必讲国际贸易融资.ppt_第1页
必讲国际贸易融资.ppt_第2页
必讲国际贸易融资.ppt_第3页
必讲国际贸易融资.ppt_第4页
必讲国际贸易融资.ppt_第5页
已阅读5页,还剩28页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

20-1 INTERNATIONAL FINANCIAL MANAGEMENT 20-2 INTERNATIONAL FINANCIAL MANAGEMENT EUN / RESNICK Fourth Edition Chapter Objective: This chapter discusses the microstructure of international trade. 20 Chapter Twenty International Trade Finance 20-3 Chapter Outline lA Typical Foreign Trade Transaction lForfaiting lGovernment Assistance in Exporting(政府的出 口支持) nThe Export-Import Bank and Affiliated Organizations (进出口银行及附属机构) lCountertrade(对等贸易) nForms of Countertrade nGeneralizations(概括) about Countertrade 20-4 当今,任何国家不可能生产出国民所需要的一切。即便有 可能,也无法在所有产品的生产上都比其他国家更有效率。 如果没有国际贸易,稀缺资源就得不到最有效的利用。 与国内贸易相比,国际贸易困难更多,风险也更大。在对 外贸易中,出口商可能并不了解买主,不清楚买主的信用程 度。如果商品出口到国外,而买方拒付,那么出口商即便能 诉诸于法律,其难度也很大。此外,政治的不稳定使得向某 些国家出口商品具有风险。从进口商的角度看,预付货款的 风险也很大,因为很可能发生交了钱却拿不到货的情况。 本章首先给出了一个虽然简单但很典型的外贸交易的例子 。接着讨论贸易机制,主要描绘长期以来为防范风险、方便 国际贸易而形成的制度安排。本章还将详细介绍对外贸易所 必须的三种基本单据信用证、汇票和提单,并将解释远 期汇票如何成为银行承兑汇票乃至可议付的货币市场工具。 引言 20-5 典型外贸交易的第一步是美国进口商(买方)向日本出口商(卖方 )下订单,并询问其是否同意按信用证方式出口汽车。如果汽车制 造商(卖方)同意这样做,那么日本出口商(卖方)就告知美国进 口商(买方)价格等方面的条款,包括信用证条款。为方便讨论, 假设信用证期限为60天。该美国进口商(买方)将为所要购买的货 物向银行申请信用证,并向银行提供相应的销售条款(2)。信用 证(letter of credit,L/C)是进口商开户行(买方开户行)开立的 一种保证证书。如果出口商(卖方)提交信用证条款所规定的全部 单证,进口商开户行(买方开户行)将代进口商(买方)向出口商 (卖方)支付货款。从本质上讲,这样做是用进口商开户行的信用 (买方开户行的信用)代替不熟悉的美国进口商的信用(买方的信 用),即用银行信用代替商业信用。 信用证由进口商开户行(买方开户行)寄送至出口商开户行( 卖方开户行)(3)。卖方开户行在收到信用证后,会立即通知出 口商(卖方)(4),之后日本出口商(卖方)将装运货物(5)。 20-6 货物被运出后,日本出口商(卖方)按信用证上的指示向卖方开户 行提交60天的远期汇票、提单和其他所要求的文件,如发票和装箱 单等(6)。远期汇票(time draft)是一种书面支付命令,要求进 口商(买方)或其代理人进口商开户行(买方开户行)必须在 特定日期(外贸交易中指的是信用证有效期的截止时间)支付票面 所载明的金额。提单(bill of lading,B/L)由承运商签发,注明承 运商已收到代运货物。提单是货物所有权的凭证。出口商开户行( 卖方开户行)向进口商开户行(买方开户行)出示运输单证和远期 汇票等相关文件(7)。有了提单,进口商开户行(买方开户行) 就拥有了货物的所有权,此时,进口商开户行(买方开户行)便会 接受汇票,并开立银行承兑汇票(bankers acceptance,B/A)这种 在二级市场上可转让流通的货币市场工具。进口商开户行(买方开 户行)会在最终结算时扣除承兑费用。承兑费用取决于远期汇票的 到期时间和进口商的信用。 20-7 关于银行承兑汇票,可能会出现多种情况: 1、银行承兑汇票返回到日本出口商处(卖方),由日本出口商( 卖方)持有至到期,在到期日向进口商开户行(买方开户行)提交 兑付。 2、由进口商开户行(买方开户行)对银行承兑汇票进行贴现,再 由出口商开户行(卖方开户行)将款项支付给出口商(卖方),买 方开户行可以持有该银行承兑汇票至到期。 3、由出口商开户行(卖方开户行)对银行承兑汇票进行贴现,向 日本出口商(卖方)支付贴现后的货款,然后由卖方开户行持有该 银行承兑汇票至到期,在到期日向进口商开户行(买方开户行)提 交兑付(9)。 以上三种情况,银行承兑汇票的持有者都可以将所持汇票在货币市 场上出售,由货币市场上的投资者持有至到期。 20-8 美国进口商(买方)签发本票,而且本票面值和到期日均与银行 承兑汇票相同(10)。作为报答,进口商开户行(买方开户行) 将提单、装运单证等提供给美国的汽车进口商(买方),美国汽 车进口商(买方)从承运商处领取汽车(所购商品)(11)。如 果日本出口商(卖方)或出口商的开户行(卖方的开户行)均不 持有银行承兑汇票,那么进口商开户行(买方开户行)可持有汇 票至到期,进口商开户行(买方开户行)也可以在货币市场上 (12)将银行承兑汇票按面值折价卖给投资者(13)。在到期日 ,进口商开户行(买方开户行)通过本票向进口商(买方)收取 款项(14)。若银行承兑汇票已出售到货币市场上,在到期日, 货币市场投资者将向进口商开户行(买方开户行)出示银行承兑 汇票并要求兑付(15),进口商开户行(买方开户行)向投资者 支付相应金额(16)。