



免费预览已结束,剩余1页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
英语商务信函写作中的语用礼貌探析 英语商务信函写作中的语用礼貌探析是小柯论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,英语商务信函写作中的语用礼貌探析是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,英语商务信函写作中的语用礼貌探析的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。 摘 要 本文从语用学的角度分析了在撰写英语商务信函时如何运用礼貌策略达到有效的沟通,既传递了信息又不伤及对方的“面子”,从而建立和保持与外商良好的商务关系。关键词 商务信函 礼貌原则 面子 礼貌策略中国在加入wto之后,与世界各国之间的经贸往来和商业交流日趋频繁。商务信函作为商业交流的手段之一,在建立和维持商业联系、合作买卖与保持良好关系方面发挥着重要的作用。因此,如何撰写有效的英文商务信函,成为国际商务工作者最为关心的问题。本文拟从语用学的角度探讨商务信函写作中礼貌策略的运用,希望对广大国际商务英语的学习者和工作者有所裨益。一、关于礼貌的语用研究美国哲学家grice在二十世纪六十年代后期提出了合作原则。grice认为在所有的语言交际活动中,说话人和听话人之间存在一种默契,一种双方都应该遵守的原则,他称之为会话的合作原则,这条根本原则可以具体体现为四条准则:数量准则、质量准则、关联准则和方式准则。数量准则规定了我们说、写时所传递的信息量;质量准则规定了说、写内容的真实性;关联准则规定了所传递的信息要切题;方式准则则在表达方式上提出了要求,即简明扼要、不含糊、不啰嗦。遵守所有这些准则,人们就可以以最直接的方式、最高的效率进行交际。但是,这些规约常常为了顾全对方的“面子”,不冒犯他,而故意被违反。而有关“面子”的研究可以追溯到上个世纪五十年代。当时有不少语言学家和社会学家注意到语言运用中的礼貌现象。其中,e.goffman从社会学角度提出了“面子”问题,他说,人们在交往中无时无刻不涉及“脸面工作”。一方面,人的行为受到面子的约束,另一方面人们也期待他人对面子给予考虑(刘润清)。一九七八年,英国学者brown 和 levinson 合写了语言应用的普遍现象:礼貌现象的文章,第一次对礼貌、面子这一问题进行了系统的探讨。他们认为面子实际上是一系列只有他人才能满足的想法和希望。面子可分为两类:积极面子和消极面子。积极面子指人们的自我形象及个性,即在交际活动中,人们希望自己的形象和个性得到保持,希望自己的言论、思想或行动得到肯定和赞赏。消极面子指人们希望有自己的地域权、行动权、不被打扰的权利,希望在社交活动中自己的自由不受到侵犯。几乎所有言语行为都是威胁面子的。例如,不同意或者批评威胁积极面子,而命令、请求则威胁消极面子。礼貌就是理性人为减少面子威胁所采取的策略行为。他们提出了五种礼貌策略,根据纠正的程度从强至弱依次为:1)放弃实施威胁面子的行为;2) 间接性策略;3)消极礼貌;4) 积极礼貌 ;5) 威胁面子的行为是赤裸裸地公开的。其中经常使用的有积极礼貌策略、消极礼貌策略和间接性策略。积极礼貌策略包括三个类型:1)宣称双方共同点(包括说话人对听话人的赞赏、兴趣和观点方面的认同等);2) 表示双方互相配合;3) 满足听者或读者的需要。消极礼貌策略也包括三个类型:1)不强求(给听话人自主,他可以不接受说话人的观点或要求);2)向听话人道歉(表明无意在感情或行动上伤害听话人);3)寻找借口(避免对方因欠情而产生尴尬,维护对方消极面子不受伤害)。间接礼貌策略: 避免直言不讳,不直接触及对方的面子。在goffman 和 brown & levinson 的研究及grice的合作原则的基础上,英国著名语言学家g.n.leech 提出了“礼貌原则”。这一原则共分六条准则:1)机智准则;2)慷慨准则;3)赞誉准则;4)谦虚准则;5)同意准则;6)同情准则。 leech的礼貌原则被认为是“拯救”了合作原则去解释为什么人们经常故意违反合作原则,时而拐弯抹角,时而声东击西。在言语交际中,人们往往首先考虑的不一定是合作,而是礼貌问题。正如刘润清所说的:礼貌原则实际上具有更大的约束力(1987)。二、运用礼貌原则和策略指导商务信函的写作商务信函作为商务沟通的方式之一,负载着三个重要使命,即:使参与方之间完全互相理解;引出所需要的回应;同时建立良好企业形象及合作关系。要达到良好的沟通,这三者之间互相制约,缺一不可。而这三个目的的达到都与礼貌、得体的书写方式密不可分。在商务信函的书写中有一个公认的7c原则,即:周到(consideration)、礼貌(courtesy)、清楚(clarity)、简明(conciseness)、具体(concreteness)、正确(correctness)、完整(completeness)。其中有两个原则,即周到和礼貌涉及到礼貌策略的使用。根据brown 和levinson的面子说,从商务书信的书写人角度来说,他应该尽量避免伤及收信人的积极面子和消极面子,也就是说他应采取积极面子策略和消极面子策略来维护收信人的面子。根据所传递的信息性质可将商务书信分为好消息、中性消息、坏消息及劝说信,其中好消息和中性消息信函被称为日常信函。因为这两种信函主要传递一些令人愉快的信息以及中性的、通知性的信息,并不过多涉及礼貌策略的运用,因此不在本文讨论范围之内。本文将聚焦于劝说信和坏消息书信来分析一下各种礼貌策略的运用。劝说信的目的通常是写信人打算通过此信说服收信人做某件他尚未考虑的事或可能给他造成不便的事。因此从本质上来说,劝说信属于“请求”这类言语行为,它内在侵犯了交际者的消极面子。而坏消息书信主要指对各类请求的拒绝信,这类书信从本质上来说,表达了写信人对收信人观点的不同意,威胁了收信人的积极面子,因此在书写时,应采取归纳式,即先以中性或积极的表达开头来作为缓冲,然后解释拒绝的原因,在解释清楚之后再提出拒绝,并且最好为对方提出建设性的建议或替代方法,最后以积极的语言书写结尾。在具体的策略的使用上,应尽量使用积极礼貌策略来通过表明自己与收信人之间的某些方面的共同之处来满足对方的积极面子。下面,笔者选取了一种特殊的信函买方要求卖方折价的信。之所以说其特殊,是因为它具备拒绝信和劝说信的双重特点,买方不同意卖方的报价,可视为拒绝;买方要求卖方折价,可视为劝说。因此,这类书信中,写信人应该灵活运用各种礼貌策略,以达到有效、得体的沟通。