浅析法律英语的文体特征_第1页
浅析法律英语的文体特征_第2页
浅析法律英语的文体特征_第3页
浅析法律英语的文体特征_第4页
浅析法律英语的文体特征_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

-精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 1 浅析法律英语的文体特征 【摘要】法律英语的内容是规定 人民权益义务的法律、法令或者合同等 法律文书,因此要求必须准确、严谨、 客观,也由此在法律英语中形成了一些 独特的语法特征。因此,对于法律英语 爱好者和学习法律英语以及将来想要从 事法律工作者的学生来说,了解和研究 这些国家法定语言的句法结构和文体特 征具有重要的意义,这些句法特征也在 翻译过程中显得尤为重要。 中国论文网 /9/view-13022696.htm 【关键词】法律;英语;文体; 特征;分析 一、引言 法律是实现人民权利和规范约束 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 2 的保证,如今,法律英语在全球化环境 中变得越来越重要。 法律英语属于应 用语言学类别,是专业英语的重要分支。 因此,了解法律英语的文体特征具有重 要的意义。英语是世界上使用最广泛的 语言,在许多国家是第一语言或官方语 言,通常一个国家的法律是用其官方语 言表达的,另外在许多外交事务中,如 国际贸易,法律英语的应用也很普遍。 随着中国经济的不断发展,并且开始加 入世界贸易组织,使得中国经济在更广 泛的范围内进入了世界经济的更深层次。 而在今天高度法治化的社会中,法律法 规与人民的经济生活密不可分。投资中 国的海外投资者需要了解中国的法律和 国际经济,也要了解中国人对其他国家 法律法规的熟知程度。因此,了解和研 究法律英语,对于法律工作者和英语爱 好者都具有重要意义。 二、法律英语的意义及其重要性 法律英语(Legal English) ,在一 些使用英语的国家中被叫作 Legal -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 3 Language 或 Language of the Law,也就 是法律语言的意思,在英语中是指在表 达或者法律诉讼的过程中以及和法律有 关的一些事物所用到的一些Z 言,包 括法律英语、法律文件、咨询语言等。 由此可见,法律语言在使用过程中,有 多种表现方式,并且在应用的过程中也 是相当广泛的,对于生活非常有用,可 以说是无处不在。 全球化的到来使国际交流前所未 有,日益重要。作为英文翻译的重要组 成部分,法律英文翻译在社会中起着非 常重要的作用,其研究工作也是非常有 必要的。从文体的角度来看,法律英语 属于官方风格,与其他风格相比,法律 英语具有独特的风格特征。法律英语是 指将一些相关的法律文件用英文的方式 表达出来。由于立法的目的是授权和执 行义务,因此法律英语具有独特的风格 特征,与其他职业英语不同。法律条例、 规则、条约和公约通常与财产利益有关, 有时甚至决定各方的生死。因此,通过 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 4 这种功能分析法律语言的特点对于正确 理解法律语言也具有重要的意义。 三、法律英语的文体特征 法律英语在国家、地区和社会关 系的连接与协调中有着重要的意义。因 此,在使用法律英语时要注意其内容和 结构上的严谨性,以防有些人利用法律 英语中存在的漏斗做一些违法的事情。 由此可见,法律英语的特点是严谨、庄 严、准确。这些词语在语言表现中就是 语句比较规整,言辞结构比较合理,在 语言学界中,我们把这样的文体结构称 为庄严的、古板的词汇文体。 (一)对法律英语语相特征的分 析 法律英语在不同方面有着不同的 特点。从语向特征上来说,通常法律英 语的字体大小设置是分级的,段落一般 使用顶层格式的排列,并且尽量避免使 用标点符号等。法律英语中文字的字体 大小以及字号都会有一些差别,并且文 本中的主要条目是以大写字母或者粗体 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 5 形式打印出来的,每一个句子都会用数 字或字母标记,给人一种清晰的感觉。 由于合同或协议一般会有很多的条例, 少则十几条,多则几十条,因此可以把 其想要表达的主要内容突显出来,使双 方对文章所要表达的主要内容一目了然, 也容易查询具体条款。合同当事人或涉 及第三方的姓名,一般使用首字母表达, 以表达双方之间的关系。此外,这些术 语中的一些重要词汇是用大写字母写的, 这也是法律英语的一个特征。法律英语 通常是顶级格式。这实际上是法律文本 的传统,因为这样做可以节省纸张,而 且还可以防止一些别有用心之人做手脚, 在段落的空白处增加文字。 在传统的法律文本中,句子中间 不允许使用标点符号,除了句子的结尾 可以使用分号或者是句号。句子的中间 一般不设有标点符号,这是因为人们认 为只有言语才能解释意义,标点符号只 能用于人们在阅读时暂停句子之间停顿, 但是法律文本是不需要阅读的。