wenku.baidu.com,,运输车辆租赁合同_第1页
wenku.baidu.com,,运输车辆租赁合同_第2页
wenku.baidu.com,,运输车辆租赁合同_第3页
wenku.baidu.com,,运输车辆租赁合同_第4页
wenku.baidu.com,,运输车辆租赁合同_第5页
已阅读5页,还剩30页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

,,运输车辆租赁合同运输车辆租赁合同 篇一:运输车辆租赁合同 篇二:车辆租赁合同 XX 范本 车辆租赁合同 出租方: 承租方: 根据中华人民共和国合同法等相关法律、法规 之规定,按照平等、互利互惠的原则,为明确出租方与承 租方的权利与义务,双方经友好协商,现就_车的 租赁事宜达成一致意见,双方同意按下列条款签订本协议。 承租方因工作需要租用出租方汽车一辆作为运输工具,在 公平、公正,互惠、互利的基础上,经双方协商,形成以 下合同,供双方共同遵守: 一、承租方所租用出租方汽车的基本情况: 号牌号码: 车辆类型: 所 有 人: 所有人地址: 额定载客/货: 车辆保险情况: 车辆年审情况: 二、租赁价格及结算方式: 承租方租赁出租方汽车的价格为元/月,每月 日结算 一次。结算时由出租方出据正式发票/收据。 三、租赁期限: 租车日期自 年月日起至承租方单方停租止,承租方 需提前 30 天通知出租方办理停租手续,协议即终止。 四、承租方职责: 1、因承租方租用所产生租用车辆的路、桥通行费、停 车费、车辆的燃油费均由承租方承担,包括租赁期间的路 桥年票; 2、按规定支付出租方租车费; 3、承租方租赁期间调度出租方日常驾驶工作,保证行 车安全,并支持出租方做好乘 车人员的上、下车纪律管理。 4、除以上 1、2、条款所列的费用外,其它一切与租用 车辆所发生的费用均与承租方无关。 五、出租方职责: 1、出租方保证车辆按时年审,性能能够满足承租方工 作需要,安全性、可靠性高; 2、出租方必须购买车辆保险及交强险、第三者责任险 必须达到 20 万以上且在有效期以内; 3、出租方按时缴纳各项规费,保证承租方能正常用车; 4、出租方必须自己驾驶或者聘请专职驾驶员驾驶,如 出租方允许(出租方不予制止视为允许)承租方人员驾驶, 所产生的一切交通事故及后果均由出租方负责,承租方不 承担任何责任; 5、出租方车辆必须随时听从承租方的调派,随叫随到, 服务热情周到; 6、出租方按车辆保养规定、按时保养车辆,一切费用 由出租方负责; 7、出租方车辆发生故障时,出租方必须立即修理,承 租方每月给出租方 12 天修车保养时间,如超过时间,出 租方必须提供其它同等条件的车辆供承租方使用,否则承 租方将扣除相应的租金; 8、出租方若因汽车年检、交通违章、交通事故及其他 个人事务等,造成误工时,承租方应扣除相应的租金。 六、如出租方未及时购买相关规费或年审,则可视为 本合同自行解除,一切后果由出租方承担。 七、承租方对租赁车辆要妥善保管,如因承租方保管 或驾驶不善造成车辆损坏及各种证件的丢失,由承租方按 照保险公司的赔偿标准赔偿出租方。 (此款项不包括自带、 自驾车辆) 八、本协议一式二份,双方各执壹份,双方共同签字 生效,具有同等法律效力。 承租方:(盖章) 出租方:(盖章) 法人代表法人代表 联系电话: 联系电话: 或被授权代理人(签名):或被授权代理人(签名): 日 期: 日 期: 篇三:运输车辆租赁协议 运输车辆租赁协议 甲方:(出租方) 乙方:(承租方) 乙方租用甲方的运营车辆,用于乙方宣传品的运输。 经双方协商,达成以下协议: 一、由于工作需要乙方租用甲方运输车一辆,运送货 物 天。 二、甲方应对提供的车辆配备具有资质的驾驶人员。 乙方派员负责货物押运工作。 三、租用期限:期限为 XX 年 月 日开始至 XX 年 月 日止,按实际使用天数计算。 四、租金:每车每天 元。一天实际用小时数如不足 24 小时也计算为一天。 五、甲方负责所出租车辆的调整费、过路费、停车费、 汽油费、驾驶员的工资等其他一切费用;甲方还须负责所 出租车辆的安全、保险等费用;本协议所出租的车辆出现 一切交通事故、车辆违章所引发的责任均甲方全部自行承 担。 六、乙方须将所承租车辆用于经营用途,不得将车辆 转租、不得将车辆运营危险品或国家禁运物资,否则甲方 有权拒绝。 七、运输货物时, 乙方负责保证货物的安全,货物的 缺失与甲方无关。 八、承租期间,所租所有车辆由乙方调配。 九、其他约定事项: 1、本合同未尽事宜,由双方协商签订补充协议或根据 合同法 、 公路货物运输规则确定双方的权利义务。 2、本合同由双方签字后生效。一式两份,各持一份, 具有同等效力。 甲方(出租方) 乙方(承租方) 年月 日 年月 日 篇四:渣土运输车辆租赁协议 渣土运输车辆租赁协议 承租方(以下简称甲方): 出租方(以下简称乙方): 根据中华人民共和国合同法及其他有关法律、行 政法规,遵循平等、公平和诚信的原则,甲乙双方就渣土 运输车辆租赁事项协商一致,达成以下协议: 一、渣土运输车辆型号及租赁数量: 封闭式渣土运输车 辆。 