



已阅读5页,还剩33页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 1 / 38 商务信函谅悉怎么翻译 篇一:商务信函的翻译 商务信函的翻译 : 商务信函的基础 1. 商务信函分类:便函,正式商务信函 2. 涉外商务信函语篇风格的特点,也称 7符合 7us to a V “ V 5400 us ,000 V so we s is no As as is we , 品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 2 / 38 敬启者: 我们的一个孟买客户要求我们从贵方取得下列规格 的彩色电视机形式发票:“海尔” 彩色电视机 25英寸和 34英寸各 500台。 请尽快航邮注有孟买到岸价格的 1, 000 台彩色电视机的形式发票,以便我们取得客户认可。从当局取得必要的进口许可证当无问题。 一俟获得许可证即开以贵方为受益人的信用证。感谢贵方的密切合作。 约翰史密斯 务信函的文体特点及其翻译 1 商务信函的文体特点 1 1 词汇使用特点 ? 1 1 1 用词规范正式( 1)试译: 我们很高兴地通知你们:第 105 号订单货物已遵照你方指示运出。 鉴于我们之间长期愉快 的业务关系,本公司将酌情考虑给予 5%的折扣。 商务英语信函经常以意义相同或相近的书面词语代替基本词汇和口语词汇,如以 替 替 介词短语代替简单的介词,如以 as 品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 3 / 38 in 代替 对比以下句子,判断哪一句更符合商务信函的用词规范。 1)We to o. 57 )We to o. 57 ( 2) 古体词: 试译: 所有报盘和销售均应遵守本报价单背面所印的条款。 在次情况下,卖方负责偿还买方由此所遭受的损失。 商务信函中经常使用 介词构成的复合词,如。 翻译:随函附上报价单,所有报盘和销售均应以本报价 单背面所印条件为准 . 1 1 2 表意准确、专业性强 ?商务信函用词表意准确、专业性强,主要表现在使用大量的专业术语、行话、外来词、缩略语以及一般词语在商务英语语境中的特殊用法。 ( 1)专业术语类: ? 仓费 ? 险单 ? 险项目 证 品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 4 / 38 反还盘 ? 加费 ? 式发票 险费 ? 险人 L/C 信用证 岸价格 ? 盘 盘 ? of 可撤消信用证 例如: ?We on 我们将为你方的货物投保盗窃和提货不着险。 ?It be if us by 请报下列商品伦敦船上交货之最低价。 ( 2)外来词类: 拉丁语的 状),意大利语的 付货价的),汉语中的 枝), 油), 果)等。 ( 3)行话:长期的函电交往使人们在使用术语上形成共识,本来意义差异很大的词汇在特定的语境中所 表达的内涵和外延却非常相似。 精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 5 / 38 ?示“报价,发盘” ?示商 家 用 于 宣 传 介 绍 自 己 公 司 或 产 品 的 “ 说 明 材料” ? 示“所发出的货物” ?于表示公司的“资信财务情况” ?an 于表示 “执行订单” ?A a 示“合同样本” ( 4)商务信函准确性主要体现在数量词的大量运用。商务信函中的时间,价格,数量,金额,规格等问题贯穿商贸活动始终,数字的表达应言之确凿,避免摸棱两可。 分析以下句子的译文是否有问题,如何修改? 篇二:商务信函翻译 商务信函翻译练习 1. o., us of in a of us of of 品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 6 / 38 of We of is a in of of on 贵公司: 据曼彻斯特海外贸易有限公司告知,贵公司出口多种人造皮革手 套,请寄包括尺码、颜色和价格在内的各类产品详细资料,以及所用各质量的材料样品于我公司。 我公司为本地最大百货公司之一,坚信价格公道的人造皮革手套在本地区将有良好销路。 回信时请附上付款条件以及购买单类商品五 *以上时的折扣办法。 此致 敬礼 2. We of 1 of s in In we to we in of 精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 7 / 38 is a s of in it be if us by us by If of we of a 贵公司: 我方已收到贵公司于三月十一日寄来的信函,询问我地市场能否销售贵公司天坛牌男士衬衫,现答复如下: 望贵公司知晓,我公司与纺织品主要经销商有良好往来,如贵公司的衬衫质量优良,价格具有竞争性,则定能有很好地市场。因此,请报你方最低实盘,最好是以传真方式,并尽快空运样品于我公司。