现代人 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 6 越来越意识到,标点符号可以提供一种 方便的方法来标记语法结构,而不是完 全无意义的,所以在合同中使用标点符 号的现象也有所增加。 (二)对法律英语词汇和语义特 征的分析 法律语言是组成法律的基本单位, 法律语言的使用在法律事务中起着决定 性的作用。 法律语言的特点主要体现 在言语用词的特点上。法律英语中的词 汇通常都是英语中比较正式的用于书面 上的语言。和日常口语不同,有的法律 英语之间还会夹杂着几个古代词汇。对 于这些古代词汇,想要表达得更为准确 就需要使用大量专业的法律词汇来解决。 1.法律英语中古体词的使用。法 律语言在表述的过程中,需要使用特别 标准、准确的词汇,因此在书写的过程 中,都是比较尊重之前总结出来的权威 词汇,导致在法律语言的用词上具有一 定的保守性。因为如果出现了改变,就 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 7 可能会出现其他多样性的误读,这也是 很多法律英语中存有大量古英语词汇的 原因。 2.语言的正式性。由于法律语言 的特殊性,在使用的过程中是比较严肃 的,法律英语的用语也是比较正式的, 因为怕出现错误。因此,一些词语的使 用都是来自古法语或者是古代拉丁语的 词汇。这样可以给人一种庄严、严肃、 严谨的感觉。 3.专业词汇。在一篇法律英语的 文章中,会出现很多的法律专业术语词 汇,这些词汇的使用,会让文章显得更 严谨,更准确,给人一种可信的感觉。 对于法律英语语言来说,这些法律专业 术语也是一个根本,专业术语的使用会 让法律语言看起来更加准确。 4.模糊词语。通常法律语言都是 严谨准确的,为避免误会,法律语言都 尽量不适用一些容易引起争议和歧义的 词汇,但是法律却不避讳使用模糊的语 言。其实,在现实中,从事法律的相关 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 8 人员并不会避讳使用模糊的词汇,因为 他们可以通过模糊词汇达到一些其他目 的。词语表达的模糊就会使听者理解有 偏差,也由此会给法律研究者留下一些 理解的空间。一般意义上讲,对于那些 不能用语言表达清楚或者不想表达清楚 的语言,立法者都会用模糊的语言来进 行描述。 5.同义词和近义词连用。 在法律文章的描写中,法律语言经常用 多个同义词或使用同义词叠加的形式来 涵盖各种类似词义的含义,以免引起争 议。这些语言彼此相似或相辅相成,放 在一起使用避免产生遗漏,最后使问题 没有根据。 6.词汇禁忌(word taboo) 。在法 律文件中,由于其性质的特殊性,在书 写的过程中,要避免出现一些具有色彩 的词汇,也避免使用一些口语和谚语等。 (三)对法律英语句法特征的分 析 法律语言句法上的主要特点包括 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 9 长句、复杂句,其中条件句占有较高的 比例; 句子也主要是陈述性的句子, 其中名词化的现象更为普遍。 1.长句、复杂句、条件句使用广 泛。法律语言中的句子通常都是长而复 杂的。这在其他的语言风格中是比较少 见的。当然,这也与法律语言的功能有 关,法律语言的句子要陈述每个可能性 和每一个可能导致有争议的地方,对于 这些都要表达清楚,所以句子会比较长。 2.法律语言句子的语气和句式。 在法律语言中,一些陈述语句的句子占 有重要的位置,陈述语句一般都是比较 完整的句子,句子之间很少有标点符号, 并且法律语言具有一定的准确性,在描 述和书写的过程中,不能带有一定的感 情色彩,在表达的过程中也要尽量表达 清楚,不能让人有不确定的感觉。比如, 在法律语言中常用到的情态动词 shall, 在法律文章中,就不是表示将来的意思 了,而是一种要求的预期,给人的感觉 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 10 是严谨庄重的。 3.名词化现象及后置修饰语。在 法律英语中,另外一个主要的特征就是 词语的名义化,特别是动词的名义化。 使用这种方法,除了能有效地简化叙述 的层次和结构,还能减少使用句子和从 句的频率,使语言更直接,更紧凑和简 洁。更重要的是,如果在审判中,律师 可以省略一般陈述句中的动词的行使人, 起到了混淆陪审员的作用。因此,在法 律英语中,一定要注意名词化作用和后 置修饰语的作用,对于英语来说,放在 句尾的修饰词语比放在前面的修饰词语 所要表达的意思更为有优势,其容积量 较大,数量较多,并且可以多重嵌入, 这种特别适合于应用在法律英语中。 四、结语 法律英语在文体特征方面有其自 己的专业要求,因此在词汇和句法方面 具有一些独特的风格特征。探索这些风 格特征在使用法律英语和相关翻译方面 具有重要的现实意义。法律英语作为英 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论