如果美国进口商(买方)违约,那么进口 商开户行(买方开户行)可向进口商(买方)行驶追索权。银行 承兑汇票到期日通常为30180天,因此,银行承兑汇票只能作为 短期融资工具。 20-9 A Typical Foreign Trade Transaction lOver the years, (centuries, really) an elaborate process has evolved for handling exports and imports. lFigure 20.1 illustrates this process (下页PPT) 20-10 Process of a Typical Foreign Trade Transaction Source: Adapted from Instruments of the Money Market, Federal Reserve Bank of Richmond, 1986. 20-11 Process of a Typical Foreign Trade Transaction (不讲) Importers BankExporters Bank ImporterExporter Money Market Investor Purchase order 1 L/C application 2 Letter of Credit 3 L/C notification 4 Shipping documents and time draft 6 Payment discounted value of B/A 9 5 Shipment of goods Payment face B/A 14 Signed promissory note for face value of B/A 10 Shipping documents 11 Shipping Documents and time draft accepted 7 Payment-discounted value of B/A 8 B/A 12 PV B/A 13 Face Value B/A 16 B/A presented at maturity 15 20-12 Letter of Credit A guarantee from the importers bank that it will act on behalf of the importer and pay the exporter for the merchandise if all relevant documents specified in the letter of credit are presented according to the terms of the letter of credit. nIn essence, the importers bank is substituting its creditworthiness(信誉) for that of the importer. 20-13 Time Draft(远期汇票) A written order instructs(通知、命令) the importer or his agent, the importers bank, to pay the amount specified on its face on a certain date. 20-14 Bill of Lading A document issued by the common carrier specifying(说明) that it has received the goods for shipment; it can serve as title(所有权 ) for the goods. 20-15 Bankers Acceptances lThe exporters bank presents the shipping documents and the time draft to the importers bank. lAfter taking title to the goods (货物所有权) via the bill of lading, the importers bank accepts the time draft. lAt this point the bankers acceptance is created. nIt is a negotiable money market instrument. nA secondary market exists for bankers acceptances. 20-16 Bankers Acceptances lBankers acceptances can be held to maturity by the exporter. lThe exporter can also sell it (at a discount) in the money market. lSince the risks are similar, B/As trade at rates comparable to certificates of deposit. 20-17 例20-1 银行承兑汇票的成本分析 出口商(卖方)可以持有银行承兑汇票至到期日,然后再收回款项 。出口商(卖方)可以把银行承兑汇票贴现给进口商开户行(买方 开户行)或者在货币市场上折价卖出银行承兑汇票。 假设汇票的面值为100万美元,进口商开户行(买方开户行)收取 1.5%的承兑手续费。假设票据有效期为60天,如果出口商(卖方) 持有汇票至到期日,那么出口商(卖方)可得到100万美元*(1- 1.5%*60/360)=997500美元。这样,该汇票的承兑手续费为2500美 元。