若你方衬衫适合于我方市场需求,我们将有信心试订。 请尽快回复我方询问。 此致 敬礼 3. We “ 品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 8 / 38 to we As we we in we to a ,000 of If of as we in of In we be to if us as of be 贵公司: 关于: 78天坛牌男士衬衫 我方已收到“东风”轮运载的标题货物,并对该批货物非常满意。我方坚信该货物能够在本地市场销出更多数量,故欲向贵公司续订一千打相同款式和尺码的衬衫。由于我方十分缺货,如若可能,请尽早 安排船运。 万一上述货物现无存货,请告知我方可立即船运的库存现货的规格等完整细节。 精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 9 / 38 此致 敬礼 4. a We of , in us s to “ . We to a to we at s to we us as as we in a to we by we a If in of us 贵公司: 关于:天坛牌男式衬衫 我方已收到 11月 6 日发来的信函,得知贵公司对“东风”轮船运的男式衬衫感到满意,并愿续订。 精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 10 / 38 十分抱歉,由于大量承约,我方目前无法接受任何天坛牌男式衬衫的新订单。不过我方将牢记贵公司询问,一旦能接受新订单,我方会通过电子邮件联系你方。 至于衬衫现货,现附以清单一份供您参阅。如贵公司对任何现货衬衫感兴趣,请详细告知所需商品的数量、尺码。款式等细节。 此致 敬礼 篇三:商务信函的翻译 商务信函的翻译 一、何为商 务信函 商务信函是商务活动中书面交流信息的主要手段之一,是企业对外公共宣传关系中重要的手段,对于树立良好的公司形象有着极为重要的意义。 商务信函涉及商务活动的各个环节,贯穿商务活动的始终,内容广泛,通常包括建立业务关系、询盘、发盘、还盘、受盘、订立合同、保险、装运、索赔等方面。 二、商务信函的要求 商务信函要求语言表达严谨准确 ,但在商务信函中恰当使用模糊语言 ,可以使语言表达更加客观准确、灵活生动、礼貌得体。 精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 11 / 38 ( 1)商务英语信函经常以意义相同或相近的书面词语代替基本词汇和口语词汇 ,如以 替 替 介词短语代替简单的介词,如以 as in in 代替 如: We to in 我们很高兴地通知你们:第 105 号订单货物已遵照你方指示运出。 We by a % in of 鉴于我们之间长期愉快的业务关系,本公司将酌情考虑给予 5%的折扣。 ( 2)商务信函中经常使用 介词构成的复合词,如 。例如: to on 所有报盘和销售均应遵守本报价单背面所印的条款。 In a is to 品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 12 / 38 or 在此次情况下,卖方负责偿还买方由此所遭受的损失。 商务信函在内容表达上要言简意赅,能够传达足够信息且能够做到机智的表达。通常是直接简练,开门见山,忌过分修饰。一般根据写信者所要表达的中心 思想分段。正文每段的文字不会过长,尤其是开头和结尾,更常以简短为宜。 例如:“ By we to 就不如” 简洁;而“ us we be 则比“ is in we be of to 表达好一些。 3富于外贸术语和专业词汇 商务信函用词表意准确、专业性强,主要表现在使用大量的专业术语、行话、外来词、缩略语以及一般词语在商务英语语境中的特殊用法。 ( 1)专业术语类: We on 我们将为你方的货物投保盗窃和提货不着险。 It be if us 品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 13 / 38 请报下列商品伦敦船上交货之最低价。 ( 2)外来词类: 拉丁语的 状),意大利语的 付货价的),汉语中的 枝), 油), 果)等。 ( 3)行话: 长期的函电交往使人们在使用术语上形成共识,本来意义差异很大的词汇在特定的语境中所表达的内涵和外延却非常相似。 示“报价,发盘” 示商家用于宣传介绍自己公司或产品的“说明材料” 示“所发出的货物” 示公司的“资信财务情况” an 于表示“执行订单” A a 示“合同样本” ( 4)数量词的大量运用: 商务信函中的时间、价格、数量、金额、规格等问题贯穿精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 14 / 38 商贸活动始终,数字的表达应言之确凿,避免摸棱两可,体现商务信函准确性。 