二、租赁方式: 甲乙双方商定以月租方式租赁。 三、租赁单价: 每台 元/月 四、结算方式: 租用期为两个月,超出的时间不满一个月,按月租单 价除以 30 天为单价计算。 五、工作时间: 每天工作时间为 12 个小时,如超出时间,双方再具体 商议。 六、付款方式: 甲方每月支付乙方 90%的车辆租赁费,租赁期满后十天 内结清尾款。 七、租赁时间: 经甲方通知进出场时间为准。 八、其他事项: 1、渣土运输车辆在租赁期间的燃油费由甲方负责; 2、渣土运输车辆的维修费、司机工资、生活费及声音 操作损失由乙方负责; 3、甲乙双方约定每台运输车辆每月有两天的维修保养 时间; 4、乙方必须听从甲方现场管理人员及技术人员的工作 安排,如不听从甲方指挥造成的损失由乙方负责,并给予 每次 500 元的罚款; 5、乙方的运输车辆的型号及数量必须按甲方的要求进 场,如违反甲方将对乙方每台车辆 500 元罚款,并承担甲 方在此期间的工期损失; 6、租赁期内,甲方对所租车辆有使用权,甲方有权力 将所租车辆从一个施工工地调往另一个施工工地; 7、乙方车辆应尽量在施工期进行维护保养,以保证甲 方施工工期要求。 八、本协议一式两份,甲乙双方各执一份,自甲乙双 方签字盖章之日起生效,结清尾款之日终止。 九、未尽事宜,由甲乙双方共同协商解决。 承租方(盖章):出租方(盖章): 经办人: 经办人: 日期: 年月日 篇五:运输车辆运输协议书 运输车辆运输协议书 甲方: 乙方(司机):身份证号码: 为加强对送货车辆的管理,确保产品运输安全,合理 有效的控制公司成本,经甲乙双方协商一致达成以下协议, 以明确公司和司机的职责和权利及违约的责任。自协议签 订生效之日起,所签协议必须严格按章执行。 一、基本条款: 1、甲方负责为乙方提供货车,货车所有权归甲方所有, 乙方拥有货车的使用权。 2、乙方必须持有有效的驾驶证,同时按照甲方要求取 得上岗资格证。 3、乙方必须提交相关资料复印件在公司存档。包括乙 方身份证复印件,上岗证复印件,其它 公司要求提供的资料。 4、乙方必须定期对车辆进行保养检修。车辆外出送货 过程中,违反交通法规、发生交通事故、 车辆发生故障等现象,最终所造成的一切损失由乙方 负责。 5、乙方驾驶过程中,必须严格遵守中华人民共和国道 路交通安全法及国家其他有关规定,严 禁酒后驾驶和疲劳驾驶。 6、乙方不允许私自开送货车辆,否则一切后果由乙方, 每驾驶一次,罚款 500 元。 7、乙方驾驶车辆进入甲方场地,必须服从甲方工作人 员的指挥,调度,但对违反安全规程的 指挥,有权拒绝。 8、己经装好上车的货物出了仓库后,乙方就必须承担 将货完好无缺的送到客户的责任。凡是 送错地方拿不出来,未关好车门掉货,人离开车货少 了,因私人原因送不了货等种种情况,公司一经查实有权 追究送货员和车主的责任。 9、在送货途中,碰到任何需耽搁时间的情况,乙方要 及时向甲方管理人员进行汇报。 (如交警查车,车子出现故 障,塞车等)如因主观原因影响到准时交货造成甲方损失 的,由乙方 承担责任。若是不可违抗的客观原因,乙方不承担责 任。 10、外出送货过程中,乙方与送货员之间互相帮助同 时也应互相监督,谁也不能容忍、包庇、隐瞒有损公司利 益的事情或行为的发生,如有发现应做到及时阻止,及时 向公司汇报请示。如有知情不报者,造成损失由乙方承担。 11、外出送货时,乙方无权力退货,只能凭业务员在 商场打的退货单,清点数量。数量必须核对准确,否则要 承担差错数量金额。乙方私自退货的,自行承担全部退货 金额。 12、乙方有私自侵吞甲方货款、退货款及商品或损害 甲方利益的,一经发现立即报案交由公安机关进行处理, 而乙方在赔偿甲方损失后,自愿放弃押金。 13、本协议自签订之日起生效,一式两份,双方各执 一份,具有同等法律效力。如有补充或变更,由甲乙双方 签订补充协议,与本协议具有同等法律效力。有关此协议 的争议应通过双方友好协商解决,出现争议无法解决时可 通过国家司法途径解决。 甲方:乙方: 甲方(委托代理人)签名:乙方(司机)签名: 日期:XX 年 月日 日期:XX 年 月日 篇六:渣土运输车辆租赁协议书 渣土运输车辆租赁协议书 承租方(以下简称甲方): 出租方(以下简称乙方): 根据中华人民共和国合同法及其他有关法律、行 政法规,遵循平等、公平和诚信的原则,甲乙双方就渣土 运输车辆租赁事项协商一致达成以下协议: 一、工程名称与地点 广德县金峰万象广场二期土方工程。 二、渣土运输车辆的要求: 每台车平车厢必需达到 18 方,第三者责任险必须买足 50 万元,证照齐全。 经甲乙双方商定每台车按 90 元起步,每公里加 10 元。 三、付款方式: 壹千车结款七百车乙方以打收条的形式为收款方式, 乙方不承担税后。 四、租赁时间: 1、渣土运输车辆的燃油费由甲方负责。 2、渣土运输车辆的维修费、司机工资、生活费由乙方 负责。 3、乙方要确保安全施工,要按安全规范进行施工,杜 绝一切交通事故的发生。如发生一切交通事故均由乙方承 担一切责任。 