研究生英语翻译
非 英语专 业 硕士研 究 生科技 英语 翻译 能力 分析 非英语专业硕士研究生科技英语翻译能力分析 黄文卫 ’。陈杰 ( 1 . 长沙理工 大学外国语学院。 尽管中国古代神话(mythology)没有十分完整的情节。这种尚德精神在与西方神话特别是希腊神话比较时。在西方神话尤其是希腊神话中。Unit One。
研究生英语翻译Tag内容描述:<p>1、One中国神话故事尽管中国古代神话(mythology)没有十分完整的情节,神话人物也没有系统的家谱(genealogy),但它们却有着鲜明的东方文化特色,其中尤为显著的是它的尚德精神(the spirit of esteeming virtue)。这种尚德精神在与西方神话特别是希腊神话比较时,显得更加突出。在西方神话尤其是希腊神话中,对神的褒贬标准多以智慧、力量为准则,而中国古代神话对神的褒贬则多以道德为准绳。这种思维方式深植于中国的文化之中。几千年来,这种尚德精神影响着人们对历史人物的品评与现实人物的期望。译文:Although ancient Chinese mythology 。</p><p>2、Unit One“Business happens 24/7/365, which means that competition happens 24/7/365, as well,” says Haut. “One way that companies win is by getting there faster, which means that you not only have to mobilize all of the functions that support a business to move quickly, but you have to know how to decide where there is! This creates a requirement not only for people who can act quickly, but for those who can think fast with the courage to act on their convictions. This needs to run througho。</p><p>3、Translation,(一)古人将正月十五称为“上元”,是夜称“元宵”。元宵节起源于远古时代人们以火把驱邪的形式。元宵节的风俗特征是通宵张灯结彩,供人观赏取乐,故又称“灯节”。各处有灯会,比赛花灯,举行灯谜盛会,小孩也提着灯笼四处游观玩耍。这种欢乐的场景,一直要持续到十八日“落灯”为止。此外,元宵节还时兴跑旱船、舞龙灯、耍狮子等群众性娱乐活动。舞龙灯、耍狮子带有祭田祖、祈甘雨的含义,舞龙则出于生育和祛病强身的期盼。 难点注释: 正月: the first lunar month;驱邪:ward off evil spirits 落灯: Taking Down Lantern。</p><p>4、英译汉Unit 1所有的人都会生儿育女,组成家庭或社会,发展一种语言以及适应他们周围环境的这种倾向特别具有欺骗性,因为它带来了一种期望,这种期望就是这些行为的形式以及围绕这些行动的态度与价值观念将是相似的。(段二倒6排)The tendency for all people to reproduce, group into families or societies, develop a language ,and adapt to their environment is particularly deceiving because it leads to the expectation that the forms of these behaviors and the attitudes and values surrounding them will also be similar。</p><p>5、Unit Ten普林斯顿大学校长在其任职演说中提到:与接受高等教育这项权利相伴的是各种义务。危机时代,大学该扮演的角色雪莉M泰夫曼1今天,由于长期以来美国人对教育价值的共识,大学在美国社会中占有得天独厚的地位。一位前任校长哈罗德多兹1933年在就职演说中曾提到,“没有哪个国家像美国这样,不论对公立教育还是私立教育的投入都是如此地慷慨大方。美国人民对正规教育所能起到的作用抱有一种近乎天真的信念。”这一信念是在这样一个深信不疑的基础上确立的,即美国的活力、它富有创造性和多样化的文化生活、它具有惊人独创力的经济、它。</p><p>6、7Unit one应对恐怖主义的技术毒素嗅探器、导弹人为干发射机、放射性核弹探测器:“911”事件后闪电式的保卫行动不仅影响着公共安全 还在改变着科学的进程。史蒂芬 汉德曼1 在防止未来的“911” 事件式攻击或更恶劣的攻击的竞赛中,华盛顿以前苏联发射人造地球卫星以来所未有的规模对美国的科学机构做了安排。自2003 年以来,联邦政府对国土防卫研究的投资猛增到近40 亿美元,而这只不过是安全总开支的沧海一粟。更重要的是,加快的开支把以前截然不同的科学项目结合了起来:软件工程师、流行病学家和生物学家合作开发保护空气与食物不遭受。</p><p>7、Chapter Two Comparison Between English & ChineseLexical Differences:1 Word Meaning1) absolutely equivalent meaningUsu. Proper names; technical terms; names of objects2) partly equivalent meaning3) no equivalent meaningUsu. Newly-appeared words; or those only existing in one culture4) poly-meaning wordsA) Usually children have no school on Saturdays.B) This professor doesnt belong to any school.C) Both of his sons graduated from the law school.D) At the beginning。</p><p>8、1. Visual cues from audience members can indicate that a speech is dragging , that the speaker is dwelling on a particular point for too long , or that a particular point requires further explanation 听众的眼神足以表明,演说过于拖沓,演讲者在某一点上讲得太多,或者在某一点上还需要做进一步的解释。2. But art history focuses on much more than this because art reflects not only the political values of a people , but also religious beliefs , emotions , and psychology.但是艺术史注意的不仅仅是这些,因为。</p><p>9、科技英语翻译教程,相华利,Unit One An Introduction to Translation,1. To understand translation,1on the surface level: interlingual de。</p>