dear sirswe write to thank you 1for your quotation of 20th march and the samples of the ltz trimming edge cutters you enclosed.after carefully examined the samples you mailed,we feel quite satisfied 2 with the quality of your goods and the way in which you have handled our inquiry. it would be profitable for both of our two sides 3if a long-term business relationship could be established.however, our marketing research reveals that the prices you quoted appear to be on the high side even for the tools of this quality because goods of similar quality are being sold at the prevailing levels, three percent lower than your present ones. some of our clients feel worried that accepting such an offer would only leave them with a small margin of profit on their sales. may we suggest 4 that you could 5perhaps 6make some allowance, say, two percent off your quoted prices? we feel confident 7that the revised ones would help introduce your products into our local markets. and you could 8 also rely on a large volume of orders from us if our customers see increasing benefits from their deals.please9 kindly inform us of your decision as soon as possible 英语商务信函写作中的语用礼貌探析是小柯论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,英语商务信函写作中的语用礼貌探析是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,英语商务信函写作中的语用礼貌探析的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。 because we need your information to work out our import schedule by the end of this month.yours faithfully该函件的前三个自然段从内容上来看为拒绝信, 威胁到了收信人的积极面子。因此写信人运用了一些积极礼貌策略,如:一开篇写信人就表示出对对方的关注(1 thank you),然后在谈及对方产品的质量和对方处理询价的方式上表达对他们的认可与肯定(2 quite satisfied ),并且用了both of our two sides 来突出他的“聚焦合作”的意愿,使函件读者产生“互惠”的共鸣感,这样双方有了共同利益基础和共同语言。在使用了这些积极礼貌策略之后,写信人再提出对方报价略显偏高,收信人就不会感到太唐突,挽救了他的积极面子。在第四自然段中,写信人向收信人提出了折价的请求。这时,收信人的消极面子收到了威胁,因此,写信人使用了一些消极礼貌策略,如:“给予受信人行动的自由,不强求”,写信人使用了“规约性间接表达”(4 may we suggest;5 you could;8 you could)。写信人还通过不忽视收信人的方式强调了收信人的“行动自由”(6 perhaps)。为了使强加最小化,写信人借助了规约性礼貌标记词(9 please)等等。以上这些策略的使用,从最大程度上减小了对收信人的强加,充分给予他行动的自由,满足了他的消极面子。三、结论综上所述,在商务书信特别是拒绝信和劝说信的书写过程中,写信人应充分考虑收信人的利益、处境和感受,遵守礼貌原则,使收信人的利益、对他的赞扬和同意达到最大化,运用积极礼貌策略和消极礼貌策略满足和维护收信人的积极面子和消极面子,以达到良好的沟通并建立持久、互惠的合作关系,这对企业经济利益乃至国家经济的可持续发展都具有重要的意义。参考文献1leech,g.1983,principles of pragmatics, cup, cambridge2brown, penelope, and levinson,1987,politeness:some universals in language use3陆墨珠:2002,communicating in international business.中国对外经济贸易出版社4刘润清:1987(2)关于leech的“礼貌原则”外语教学与研究其他参考文献baker, sheridan. the practical stylist. 6th ed. new york: harper & row, 1985.flesch, rudolf. the art of plain talk. new york: harper & brothers, 1946.gowers, ernest. the complete plain words. london: penguin books, 1987.snell-hornby, mary. translation studies: an integrated approach. amsterdam: john benjamins, 1987.hu, zhuanglin. 胡壮麟, 语言学教程 m. 北京: 北京大学出版社, 2006.jespersen, otto. the philosophy of grammar. london: routledge, 1951.leech, geoffrey, and jan svartvik. a communicative grammar of english. london: longman, 1974.li, qingxue, and peng
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论