4、乙方必须听从甲方现场管理人员及技术人员的工作 安排,如不听从甲方指挥造成的损失由乙方负责,并给予 每次双倍的罚款。 5、乙方的运输车辆的规格必须按甲方的要求进场,如 违反甲方 有权将不合格的车辆退还乙方,并承担甲方在此期间 的工期损失及其他直接经济损失。 6、租赁期内,甲方对所租车辆有使用权,甲方有权将 所租车辆以一个施工工地调往另一个施工工地(必须在本 标段内) 。 7、乙方必须保证所签订车辆到场后进行运输作业,否 则给甲方造成的各项损失按预支的 元返还补偿甲方所造成 的直接经济损失。 五、合同履行 甲方在保证按合同支付乙方车辆运输费的情况下,乙 方必须履行合同。 六、本协议一式两份,甲、乙双方各执一份,自甲乙 双方签字盖章之日起生效。结清尾款之日合同终止。 七、如因人力不可抗拒的原因合同将自动解除,甲方 将结清乙方之前的所有费用。 八、未尽事宜,由甲、乙双方共同协商解决。 承租方(盖章或签字): 经办人: 身份证号码: 年月日年月日身份证号码: 经办人:出租方(盖章 或签字): 篇七:汽车租赁协议书公司租个人 汽车租赁协议书 甲方(盖章):乙方:身份证号码: 甲、乙双方本着平等公平、互惠互利的原则,在中 华人民共和国法律、法规规定的范围内,在诚实守信、友 好协商的基础上,达成以下协议: 一、乙方为甲方提供设备齐全、车况良好、运行安 全可靠、证件齐全的车辆,车辆基本情况如下: 二、双方约定,车辆租赁费用为 元/ 三、协议期限为 1 年:从年月 日 至 年 月 日止。 四、协议期内汽车所有权属于乙方,甲方只有使用 权,不得转租、转借、抵押和进行客运以外的货运行为或 其它任何侵犯甲方车辆所有权的行为。 五、甲方的权利和义务: (一)甲方有权要求乙方按协议约定交付所用的车辆; (二)甲方应及时足额的交付车辆抵押金; (三)甲方应按协议约定正常使用车辆。因使用保管 不妥当造成车辆损失的,如轮胎单独损坏,车辆在淹及排 气管的水中启动或被水淹后操作不当致使发动机损坏等, 由甲方承担赔偿责任; (四)甲方在租赁期间内配合乙方进行正常保养及年 检的责任,按期进行保养,如遇年检。 (五)车辆租赁期间的油料费用、停车费、过路过桥 费、高速公路费、违章罚款等费用,由甲方承担,乙方提 供相关单据发票,实报实销。 六、乙方的权利和义务: (一)按时向甲方交付协议约定车辆; (二)协助甲方处理车辆保险事故及修理受损车辆; (三)在下列任何一种情况发生时,乙方有权解除协 议,收回车辆; (1)甲方利用甲方车辆进行违法犯罪活动的; (2)甲方不按协议约定使用甲方车辆的; (3)未经乙方同意,甲方将乙方提供的车辆转租他人 的; 七、除符合本协议约定的或法律规定的解除协议的 条件外,当事人变更解除协议必须签订书面协议。 八、协议期满,甲方续约的,应在协议期满前 5 日 内办理续约手续 九、本协议一式两份,由甲乙双方各持一份,签字、 盖章后生效。 甲方(盖章签字): 乙方(盖章签字): 签订时间: 年 月 日 篇八:汽车租赁合同 Vehicle Lease Contract 汽车租赁合同 Parties to this contract(双方当事人) Lessor(partyA)出租方(甲方): Lessee(partyB)承租方(乙方): The subject of this contract is that lessor is granting the use of its legally owned vehicles to lessee. The contract is drawn up in accordance with the contract law of the Peoples Republic of China and other relevant laws and directives. The contract makes clear each partys rights and responsibilities during its terrn of validity and is made on equal and voluntary basis after both parties reached mutual agreement through friendly discussion. By its signing, both parties certify that they will abide by and carry out the articles of this contract. 根据中华人民共和国合同法及其它相关法律法规 的规定,为明确当事人双方在合同期内权利与义务,在平 等自愿的基础上,经双方协商一致,就甲方将其合法拥有 的汽车出租给乙方使用事宜,签定本合同以供双方信守执 行。 1- Vehicles Leased and Contract Duratlon 租赁车辆和合同期限 Lessor provides lessee with the vehicles for lease and the vehicles complete set of license documents and inspection certificates. 