英语4级翻译新题型
2013年12月新题型大学英语四级考试。新改革后翻译题型。新改革后翻译题型。中国历史、文化、2013年12月新题型大学英语四级考试。中国历史、文化、2013年十二月报纸型大学英语4级考试。新改革后翻译文型。中国的茶文化【翻译练习】中国是茶的故乡。开辟了中外交流贸易的新...Test1在中国。
英语4级翻译新题型Tag内容描述:<p>1、2013年12月新题型 大学英语四级考试,翻译题型,Az,新改革后翻译题型:段落翻译(汉译英),测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力。 分值比例:15% 考试时间:30分钟。 内容:中国历史、文化、经济、社会发展 长度:140-160个汉字;,大学英语四级考试新题型评分标准,样卷,Part IV Translation (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.,样题,剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形。</p><p>2、一 建造长城 the Great Wall 是为了防御来自蒙古 Mongolia 的北方人侵者 多年来 人们已经建造了一些较矮小的城墙 但是秦始皇 Qin Shi Huang 决定建造一座巨大的城墙来保卫他北边的疆土 长城始建于秦朝 后续的朝代进行继续建 造 后来 明朝重建了长城 我们今天所说的长城绝大部分都是明朝建造的 长 城是由农民 奴隶 犯人以及皇帝决定惩罚的人建造的 The Great W。</p><p>3、丝绸,中国是丝绸的故乡。栽桑、养蚕、缫丝、织绸是中国古代人民的伟大发明。商周时期丝绸的生产技术就已发展到相当高的水平。西汉时张骞通西域,把中原与波斯湾、地中海紧密联系起来,开辟了中外交流贸易的新纪元。从此中国的丝绸以其卓越的品质、精美的花色和丰富的文化内涵闻名于世。成为中国文化的象征。东方文明的使者。, 中国是丝绸的故乡。,China is the home of silk.,栽桑、养蚕、缫(sa。</p><p>4、精品文库 英语六级翻译新题型练习:中国的茶文化 【翻译练习】 中国是茶的故乡。据说早在五六千年前,中国就有了茶树(tea- shrub),而且有关茶树的人类文明可以追溯到两千年前。来自中国的 茶和丝绸、瓷器(porcelain。</p><p>5、Test1 在中国,喝茶是一种仪式(ritual),一种精致品味(refined taste)的展示。人们在饮茶的同时,也领略着(take delight in)品茶的情趣之意。喝茶聊天是中国人中最流行的打发时间的方式。过去,他们是以进有名的茶馆(teahouse)而开始一天的生活的。中国的茶馆相当于法国的咖啡馆和英国的酒馆。到这里不仅是为了喝茶,也是为了议论当地的新闻或就政治话题进行激烈的(f。</p><p>6、英语六级翻译新题型预测 中医 中医是中华文化不可分割的一部分 为振兴华夏作出了巨大贡献 如今 中医和西医在中国的医疗保健领域并驾齐驱 中医以其独特的诊断手法 系统的治疗方式和丰富的典籍材料备受世界瞩目 中国的中医事业由国家中医药管理局负责 现在国家已经出台了管理中医的政策 法令和法规 引导并促进这个新兴产业的研究和开发 在定义上 中医是指导中国传统医药理论和实践的一种医学 它包括中草药 针灸 推拿。</p><p>7、英语四级 段落翻译 1 狮舞 Lion Dance 是中国最广为流传的民间舞蹈之一 狮为百兽之首 在中国传统中 狮子被视为是能带来好运的吉祥物 mascot 古人将狮子视作是勇敢和力量的化身 能驱赶邪恶 保护人类 据记载 狮舞已拥有了2 000多年的历史 在唐代 the Tang Dynasty 狮舞就已经被引入了皇室 因此 舞狮成为元宵节 the Lantern Festival 和其他节日的习。</p><p>8、13年12月四六级考纲关于翻译题有两点大纲变动1、句子翻译改为段落汉译英翻译。2、考试范围由“校园文化、民生发展、科技兴国、生命科学、求职就业”改为“校园文化、社会生活、餐饮娱乐、民生发展、科技兴国、生命科学、求职就业、新兴学科发展、中国传统文化”,其中亮点就是新增了难度较大的文化领域。为此,针对传统文化,需要掌握以下文化语句的通用表达,必背!背下这16句,传统文化考点将一分不丢。推荐大家复制到word中打印出来天天看!本文也适用于针对四六级作文考纲“民族传统”的必背考点一、对龙图腾他的崇拜在中国大约已绵延。</p><p>9、本材料由超级课程表和智课网联合整理提供 2015年英语六级翻译新题型模拟题 1 原文 中国是世界上最大的发展中国家 人口约占世界总人口的22 在过去相当长的时期里 由于诸多原因 贫困一直困扰着中国 20世纪80年代中期。</p><p>10、2014年6月英语六级翻译新题型模拟题 1 原文 中国是世界上最大的发展中国家 人口约占世界总人口的22 在过去相当长的时期里 由于诸多原因 贫困一直困扰着中国 20世纪80年代中期 中国农村绝大多数地区凭借自身的发展优势 经济得到快速增长 但少数地区由于经济 社会 历史 自然等方面的制约 发展相对滞后 中国政府在致力于经济和社会全面发展的进程中 在全国范围内实施了以解决贫困人口温饱问题为主要目。</p><p>11、2013年12月新题型大学英语六级考试,翻译题型,2013年12月新题型大学英语四级考试,翻译题型,翻译的原则,翻译是把一种语言文字所表达的意义用另一种语言文字表达出来。 翻译界长期信奉的原则是“信”、“达”、“雅”三原则。 所谓“信”,就是要忠实、准确。 所谓“达”,就是要通顺、流畅 所谓 “雅”,就是要优美、自然,,童子鸡?,On the menu:chicken without sexu。</p><p>12、英语六级翻译新题型预测 古老的中华文化 近十年来出现了一个值得深思的现象 人们越来越关注中国的传统文化 书架上摆满了诠释中国古老智慧 讲述中华灿烂历史和传奇人物的书籍 有些人甚至建议 将国学典籍列为学校必修课程 人们兴趣高涨的原因主要有两方面 首先 那些百年甚至千年未决的历史悬案勾起了人们极大的好奇心 再者 人们逐渐意识到 古老的中华文化是一座取之不尽的金矿 从中可以发掘很多经验教训以应用到实践中。</p><p>13、英语六级翻译新题型练习婚礼结婚是人生中的一件大事。传统的中式婚礼古朴而又热闹,隆重、喜庆并且礼节周全,场面的铺陈颇具特色,不过在现代,尤其是在城市里,已经很少见了。花轿是传统婚礼的核心内容之一。结婚时,新娘要坐在花轿里从娘家被抬到男方家中。花轿一般分四人抬,八人抬两种,又有“龙轿”“凤轿”之分。除去轿夫之外,还有持笙锣、伞、扇等的随行人员,一般的轿队少则十几人,多则几十人。</p><p>14、,1,丝绸,中国是丝绸的故乡。栽桑、养蚕、缫丝、织绸是中国古代人民的伟大发明。商周时期丝绸的生产技术就已发展到相当高的水平。西汉时张骞通西域,把中原与波斯湾、地中海紧密联系起来,开辟了中外交流贸易的新纪元。从此中国的丝绸以其卓越的品质、精美的花色和丰富的文化内涵闻名于世。成为中国文化的象征。东方文明的使者。,.,2, 中国是丝绸的故乡。,China is the home of silk.,。</p>