四、商务信函的翻译原则 商务信函属于比较拘谨正式的公文体,行文端正,用字洗练,一般遵守商务英语的写作原则,即 5“ C”原则:正确( 简洁( 清楚( 完整( 礼貌( 具体来讲,有以下几方面内容。 实,通顺”的翻译标准 例如:“ We us to ”原译为:“我方从新加坡商会处获悉贵方的名称和地址,得知贵方有意进口中国制造的产品。”此句的翻译应该说非常通顺,注重了信函的语言特点,但是它并没有做到忠实的原则,译文中漏译了“ 再如:“ I to we a as 原译为:“我很荣幸地告知你我们已经开始了一项业务,来作为英国货物的代理” 。这句的翻译中绝对忠实于原文,但却不能够达到通顺的要求,让人读起来感到特别生硬,须调整语序译为:“我们已经开始了经营代销英国货物的业务,特此通告。” 精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 15 / 38 英汉两种语言在信函结构程式上有一定的差别。如收(寄)信人的地址、写信时间及他们的位置都是不一样的,需要我们在翻译时做出适当的调整,以适应目的语的格式规范。例如:把英语地址由小到大的顺序译为汉语的由大到小的顺序,或者有时根据汉语的习惯把地址栏省去;把时间也由英语当中的日 /月 /年或月 /日 /年的顺序改译为汉语中的年 /月/日的顺序。例 如: 1 国费城第十一邮区第五大街 68 号 约翰华纳麦克先生 2 006 2006 年 11月 2 日 ( 1) 称呼语的套译 英 文 信 函 中 常 用 的 是 “ ir(s)/,此处的“ 是一种表示对收信人的尊称,是一种礼貌的习惯性表达方法,并不等同于汉语中的“亲爱的”,因此,根据汉语习惯我们可以套译为:“尊 敬的阁下 /先生 /女士 /夫人”,有时也可以套译为:敬启者、谨启者、执事先生、尊鉴、台鉴等。 ( 2) 结尾敬语的套译 结尾敬语的表达方式有很多,例如: 品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 16 / 38 等。它们可以直接套译为:“谨上、敬上、谨启、顺致敬意”等,而不能直接按照字面意思进行翻译。 ( 3) 信函正文中一些敬辞和谦辞的套译 商务信函 的一大特色就是措辞婉约、注重礼节、多用套语。英语商务信函中 频繁使用 ., us .,汉语中常用的一些敬辞包括:“您鉴、贵方、贵国、贵公司、阁下、敬复、敬悉、惠请、惠函、惠顾、赐复、奉告、承蒙、恭候”等等;常见的一些谦辞包括:“敝人、敝公司、敝处、卑职、愚见、拙见、拙作、拜读、过奖”等等。例如: We in of of 敬悉贵公司 5 月 8 日来函。 us on 惠请告知你方市场详情。 礼貌原则,分为六大准则:策略准则、慷慨准则、赞誉准则、谦逊准则、一致准则、同情准则。这些准则解释了有的精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 17 / 38 交际语言比较礼貌的原因,当然这并不意味着最礼貌的形式总是最合 适的,因此在商务信函的翻译中我们也要这样对待。 ( 1)策略准则和慷慨准则 这两项准则常用于指令和承诺,对于咨询信息、发盘还盘、商议付款条件、索取免费产品以及就赔付方式进行交涉等方面比较适用。如: we be to 若贵方需要,本公司将乐意寄上目录以及这些 项目的出口价格以及预估的运输费。 ( 2)赞誉准则和谦逊准则 这两项准则要求尽量减小对别人的贬损,夸大对别人的赞扬以及缩小对自己的赞扬,夸大对自己的贬损。在商务信函中这两项准则常见于试探合作意向、商谈合作细节或是感谢信当中。如: We to 4of in of of of 精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 18 / 38 奉读 10 月 24 日来函,欣悉你们对我们的产品有兴趣。兹附上你们所要求的商品目录和价目表,并附上我们的售货条件和付款方式。 ( 3)一致准则和同情准则 根据这一原则,贸易双方应尽量扩大一致,减少分歧。如: We we to a we 0% of 我们已对此事进行调查,愿意对贵方给予合理赔偿,不过不是贵方索赔的金额,因为我们看不出损失何以超过货物实际价值的一半以上。 写信人在指出对方索赔金额数目不合理之前首先表明愿意承担相应责任,目的在于尽量消除谈判的障碍,从而扩展 了双方的一致,确保了合作的顺利进行。 At we to it be we be to up on 不管怎样,从贵方闻悉发生这一不幸事件,我们深表遗憾。如有必要,我们将 很乐意代为贵公司向船方提出交涉。 以上这一事例真切地表达了贸易一方对遭受损失一方的慰精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 19 / 38 问及希望给予对方帮助之意,充分体现了同情准则的要求。 五、实例分析 1. r. I am we in is in of we If it is to on we to We to 敬的布莱克先生: 很抱歉,我们不能同意您延迟交货的请求。 