




已阅读5页,还剩29页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
毕业论文题目:国际销售合同的语言特色及其翻译学院:外国语学院专业:英语班级:0704学号:200704010416学生姓名:陈丽婵导师姓名:章明蕾完成日期:2011年6月LINGUISTICFEATURESANDTRANSLATIONOFINTERENATIONALSALESCONTRACTTHESISSubmittedinpartialfulfillmentoftherequirementsforThedegreeofBachelorofArtsInHunanInstituteofEngineeringByChenLichanSupervisor:ZhangMingleiCollegeofForeignLanguagesHunanInstituteofEngineeringJune2011诚信声明本人声明:1、本人所呈交的毕业设计(论文)是在老师指导下进行的研究工作及取得的研究成果;2、据查证,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,毕业设计(论文)中不包含其他人已经公开发表过的研究成果,也不包含为获得其他教育机构的学位而使用过的材料;3、我承诺,本人提交的毕业设计(论文)中的所有内容均真实、可信。作者签名:日期:年月日设计(论文)任务书题目:国际销售合同的语言特色及其翻译姓名陈丽婵院外国语学院专业英语专业班级0704学号200704010416指导老师章明蕾职称讲师教研室主任刘欣一、基本任务及要求:培养学生独立检索中外文资料的能力,初步具备搜集、整理、筛选信息资料的能力,初步掌握科学研究的基本方法,了解科学研究论文的写作技巧与规范化要求。阅读并充分理解商务英语销售合同的语言特色及其翻译。再较多地查阅关于商务合同语言特色以及翻译原则,翻译技巧评论著作后,撰写出2500字的文献综述;进一步搜集整理与论文有关的文献资料,扩充查阅范围。构思论文框架,撰写出论文提纲,向指导教师提交开题报告。分析、筛选已有的信息资料,提出研究设想与计划撰写论文初稿,完成5000单词左右的英文论文的撰写工作,然后反复修改,提交二稿、三稿、定稿及打印稿。论文应做到主题明确,结构合理,条理清楚,语言流畅。二、进度安排及完成时间:12011年1月15日前学生确定论文选题22011年1月21日2011年3月11日学生完成文献综述32011年3月12日2010年3月18日学生提交开题报告4.2011年4月22日提交论文第一稿52011年5月13日提交论文第二稿62011年5月27日提交论文第三稿72011年6月5日提交论文正稿82011年6月7日论文形式审查92011年6月9日学生公开答辩102011年6月11日学生进行毕业论文第一轮答辩112011年6月18日学生进行毕业论文第二轮答辩122011年6月30日前论文归档ContentsAbstract.(1)Introduction.(3)1.LinguisticFeaturesofInternationalSalesContract.(4)1.1LexicalFeatures.(4)1.1.1Specialty.(4)1.1.2Archaism.(6)1.1.3Loanword.(7)1.1.4Synonyms.(8)1.1.5Polysemy.(9)1.1.6Creativenewwords.(10)1.1.7Formalwords.(11)1.2SyntacticalFeatures.(11)1.2.1UsesofALargeNumberofAdverbials.(12)1.2.2UsesofPassiveSentences.(14)1.2.3UsesofALargeNumberofDeclarativeSentences.(15)2.TranslationPrinciplesofInternationalSalesContracts.(16)2.1PrecisenessandAccuracy.(16)2.2NormandAppropriateness.(17)3.TranslationSkillsofInternationalSalesContracts.(18)3.1ConvertingMethod.(18)3.2AddingMethod.(18)3.3OmittingMethod.(19)3.4MatchingMethod.(20)3.5SplittingMethod.(21)3.6ReorganizationMethod.(21)Conclusion.(23)Bibliography.(25)Acknowledgements.(28)1LinguisticFeaturesandTranslationofInternationalSalesContractAbstract:Sinceenteringthe21stcentury,theglobaleconomyhasbeendevelopingrapidly;theprocessofglobalintegrationisacceleratedsimultaneously.Asfortheeconomicprosperousnessinthemodernworld,thebusinessrelationsbetweencountries,especiallyforeigntrade,havebecomemoreandmorefrequent;thereformingChinahasalsobeenparticipatingininternationalbusinessactivities;thereforecontractsforinternationalbusinessEnglishhavebecomeoneofnecessarytoolsforinternationaltrade.AndcontracthasalsobeenalegalroletostipulatetheaccordingresponsibilitiesandobligationsofrelevantParties;contracthasbecomeextraordinarilyvitalininternationaltrade.Inrecenttenyears,manyscholarshavestudiedthelexicalcharacteristics,syntaxfeaturesandtranslatingtheoriesofinternationalsalescontractsforbusinessEnglish.Forinternationalsalescontract,knowingthesefeaturesisverysignificanttoestablishbusinessrelationswithforeignbusinessmen.Thisessaywillsynthesizetheseformerstudiedcharacteristicsandtheoriesandthendelvesfurtherintothelexicalandsyntacticcharacteristicsandtranslatingskillstounderstandthefeaturesofinternationalsa
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论