如果60天的银行承兑汇票的利率为5.25%,出口商(卖方)向进 口商开户行(买方开户行)贴现后得到100万美元*1-(5.25%+1.5% )*60/360=988750美元,所以进口商开户行(买方开户行)作为投 资收益得到的贴现率为5.25%+1.5%=6.75%。到期时,进口商开户行 (买方开户行)将从进口商(买方)处得到100万美元。投资等价债 券的收益率(按一年中的实际天数计算)为(1000000/988750-1) *365/60。无论是持有银行承兑汇票至到期日,还是在到期日之前进 行贴现,出口商(卖方)都必须支付承兑手续费。出口商贴现该银 行承兑汇票的等价债券利率为(997500/988750-1)*365/60 =5.38% 。如果该出口商(卖方)的资金机会成本大于单利年化收益率5.38% ,即年实际复利利率为(997500/988750)开6次方-1=5.5%,那么贴 现才有意义。否则,该出口商(卖方)不如持有该银行承兑汇票直 至到期日。 20-18 Forfaiting(福费廷,卖断) lForfaiting is a type of medium-term financing used to finance the sale of capital goods. lIt involves the sale of promissory notes(本票) signed by the importer in favor of the exporter( 以出口商为受益人). lThe forfait, usually a bank, buys the promissory notes at a discount from face value from the exporter. lThe exporter gets paid and does not have to carry the financing. 20-19 Forfaiting(福费廷) 福费廷是一种中期贸易融资手段,可用来为资本货物( 如厂房、机器等)的出口进行融资。福费廷包括买进口 商(买方)签发的以出口商为受益人的本票。福费廷通 常指银行按面值的某个折扣价从出口商(卖方)处买进 汇票或本票。通过这种方式,出口商(卖方)获得出口 货款,不必再进行融资。即便进口商(买方)违约,福 费廷不会产生对出口商(卖方)的追索。福费廷是中期 融资方式,期限一般在37年之间,其中的本票通常被设 计成为有效期为6个月,可进行展期的循环本票。因为福 费廷主要为资本货物进行融资,这些资本货物的金额通 常高达50万美元或以上。福费廷起源于瑞士和德国,但 现在已普及到全世界的很多国家。福费廷交易主要使用 瑞士法郎、欧元和美元。 20-20 Government Assistance in Exporting 出口方面的成功意味着该国商品在国际市场上有需求, 该国劳动力可以从受雇中获得收益,一些资源被用于科 技进步方面。 For political reasons (having to do with mercantilism,重商 主义), most developed countries offer competitive assistance to domestic exporters. This assistance often takes the form of subsidized credit(信 贷补贴) that can be extended to exporters. Also credit insurance programs that guarantee financing extended by private financial institutions are common. 20-21 The Export-Import Bank and Affiliated Organizations In 1934, the Eximbank of the United States was founded as an independent government agency to facilitate and finance U.S. export trade. 20-22 The Export-Import Bank and Affiliated Organizations Eximbanks purpose is to provide financing in situations where private financial institutions are unable or unwilling to because: lThe loan maturity is too long. lThe amount of the loan is too large. lThe loan risk is too great. lThe importing firm has difficulty in obtaining hard currency. 20-23 The Export-Import Bank and Affiliated Organizations 美国进出口银行通过通过多种项目来提供服务。其中最为重要 的项目包括营运资本担保、对国外借款者直接提供贷款、贷款担保 和信用保险。通过营运资本担保项目,美国进出口银行鼓励金融机 构向美国出口商贷款。美国进出口银行的贷款担保为90%的贷款本 金和应计利息,并获得美国政府的信用担保。借助中长期贷款项目 ,美国进出口银行为美国出口商的国外进口商提供直接信用。这样 ,国外进口商得到出口商品,美国出口商则得到款项。长期贷款的 偿还期限在7年以上,数额超过1000万美元。中期贷款项目的偿还 期限为7年或7年以下,数额不超过1000万美元。这两类计划所提供 的融资额占到出口合约价值的85%。贷款的利率通常为浮动利率。 这些完全基于美国政府信用的担保所提供的融资担保占到出口合约 价值的85%。担保还为商业风险和政治风险带来的损失提供100% 的贷款本金和应计利息担保。这些担保也可只针对政治风险进行担 保。借助于出口信用保险计划,当发生外国买方拒付或其他债务人 由于政治或商业原因违约的情况时,美国进出口银行会保护本国出 口商的利益。