欢迎来到人人文库网! | 帮助中心 人人文档renrendoc.com美如初恋!
人人文库网

语态转换译法

第十四章语态转换译法14.1顺译法14.1.1顺译成被动句14.1.2顺译成主动句14.2倒译法14.2.1把by后的宾语倒译成汉语的主语14.2.2把其他介词后的宾语倒译成汉语的主语14.2.3倒译成汉语的无主句14.3分译法14.4惯译法第十四章综合练习及参考答案。

语态转换译法Tag内容描述:<p>1、第十四章 语态转换译法 Translation of Passive Voice,退出,第十四章 语态转换译法 14.1 顺译法 14.1.1 顺译成被动句 14.1.2 顺译成主动句 14.2 倒译法 14.2.1 把by后的宾语倒译成汉语的主语 14.2.2 把其他介词后的宾语倒译成汉语的主语 14.2.3 倒译成汉语的无主句 14.3 分译法 14.4 惯译法 第十四章综合练习及参考答案,课堂互动 1,课堂互动 2,课堂互动 3,课堂互动 4,综合练习 2,综合练习 1,第十四章重点,综合练习 3,-end,退出,3,第十四章 语态转换译法 Translation of Passive Voice,语态转换译法指主动语态和被动语态的互译,即把英语的。</p><p>2、TranslationofPassiveVoice,语态转换约定俗成,2,1,2,3,英汉被动语态差异,英语被动语态翻译方法与技巧,汉译英被动结构翻译方法与技巧,Contents,3,2.1译成被动句2.2译成主动句2.2.1保留原主语不变2.2.2添加主语2.2.3主宾颠倒2.3译成汉语判断句(是的)2.4译成汉语无主句2.5固定结构惯译法2.6其他译法综合练习及参考。</p><p>3、第十四章语态转换译法TranslationofPassiveVoice,退出,第十四章语态转换译法14.1顺译法14.1.1顺译成被动句14.1.2顺译成主动句14.2倒译法14.2.1把by后的宾语倒译成汉语的主语14.2.2把其他介词后的宾语倒译成汉语的主语14.2.3倒译成汉语的无主句14.3分译法14.4惯译法第十四章综合练习及参考答案,课堂互动1,课堂互动2,课堂互动3,课堂互动4,综合。</p><p>4、第十四章语态转换译法TranslationofPassiveVoice 14 1顺译法14 1 1顺译成被动句14 1 2顺译成主动句14 2倒译法14 2 1把by后的宾语倒译成汉语的主语14 2 2把其他介词后的宾语倒译成汉语的主语14 2 3倒译成汉语的无主句14 3分译法14 4惯译法 语态转换译法指主动语态和被动语态的互译 即把英语的被动语态的句子转译成汉语的主动语态的句子 或把英语的主。</p><p>5、第十四章 语态转换译法 Translation of Passive Voice,第十四章 语态转换译法 14.1 顺译法 14.1.1 顺译成被动句 14.1.2 顺译成主动句 14.2 倒译法 14.2.1 把by后的宾语倒译成汉语的主语 14.2.2 把其他介词后的宾语倒译成汉语的主语 14.2.3 倒译成汉语的无主句 14.3 分译法 14.4 惯译法 第十四章综合练习及参考译文,课堂互动。</p>
【语态转换译法】相关PPT文档
《语态转换译法》PPT课件.ppt
翻译技巧语态转换译法
《语态转换译法》PPT课件
语态转换译法 PPT课件
语态转换译法TranslationofPassiveVoiceppt课件
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

网站客服QQ:2881952447     

copyright@ 2020-2025  renrendoc.com 人人文库版权所有   联系电话:400-852-1180

备案号:蜀ICP备2022000484号-2       经营许可证: 川B2-20220663       公网安备川公网安备: 51019002004831号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网,我们立即给予删除!