英汉翻译练习题
选择最佳译文。甚至40个50个单词的长句子和复杂句子。《英汉翻译》练习题一。一、Phrase Translation(句子翻译)。一、翻译下列句子。1.He has a weakness for smoking. A.他有抽烟的缺点。
英汉翻译练习题Tag内容描述:<p>1、自考英汉翻译练习题一、单项选择题(一)本部分共有60小题,在每小题列出的四个备选项中只有一个在意义和表达方面与原文最接近,选择最佳译文。错选、多选或未选均无分。1Since World War II, the U. S. has been the worlds largest economy.A. 自从第二次世界大战以来,美国一直是世界上最大的经济大国。B自从第二次世界大战以来,美国一直是世界上最大的经济。C自从第二次世界大战以来,美国已经是世界上最大的经济。D自从第二次世界大战以来,美国已经是世界上最大的经济国家。2We have not any wine left in our house.A我们的房子左。</p><p>2、英汉翻译辅导英译汉试题总结 总共四或五句话, 平均字数112,往往有30个单词以上,甚至40个50个单词的长句子和复杂句子。 翻译过程中,这些句子往往名词化倾向非常明显,要启用“静态语势动态语势”的思路。丢分 1. 可能会有生词,或者一词多义时,选择词义错误。错一词,丢0.5分。 2. 句子结构太复杂而分析不清。 这一点最危险。如果整个句子理解错误,则可能丢掉整个句子的分数。如果总分10分分散在5句话中,则会丢失2分。 但是不仅如此,往往一个句子理解错,剩下的句子也会出现失误。则丢分更可怕。与语法有关的误译 1. 冠词在固定词组。</p><p>3、Translation Improvement(改错)例:原文:He asked after you 译文:他在你之后发问。改译:他问起你的情况。4) 等到所有的伤员都被转移了,白求恩大夫才离开医院。译文:DrBethune left the hospital until all the wounded soldiers were carried away.改正:DrBethune didnt leave the hospital until all the wounded soldiers were carried away.5) 这篇文章给我们介绍了他们的教学方法。译文:This article tells us their teaching method改正:This article introduces us their teaching method6) 工人们用的这些工作台需要加。</p><p>4、英汉翻译练习题一一、Phrase Translation(句子翻译)A. Directions:Put the following phrases into Chinese(将下列词语译成汉语)1) rural reform ( )2) industrial revolution ( )3) non-governmental sectors ( )4) the International Court of Justice ( )5) Agriculture Department ( )6) encyclopedia。</p><p>5、第一章 翻译概述 Brief Introduction to the English-Chinese Translation,2,1He has a weakness for smoking. A他有抽烟的缺点。 B他有抽烟的癖好。 2A cat is a cleanly animal. A猫是一种干净的动物。 B猫是喜爱清洁的动物。,课堂互动 1:找找哪个译文正确(参考答案),3,3He is dead,as I live. A他死了,我还活着。 B他的确死了。 4His English leaves nothing to be desired. A他的英语毫无希望。 B他的英语无可挑剔。 5I would rather have his room than his company. A我宁可要他的房子,也不要他的公司。 B我宁愿他不在。,课堂。</p><p>6、自考 英汉翻译 练习题 一 单项选择题 一 本部分共有60小题 在每小题列出的四个备选项中只有一个在意义和表达方面与原文最接近 选择最佳译文 错选 多选或未选均无分 1 Since World War II the U S has been the world s largest economy A 自从第二次世界大战以来 美国一直是世界上最大的经济大国 B 自从第二次世界大战以来 美国一直是世界。</p>