甲方向乙方提供汽车租赁,甲方提供的汽车须具备齐 全的证照及检验合格的证件。 ). 甲方提供的汽车为 。 Term of Tenancy: to 合同期限:自至 日止, 总租期 。 2-Scope of Lease 租赁用途 Prior to signing this contract, Lessor shall show Lessee the cars valid documents and proof of owncrship. 本合同签定前,甲方应向乙方出示该车辆的有效证件 及其权属证明。 Lessee will only use the car for their companys business purpose. 乙方向甲方承诺,租赁这些车辆仅作为公司使用。 contract value and payment terms. 租金及支付方式 Rent: 总租金), for the vehicle is /month(汽车 租 金), for one driver in the day is RMB /month(白 班驾驶员工资), for another /month(夜班驾驶员工资). 元(人民币) ,白班司机工资每月元(人民币) ,夜班司机 工资每月元(人民币) ,合计每月 元(人民币) 。 The rent shall be paid in RMB by monthly. Before party B use the vehicle, party A should give invoice to party B, party B pay the rent. 租赁费用由乙方按月支付,乙方须在用车前凭甲方开 具的发票支付当月租金。 For use of vehicles by Lessee for a period of time less than one month, the rentals shall be calculated on a prorated basis, taking into account the actual days of service vs. the total number of working days of the month. 如果乙方某个月使用车辆不足一个月,则租金以当月 实际使用天数除以当月总工作天数按比例计算。 expenses and work time and regulation 其它费用以及工作时间和规则。 During the term of the lease, Lessee shall pay all expenses related to the use of the vehicles such as toll charges and parking charges. Lessor shall submit the written substantiation of these expenses when claiming the monthly payment. 乙方在租赁期间,使用该车辆所发生的桥路费、停车 费均由乙方承担。甲方在申 请每月支付时应递交此类费用的书面证明。 In the lease term, partyA pay for the fee for the road, the insurance for the vehicle, the fee for fix and maintain the vehicle. 在租赁期间内,甲方承担该车辆的养路费、车辆保险、 维修及保养费。 The working time for the driver in the day:7 days/week, from 7:00 to 21:30. The working time for the driver in the night:7 days/week, from 21:30 to 7:00. 甲方司机工作时间为 7 天,周一至周日。白班司机工 作时间为上午 7:00 至晚 20:30 分,晚班司机晚 21:30 至上午 7:00。 If the drivers working time extend, Party B should pay the salary to the driver: form Monday to Satday is RMB10/hour, Sunday and the festival(New year) is RMB20/hour, less one hour(30mins-60mins) as one hour, will be paid monthly. 超过以上规定的工作时间,延时加班费标准如下:周 一到周六每人每台车为 10 元/小时,周日和法定节假日加 班每人每台车为 20 元/小时,不足 1 小时按 1 小时计算, 加班费每月结算一次。 