我们的工程急 需这批建筑材料,否则将无法完工。如果您不能按时交货,我们只好取消订单。 给您带来不便,我们深感抱歉。感谢您的理解。 谨上 2. ir I am to 品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 20 / 38 i to me on I if In do 四:商务信函的翻译 翻译以下英语信函,注意格式的正确转换。 标签有限责任公司 新西兰坎特伯雷 8633 电话: 04电子邮件: 爱的特纳先生: 事由:延期交货 谢谢您 10月 1 日的来信,谈到我方标签延期交货的情况。 我们在坎特布雷的 工厂遇到了一系列的劳资纠纷,极大地延误了我们的标签生产。此外还有运输问题未获得解决。 我曾寄了一封说明信给您方的原料部经理汤姆金先生,但很显然他没有向你们转告。 我们非常抱歉打乱了贵方的正常生产,如果能给我们机会尽力做出按排以减少延误期,我们将十分感激。 经理 亚 ? 杰 ? 科尔 敬上 精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 21 / 38 2011年 11月 10 日 1)句子翻译 ? 营轻工产品,愿与贵公司建立业务往来,另航邮寄上我公司可供出口的产 品手册一份。 is in We to We by a on ? B. 请将下列货品的最低价格赐知。 us ? C. 我方对贵方的丝绸制品感兴趣。请寄送商品目录并告知你方最低 We in a OB ? D. 现报盘如下,以你方在 9 月 24日前答复有效。 We to us 4. ? E. 一俟收到你方具体询价单,我们马上寄送样品并报最优惠的价格。 精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 22 / 38 at be to of ? F. 兹答复三月二十五日询价, 并报盘如下。 In to 5we to 2)信函篇章翻译 1. 拒绝信 敬启者: 3 月 10 日来函获悉,你方有意在贵国推销我公司生产的真空吸尘器,我方十分感谢。 遗憾的是,我方不能接受你方承兑交单( D/A)的支付方式按照常规,我方接受信用证支付。但鉴于我们的友好关系,对你方的试订货,我方可作为例外接受付款交单方式( D/P)支付。 希望你方能接受上述支付方式,并期待到时会收到你方的试订货单。 早复为盼。 谨上 We 0, 2005 to of 品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 23 / 38 in We we to (? as a we , we as an (We be to to in We to 2. 催促信 敬启者: 事由:催开信用证 关于我方第 销售确认书项下的 4000 打衬衫,拟提请注意交货期日益迫近,但至今我们仍未收到有关信用证。请尽快开立信用证,以便我方顺利执行这项定单。 为避免随后的修改,务请注意做到信用证内的规定事项与合同条款完全一致。 精品文档 2016 全新精品资料 全程指导
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 7 Teenagers should be allowed to choose their own clothes.语法专项练习(含答案)2025-2026学年人教版英语九年级全册
- 2025-2030中国纯天然藏香盘香市场消费状况及营销前景预测报告
- 2025年事业单位工勤技能-海南-海南中式烹调师一级(高级技师)历年参考题库含答案解析
- 2025年事业单位工勤技能-河南-河南水利机械运行维护工二级(技师)历年参考题库典型考点含答案解析
- 2025年事业单位工勤技能-河南-河南家禽饲养员四级(中级工)历年参考题库典型考点含答案解析
- 2025年事业单位工勤技能-河南-河南农业技术员三级(高级工)历年参考题库含答案解析
- 2024版房屋拆迁评估委托合同
- 2025年事业单位工勤技能-江西-江西工程测量工四级(中级工)历年参考题库含答案解析(5套)
- 2025年事业单位工勤技能-江苏-江苏客房服务员三级(高级工)历年参考题库含答案解析(5套)
- 2025年事业单位工勤技能-广西-广西机械热加工一级(高级技师)历年参考题库典型考点含答案解析
- 手术室护理术中低体温预防
- 高血压科普健康宣教课件
- 2025年上半年内蒙古森工集团公开招聘工勤技能人员605名易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 电力系统自动化技术培训课件
- 真空断路器拆除施工方案
- 《向长庚医院学管理》读后感
- 《献给阿尔吉侬的花束》读书分享
- 商用汽车金融方案
- 预拌混凝土试验室作业指导书(完整版)
- 神经根型腰椎病课件
- 反向开票政策解读课件
评论
0/150
提交评论