在英国,出口信用担保局(ECGD)的职能与美国进 出口银行和FCIA相似。出口商作为真正的受益人,必须向出口信 用担保局支付保证银行贷款的保险费。 20-24 Countertrade 对等贸易(countertrade)是用以概括多种类型交易的术语,这 些交易都是“卖方向买方提供商品或者服务,同时承诺向买方购 买商品或劳务。”对等贸易可能使用货币也可能不使用货币。如 果不进行货币交换,这种对等交易叫易货贸易。对等贸易通常 涉及商品的双向流动。国际货币基金组织(IMF)、世界银行 和美国商务部于2000年做了一个估计,几乎一半的国际贸易是 以对等贸易的形式进行的。由于第三世界国家的债务危机导致 很多债务国缺乏足够的外汇储备和银行授信额度,从而无法开 展商业贸易,这就引发了20世纪80年代的对等贸易活动的高涨 。 Countertrade is an umbrella term used to describe many different types of transactions each in “which the seller provides a buyer with goods or services and promises in return to purchase goods or services from the buyer”. Countertrade may or may not involve the use of currency, as in barter. 20-25 Forms of Countertrade lBarter(易货贸易) nThe direct exchange of goods between traders. Barter requires a double coincidence of wants. lA clearinghouse arrangement(结算协定) is a form of barter in which the traders agree to buy a certain amount of goods from each other. nThey set up accounts with each other that are debited( 借记) and credited(贷记) as needed. At the maturity of the arrangement, the parties settle up in cash or merchandise. 20-26 Forms of Countertrade lA switch trade(转手贸易) is the purchase by a third party of one countrys clearing agreement balance for hard currency. 转手贸易是指第三方用硬 通货向出现结算协定逆差的一方采购并加以转售。出 现结算协定顺差的一方利用与第三方的盈余向最初出 现结算协定逆差的一方购买商品或服务。 lA buy-back transaction(回购贸易) involves a technology transfer via the sale of a manufacturing plant. nThe seller of the plant agrees to buy back some of the output of the plant once it is constructed. 20-27 Forms of Countertrade lA counterpurchase trade agreement (互购贸易 )is similar to a buy-back transaction, but differs in that nThe output that the seller of the plant agrees to buy is unrelated to the plant. lAn offset transaction(补偿贸易) can be viewed as a counterpurchase trade agreement involving the aerospace industry and defense industry(航 天工业和国防工业). 20-28 Disadvantages of Countertrade lIt is inefficient. lSome claim that such transactions tamper with(损 害) the fundamental operation of free markets, and therefore resources will be used inefficiently. lTransactions that do not make use of money represent a huge step backwards in economic development. 20-29 Advantages of Countertrade lCountertrade conserves cash and hard currency. lAdvantages also include the improvement of trade imbalances, the maintenance of export prices, enhanced economic development, increased employment, increased profitability, technology transfer, market expansion, development of marketing expertise

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论