maintenance responsibility 汽车修缮责任。 During the time of the lease,lessor guarantees that the vehicles are in good operating conditions and the accessory equipment is complete. Lessor shall carefully check the vehicles and its legal documents. 车辆租赁时,甲方应保证车辆状况良好和随车设施齐 备。甲方应认真检查车辆状况及随车证件。 During the time of the lease, Lessor assumes responsibility for the normal annual check, maintenance and repairs in accordance with the national government regulations. 车辆租赁时,甲方应按国家规定进行正常年检,维修 及保养。 s Rights and Obligations 甲方的权利和责任。 Under the following circumstances, Lessor has the right to repossess the car, andcharge lessee for the losses incurred, While charging lessee the rentals for the time actually leased. 存在下列情况时有权收回租赁车辆,并由乙方赔偿因 此所受到的损失,租金和相关费用按实际租赁的时间结算。 Lessee uses the vehicles for illegal activities. 乙方利用租赁车辆从事违法犯罪活动。 Lessee is late in releasing the rental payment by more than 10 calendar days. 乙方拖欠应付给甲方的租金和相关费用超过 10 个日历 天的。 Lessee, Without asking lessors permisstion, gives away as a present, transfers at detrimental to lessor. 乙方擅自赠予、转让、转租、抵押、质押租赁车辆以 及有其它有损甲方权益的行为。 Lessee uses the vehicles for activities detrimental to public interests or infringing on other peoples legal rights. 乙方不得利用租赁车辆从事其它有损公共利益或他人 合法权益的活动。 During the term of the lease, Lessor provides the aforementioned vehicles in good operating conditions with a complete set of legal documents to travel along whatever routes solely designated by lessee. 在合同期内,甲方向乙方提供设施齐全,技术状况良 好,随车证照齐全有效的租赁车辆,按乙方规定的行车路 线行驶。 In a way not disturbing lessee, Lessor has the right to enquire into the vehicles condition and usage. 在不影响乙方正常使用的情况下,甲方有权了解租赁 车辆的状况及使用情况。 At regular intervals, Lessor carries out the vehicle inspections and maintenance and repairs. 乙方定期对租赁车辆进行检查、维修和保养。 During the time of the lease,Lessor is responsible for salvaging the vehicles in case of natural calarnity. 甲方负责对租赁车辆在租赁期内非人为因素导致的故 障进行救援。 During times of maintenance, repairs or inspection of the vehicles, Lessor should do his utrnost to provide lessee with a clean substitute vehicle in the same class of the leased vehicle. 在租赁期内租赁车辆正常保养、维修、年检时,甲方 应尽可能为乙方提供与租赁 车辆同档次的代用车辆,并应保持车况良好,车容整 洁。 