课外文言文词句翻译.ppt_第1页
课外文言文词句翻译.ppt_第2页
课外文言文词句翻译.ppt_第3页
课外文言文词句翻译.ppt_第4页
课外文言文词句翻译.ppt_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

课外文言词句的翻译 想一想:你在翻译方面存在哪些疑惑? 三大原则: 信:忠于原文 达:文意通达流畅 雅:语言富有文采 文言文翻译: 总要求:直译为主,意译为辅 越人溺鼠 鼠好夜窃粟。越人置粟于盎,恣鼠啮不顾 。鼠呼群类入焉,必饫而后反。越人乃易粟以 水,浮糠覆水上。而鼠不知也。逮夜,复呼群 次第入,咸溺死。 【注释】盎(ng):腹大口小的盆子。 文言字词的翻译: 1、恣恣鼠啮不顾顾 放纵放任。“ 恣睢”故乡 1、回头看。可引申为看,理 睬。如“元方入门不顾”陈 太丘与友期;“顾野有麦场 ”狼 2、探望、拜访。如“三顾臣 于草庐之中”出师表;“ 将军宜枉驾顾之”隆中对 解释加线的字词: 2、 鼠呼群类入焉焉,必饫饫而后 反 根据语境 进行合理 的推断。 吃饱 1、句中作疑问代词,哪 里。例:“且焉置土石” 2、句末作语气助词或兼 词“于此”。例:“始一反 焉”;“惧有伏焉” 于此 3、浮糠覆覆水上 扩展组词: 覆盖;覆灭 ,重蹈覆辙 。 盖 v联想推断:当试卷上给出某一个加点实词 时,应该联想到课文中有关此词的用法和 意义,将二者比较,再确定其含义。 v语境推断:结合整段选文、整个句子上下 文的意思来确定某个实词的意思。 v词性推断:根据词语在句子中位置,推断 其词性和意义。 v组词推断:在单音节词的前或后加词,组 成双音节词来推测词义。 字词翻译的方法: 实战演练:解释加点的字词 濮州刺史庞相寿坐贪污解任,自陈尝在秦王 幕府;上怜之,欲听还旧任。魏征谏曰:“秦府左 右,中外甚多,恐人人皆恃恩私,是使为善者惧 。”上欣然纳之,谓相寿曰:“我昔为秦王,乃一 府之主;今居大位,乃四海之主,不得独私故人 。大臣所执如是,朕何敢违!”赐帛遣之。相寿流 涕而去。 (2006年福建漳州考题) 【注】坐:因犯罪或错误。 秦王:李世民。他在称帝前 被封为秦王。幕府:将军的府署。上:皇上,指李世民。 留 调 补 贯 删 换 句子翻译的六种方法: 翻译下面文言句子: 1、越人乃易粟以水,浮糠覆水上。 越人便用水替换粟,使糠浮盖在水面上。 留换调方法: 2、逮夜,复呼群次第入,咸溺死。 到了晚上,(老鼠)又招呼它那一群依次 爬进(盆子),(结果)全都淹死了。 补 3、相寿流涕而去。 4、我昔为秦王,乃一府之主;今居大 位,乃四海之主,不得独私故人。 删 庞相寿流着眼泪离开了。 贯 我以前作为秦王,是一个王府的主人;现 在我在皇位,是天下的主人,不能只偏爱 老朋友。 留:凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词 或现代汉语也通用的词,皆保留不动。 删:把无意义或没必要译出的衬词(同义连用、偏 义复词等)、虚词删去。 换:对古今异义、通假、词类活用,翻译时都要换 成现在通俗的词语,使译文通达明快。 调:文言文倒装句应依据现代正常语序进行调整。 补:对句中省略成分,须据上下文文意,适当补充 ,使语意完整。 贯:指要根据上下文,灵活贯通地翻译。首先要“ 直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不 得已才用“意译”,这个“贯”就是所谓的“意译”。 实战演练:翻译语段 范元琰为人善良 范元琰,字伯珪,吴郡钱唐人也。及长好学 ,博通经史,兼精佛义。然性谦敬,不以所长 骄人。家贫,唯以园蔬为业。尝出行,见人盗 其菘,元琰遽退走。母问其故,具以实答。母 问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今 启其名,愿不泄也。”于是母子秘之。或有涉沟 盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者 大惭,一乡无复窃。 (选自南史隐逸下) 【注】菘:白菜。 翻译歌诀: 通读全文,掌握大意。古今同义,保留留不译 。古今异义,辨析仔细,以今换换古,要合原 义。句中省略,括号补补齐。如遇倒装,调调整 语序。个别虚词,无法翻译,没有影响,不 妨删删去。直译为主

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论