英文翻译模板
在作者简介后直接加E-mail。The People’s Republic of China。
英文翻译模板Tag内容描述:<p>1、1. 身份证 11 (正面 Front side) 姓名:Name: 性别:Sex(或译 Gender,但档案、履历等场合 sex 常用一些): 民族:Ethnicity: 出生:Date of Birth(或直接简写为 Birth): 住址:Residential Address(或译 Dwelling Place): 公民身份号码:Citizen ID number: (背面 Back side) 中华人民共和国居民身份证 Citizen Identity Card of the Peoples Republic of China 签发机关:XX 省 XX 市 XX 区(县)公安分局 Authority: Public Security Sub-Bureau of XX District (County), XX City, XX Province 有效期限:2008.05.18 - 2028.。</p><p>2、无 锡 职 业 技 术 学 院毕业设计说明书(英文翻译)英文Have you ever wondered what happens when you flip a switch to turn on a light, TV, vacuum cleaner or computer? In all of these cases, you are completing an electric circuit, allowing a current, or flow of electrons, through the wires. Circuits can be huge power systems transmitting megawatts of power over a thousand miles or tiny microelectronic chips containing millions of transistors.This extraordinary shrinkage of electronic circuits made d。</p><p>3、Registration card for permanent residence(常住人口登记卡1)NAME姓名Lei QingqingRELATIONSHIP WITH HOUSEHOLDER与户主关系granddaughterOTHER NAME曾用名SEX性别FPLACE OF BIRTH 出生地BeijingNATIONALILTY民族HanANCESTRAL BIRTHPLACE籍贯ShashiHubeiDATE OF BIRTH出生日期2004.03.17OTHER ADDRESS WIHIN CITY本市其他住址RELIGION宗教信仰No. OF ID CARD身份证号110108200403174215HEIGHT身高TYPE OF BLOOD血型EDUCATION文化程度MARRIAGE婚姻状况COMPANY服务处所OCCUPATION职业P。</p><p>4、Household RegisterUnder Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C.PointsforAttention:I. Residence Booklet has legal effect to prove a citizens identity status and mutual relations among family members, and is the main basis for residence registration authority to investigate and confirm his/her registered permanent residence. In so doing, the household owner or members of this household shall, of his/her own free will, show the booklet.II. The。</p><p>5、ANNOUNCEMENTS1. Household register has the legal validity that certifies the attorneyship of a citizen and the relationship of family members, and it is the main reference for the centor and checkup of domicilary register which is undertaking by the household registration suthorith. When the functionary of household registeration suthorith censor and verify the household register, the familtia and members of this family shall initiative in presenting the household register.2. The household。</p><p>6、学位证)Academic Degree CertificationThis is to certify that student Duan Jie, female, born on 27th March, 1988, has studied a 4-yrar undergraduate course in Northeastern University at Qinhuangdao from September 2007 to June 2011, majoring in Automation. The student has duly completed the program and graduated. A Bachelor Degree of Science is hereby conferred on the student through verification in accordance with the requirement of PRC Regulations of Academic Degrees.。</p><p>7、居民户口簿英文翻译样本HouseholdRegisterUnderSupervisionofTheMinistryofPublicSecurityofP.R.CPointsforAttention1. TheHouseholdRegisterhasalegalforcetoidentifythestatusofacitizenandtherelationshipoffamilymembers.Itsamainbasisforthehouseholdreg。</p><p>8、房产证 英语翻译样本OwnerBuildings and fixturesXXX (XXXXXXXXXXXXXXXXXXX)100%*Building nameLandBuilding areaBuilding inside areaLand No.Land areaPurpose of buildingResidenceCompletion datePurpose of LandResidenceLocation areaFutian DistrictRegistered valueLand locationSummary of other rights and appendixUsage period70 years, from XX, 199X to XX, 20XXTransferable building.1)Mortgaged to China XXXX B。</p><p>9、房产证翻译件模板 中华人民共和国房屋所有权证 Housing Ownership Certificate of the P.R.China 中华人民共和国建设部监制 Printed by the Ministry of Construction of the P. R. China 沪 房权证 xx 字第 xxxx 号 HuReal。</p><p>10、Made and supervised by the Construction Ministry of P.R.ChinaHousing registration number: 33055House Property Ownership Certificate K.Z. No. *According to the “Constitution of the Peoples Republic of China”and the“Law of the Peoples Republic of China relating to Administration of Urban Real Estate”, to protect the legal interests of the house owner who applied to register, the real estate listed here was proved。</p><p>11、赴欧签证英语翻译样本Property ownership certificate 权属人 property owner 身份证号码identity card no. 国籍nationality 房屋所有权来源source of housing ownership *年月购买 purchased in *,* 房屋用途usage of the house 占有房屋份额share of the house 栋号全套,平米 full owner of suite*,building no.* area:*square meters 房屋所有权性质 property of housing ownership 土地使用权来源source of land-use right 出让assignment 土地使用权性质property of land-use right 国有state-owned 房地坐落site of the house。</p><p>12、PREMISES LEASE CONTRACTLessor(hereinafter referred to as Party A): XXXLessee(hereinafter referred to as Party B): XXXParty A and B have, in respect of leasing the legitimate premises owned by Party A to Party B, reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract under the relevant national laws and regulations, as well as the relevant stipulations of the city.Party A will lease to Party B the business premises which is located at 405 Mingg。</p><p>13、广东工业大学华立学院本科毕业设计(论文)外文参考文献译文及原文系 部 会计学系 专 业 会计学 年 级 2007级 班级名称 2007级会计(5)班 学 号 14010705000 学生姓名 某某某 指导教师 胡顺华 2012年 4 月 目录1.固定资产及其解读1.1企业会计准则.1 1.2固定资产成本.11.3固定资产的修理费.11.4弃置费。</p><p>14、Peoples Republic of China identity card Front: Name: Shan Hongzhong(姓名) Sex: Male(性别) National: Han Date of birth: March 6, 1998 Residence address: Beijing Institute of Fashion Technology, Jia。</p><p>15、______________________________________________________________________________________________________________ Ministry of Civil Affairs of the Peoples Republic of China (seal) Supervised by the。</p><p>16、Household Registration (Translation) Household Type Family household Name of Householder Hu Dongxin Household Number 203009404 Residential Address 63 Anguo Road, Anzhen Town Provincial Public Security。</p><p>17、商品房买卖合同 英文翻译模板 No GF 2000 0171 MF 2000 No XXXXXX COMMODITY HOUSE PURCHASE AND SALES CONTRACT Made under Supervision of Fujian Provincial Construction Department and Fujian Provincial Admi。</p>