Lessor shall issue the tax invoice to lessee upon request for payment every time. 在甲方每次向乙方申请汽车租金时,必须出具税收发 票。 s rights and obligations. 乙方的权利及责任。 At the time of making arrangements for the lease, lessee should show lessor a proof of creditworthiness. 办理租赁手续时,应按要求向甲方提供合法有效的资 信证明。 Lessee should inform in writing and in a timely fashion lessor in case he changes name, address or telephone number. 乙方名称、地址、联系电话等发生变更的,应及时书 面通知甲方。 Lessee should pay the contractually stipulated rentals in a timely fashion based on the contract terms. 按合同约定及时交纳租金和相关费用。 If during the term of the lease, the vehicle experiences any failure or breakdown or 篇九:汽车租赁合同-个人租用公司 车辆租赁协议书 出租方(甲方): 承租方(乙方): 为明确出甲方与乙方权利和义务的关系,根据平等互 利、自愿有偿、诚实信用的原则,经甲乙双方协商一致, 达成汽车租赁合同,条款如下: 1、甲方应按乙方的要求提供相应的车型为 _(牌照_),为_用车,此车允许载 人数为_人(不包括司机),乙方上车人数不应超过此规 定之人数。 2、租用期定为_年,自_年_月_日起至_年_ 月_日止,乙方如果继续使用或停用,应在_日前向甲方 提出,否则按合同规定照收租金与费用或按合同期限将车 调回。 3、租金每月为人民币_元,从合同生效之日起计, 每月结算一次,按月计算,不足 1 个月按 1 个月收费。 4、甲方对乙方提供的车辆应保障车况良好,所提供的 车辆必须在本合同生效后,准时交付乙方使用,若因延误 造成乙方的损失,由甲方负责赔偿。 5、乙方在租用甲方车辆期间要负责对所租车辆进行维 护保养,在退租时如因乙方人为原因给车辆设备造成损坏, 乙方应负责修复或赔偿相应的损失。 6、如甲方提供的车辆,乙方在使用过程中途因车辆本 身的故障造成抛锚,则由甲方尽快更换相应的车辆,修缮 费用由甲方负责。 7、若因司机或其它第三方原因造成交通事故或其它安 全事故,造成乙方人身伤害或财产损失,则按中华人民 共和国交通事故处理办法由乙方与甲方协调处理,如果 甲方为其购买了车辆意外保险,则按车辆意外保险相关条 例进行赔偿,甲方应协助处理相关事宜。 8、乙方保证在使用该车辆过程中从事合法活动,如乙 方违法使用该车辆造成甲方损失,责任由乙方全部承担, 并且甲方有权随时终止合同。 9、甲方不得擅自将车调回,否则将按租金的双倍赔偿 乙方。乙方必须按合同规定的时间和租金付款,否则,每 逾期一天,加罚一天的租金。 10、对于在该车辆交付后,乙方使用过程中缴纳保险 责任、维修责任的费用由乙方承担,车辆交付后乙方在占 有和控制该车辆过程中发生的一切交通事故及违章由乙方 自己承担与甲方无关; 11、乙方承担协议期内车辆的年度检验费、养路费、 车船费,以及正常维修保养费(包括汽车机油、离合器油、 刹车油、冷却液) 、油料费用、停车费、过路过桥费、高速 公路费、违章罚款等费用。 12、本合同经双方签字盖章生效,本合同一式两份, 双方各持一份。 13、本合同未尽事宜,由双方协商,另订附件。 甲方代表签字: 乙方代表签字: 签订日期: 签订日期: 篇十:车辆租赁合同(中英文版) 车辆接送客合作经营合同 Outsourced Car Rental Company Contract 甲方: Party A: 乙方: Party B: 甲乙双方因合作经营甲方酒店客人用车事宜,特达成如 下合作合同,供双方共同遵守: This contract is made by and between Party A and Party B, whereby both parties agree to the terms and conditions as stipulated hereinafter: 一、 合作基本方式 Scope of work 双方共同经营 XXXX(以下简称 XX)车辆接送客人业务。 乙方提供车辆及驾驶员,甲方负责轿车接送客业务安排及 驾驶员管理。双方按约获得利润分成,承担责任按经营分 工,各负责任。乙方应提供明细的收费项目表给甲方,甲 方有权就收费情况给予意见。 