已阅读5页,还剩3页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
(1963-),: 黯 (,410004) :黯,黯, 黯, , 黯,黯 :;黯; :h059 :a : 1001-0823(2006)04-0043-05 1. ,弰 , , ,黯 , , (schleiermacher) ,黯, (robinson,1997: 229)黯? 2. 黯 (lawrence venuti)1995 黯 ,黯 (venuti,1995:20) , , , , , ,硰 黯 , , , , 黯, , , , (lefevere) 黯, (nida) , (nida, 1964:159),黯, ,黯(, 2002) 黯, 43 ()20064(88) , , , , , ,黯 , , , , , 黯, ,黯 , , , ,(, 1992:40)john dryden ,(robinson,1997: 174)黯 (toury) , , , , 黯 , 硰(milky way),fire wagon(),red sugar(), 黯, 档 , scarlett.o.hara黯 ,atlanta ()黯 , , , , 3. 黯 ,黯, , ,黯,黯 ,黯 黯, ,黯 , 3.1 黯 黯 , 黯 , , , , ,黯, , , ,(, 1992:43), ,硰, ,鷭 , , ,黯 ,桢, ,godfather() godson(),黯, 硣, 黯, 黯,:黯 , ,黯, , , , ,黯 3.2 黯 44 黯 , 黯 (,2004:248) , , , , , , 衣 , 崫 , , , , , 黯;, , , : ,黯, , , 黯, 黯 ,(peal buck) , , 3.3 黯 (hams vermeer) , , , , (nord, 1997) , , ,; , ,黯 a dream of red mansions (david hawkes)the story of the stone , , , , , , , , ,黯 , , (the dream of golden days) (the house of green delight) , ,档 ,黯 , , , , , ;, , , ,黯, , , 45 ()20064(88) , 3.4 黯 (newmark) , , (newmark,1981:21- 22), , , , , 顢 , , , , 黯, , (nida, 1993:121) , 黯 , , , , , , , , , (newmark, 1981:42) 顢, 黯 ,黯 , ,; ,黯; ,黯 , 黯, , , ,黯 , , , , , , ,黯 黯桢, , , 黯;,黯, , 4. 黯 , 黯, , 黯, ,黯 , , , 黯, 黯 : 1 newmark, peter. approaches to translation m. oxford : pergamon press , 1981. 2 nida, eugene a. towards a science of translat- ingm. leiden, e.j.brill, 1964. 3 nida, eugene a. language,culture and trans- latingm.shanghai foreign language education press, 1993. 4 nord, christiane. translating as a purposeful activity: functionalist approaches explained m . manchester: st.jerome publishing, 1997. 5robinson, douglas. western translation theo- 46 黯ry: from herodatus to nietzchem. manchester : st. jerome publishing, 1997. 6venuti,l. rethinking translation: discourse, subjectivity, ideologyc.london and new york: rout- ledge,1992. 7venuti, lawrence. the translator s invisibility: a history of translationm. london: routledge pub- lishing, 1995. 8.黯:? j. ,2002,(5):24 - 26. 9.m.: ,1992. 10.m.:, 2004. the dynamic unity of foreignization and domestication in translation zhang chen-xiang (foreign languages school,central south university of forestry and technology,changsha410004,china) abstract:foreignization and domestication are two translation approaches which are dynami- cally united. each presupposes the existence of the other. either foreignizing translation or domesti- cating translation is just a tendency of a translator, the principal inclination in his taking the two ap- proaches, or the translated text is done with one of the approaches specially emphasized. in the pro- cess of translating, the dynamic unity consists in the varying degrees of foreignizing or domesticating inclination in the light of such factors as the translator s conditions, the historical social environment, the translation purpose and the type of the source text. this essay analyzes the foreignizing or domes- ticating inclination in the above variables to illustrate the dynamic unity of foreignization and domesti- cation. key words:foreignization; domestication; dynamic unity (11) the rules of the adverbial modifiersorder in turkish and their cognitive characteristics wang yuan-xin (language and literature department of central university for nationalities,beijing100081) abstract:this paper analyzed and induced seven order rules and three general rules of the ad- verbial modifiers of different types in the same sentence, and thebig-small,high-low,far -near,abstract-concrete,whole-partandthe natural sequence of eventsrules of the ad- verbial modifiers of the same type. furthermore, the paper indicated the cognitive characteristic
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年湖北城市建设职业技术学院单招职业技能测试题库附答案
- 2026年湖南体育职业学院单招职业技能考试题库含答案详解
- 2026年长春东方职业学院单招职业倾向性考试题库附答案
- 2026年许昌电气职业学院单招职业倾向性测试题库附答案
- 2026年重庆工贸职业技术学院单招职业倾向性考试模拟测试卷附答案
- 2026中国外运校园招聘(公共基础知识)测试题附答案解析
- 2026年郑州电力高等专科学校单招职业倾向性测试模拟测试卷附答案
- 2026年湖南国防工业职业技术学院单招职业技能考试题库附答案
- 2026广西定向选调生(中国科学技术大学)(公共基础知识)综合能力测试题带答案解析
- 2026年辽宁省抚顺市单招职业适应性考试模拟测试卷附答案
- 2025至2030中国救生衣和救生衣行业发展趋势分析与未来投资战略咨询研究报告
- 变形观测工作报告
- 聘用退休人员合同范本
- 网络故障模拟与处理能力测试试题及答案
- 新能源汽车充电站建设项目融资与投资合作协议
- 学校校舍倒塌应急预案
- 陪诊员培训课件
- 2025乌鲁木齐辅警考试题库
- 营销与客户关系管理-深度研究
- 2025甘肃省安全员A证考试题库
- 急诊科护理组长竞聘演讲稿
评论
0/150
提交评论