Party A and Party B agree to manage XXX(hereinafter referred to as”XXX”) guest transportation together. Party B provides car and driver, Party B is in charge of guest transportation task and driver management. Party A and Party B will share the profit according to the contract. Party B shall provide standard price list with details to Party A, Party B has the right to comment and advise the price. 二、 甲方权利义务 Rights and responsibilities of Party A 1、甲方负责安排、提供酒店轿车接送客人业务,且该 业务甲方只能按本合同约定安排由乙方车辆接送,不能安 排其他非乙方车辆接送。 Party A is responsible for arranging and providing hotel cars for guest. Party A can only use Party Bs car according to the contract. 2、甲方应做好轿车接送客人的业务管理工作,每日予 以记录业务清单与应收报酬,每周甲乙双方核对客人用车 经营收入。 Party A shall ensure proper administration, such as recording the daily business inventories and compensation receivable. Party A and Party B shall review the business income weekly. 3、甲方有权按本合同约定获得利润及有义务承担相应 责任。甲方提供三个免费停车位。 Party A has the right to obtain the stipulated share of profit and is obliged to related responsibilities Party A should provide 3 complimentary parking lots to Party B. 三、 乙方权利义务 Rights and Obligations of Party B 1、乙方需提供蒙迪欧、奥迪 A6、别克 GL8、丰田考斯 特等车型为甲方客人提供接送服务。 Party B shall provide 2 Mendeo, , AudiA6, BuickGL8,Toyota Coaster including other models of car as per guest(s) request. 2、乙方提供相应驾驶员,经营甲方接送客业务,驾驶 员必须服从酒店管理。 Party B shall provide professional licensed drivers who must follow the rules and regulations of the hotel. 3、驾驶员服装按甲方要求由乙方自备,乙方应保证所 提供之车辆车况及驾驶员之服务,着装符合甲方酒店服务 标准,如有违反甲方将给予乙方书面警告并建议乙方更换 驾驶员,上述书面警告累计达三次以上如乙方仍无改进, 甲方有权考虑终止合同。 Party B shall responsible for the drivers uniform based on the glooming standard and requirement by the hotel. Violation of this regulation will result in warning letter and driver change. Party A can terminate this contract if Warning letter amounted to more than three times 4、乙方提供的上述车辆来源以乙方有权合法使用为原 则,不以车辆所有权归属为限。 Party B shall guarantee the legal use rights of the cars, it will not be limited by the ownership of the cars. 5、乙方应负责办理好车辆的保险,保险费全部由乙方 承担。 Party B shall be full in charge of car insurance and totally bear the insurance fee. 6、乙方应负责其提供的轿车的日常维修工作。 Party B should be responsible for daily car maintenance. 7、乙方有权利按本合同约定获得利润及有义务承担相 应责任。 Party B has the right to obtain the stipulated share of profit and is obliged to related responsibilities 四、 甲方客人用车费用的收取 Guest Transportation charge 本合作事项所产生的收益,即甲方客人的用车费用, 由甲方先行收取。 Party A can charge for guest first on behalf of Party B according to the profits made by the co- operation business. 五、 经营成本负担 Management cost 1、甲方的管理成本由甲方自行承担,均包含在本合同 约定的甲方收入内。 According to the contract party As management cost is to be borne by Party A , which is included in party As income 2、下列经营、 管理成本由乙方承担: Management cost hereinafter is to be borne by Party B: A、乙方所提供的轿车购置成本费用由乙方自行承担, 车辆所有权属于乙方。甲方对乙方提供的车辆不享有所有 权。 Car purchasing expense is to be borne by Party B. Party B has the ownership of the cars. Party A does not have the ownership of the cars. B、驾驶员工资收入。 Driver salary C、车辆及驾驶员的保险费用。 Car and Driver Insurance D、车辆的维修、保养费 用,油费,过路、过桥、养路费用等。 Car maintenance fee / petrol fee /road toll fee. 六、 收入分配 Revenue distribution 1、本合作事项为双方利润分成形式。即因本合作每月 所产生的收入,甲方获得 25%作为本合作收入,其余 75%全 部收入由乙方所得。 Based on the terms and conditions of the contract the benefit pattern is that both sides share the profits. All the income from every months co-operation, Party A can obtain 30% of the revenue, party B can obtain 70% of the rest revenue. 2、以上收入是指乙方每月接、送客人后,由甲方客人 支付的全部用车费用。所有收入均由甲方代为收取,乙方 不可向客人收取用车费用。甲方有偿使用乙方车辆所产生 的用车 费用不包含在此,需另行结算。 Above revenue includes all guest transportation charge from hotel, all the income shall be charged by party A, party B is not entitled to charge for guests. Party As compensation use of the car is not included in the revenue, it will be checked up by another way. 3、本条所指收入,双方按月予以结算。即在每月 1-5 号内结算上月收入,并在结算后 2 日内予以分配。 Revenue should be cleared on the 1st to 5th of each month and distributed in 2 days. 4、甲方客人所需车型超出乙方提供车型,由乙方负责 协调外调。外调车除去调车成本后,所余利润部分甲方获 取 25%,乙方获取 75%。 If the guests of Party A want another type of car which Party B cant provide, Party B is responsible for coordinating it. Deducting the coordination costs, Party A will own 30% of the rest profits; Party B will own 70% of the rest profits. 七、 经营相关责任承担 Distribution of the related responsibilities 1、因本合作事项产生损害结果,包括但不限于车辆损 失、驾乘人员损伤、第三方

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论