2014.05.08中考文言文翻译复习.ppt_第1页
2014.05.08中考文言文翻译复习.ppt_第2页
2014.05.08中考文言文翻译复习.ppt_第3页
2014.05.08中考文言文翻译复习.ppt_第4页
2014.05.08中考文言文翻译复习.ppt_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中考文言文翻译 复习指导 阅读浅易文言文。 能理解常用实词在语境中的意义, 重点了解常用虚词“之”“其”“而”“ 以”“于” “因”“为”“焉”“乃”“则”“然”“或 ”等的主要用法 能理解选文的基本内容。 了解考纲 感受考点 8根据要求,完成下列两小题 。(6 分) 2011年泰州市2012年泰州市 解释下列句中加点词的意思。 下列各句与例句中“之”的用法相同的 一项是 9用“/ ”标出下面句子的两处 朗读停顿。(2 分) 10用现代汉语翻译下列句子 。(4 分) 11试说说文中苏秦和楚王的 言行给了我们哪些有益的启示 。(2 分) 8根据要求,完成下列两小题 。(6 分) 9用“/ ”标出下面句子的两处 朗读停顿。(2 分) 10用现代汉语翻译下列句子 。(4 分) 11读史可以使人明智,文中 的惠王之“悖”给了我们怎样的 借鉴? (2 分) 解释下列句中加点词的意思。 下列各句与例句中“而”的用法相同的 一项是 检查复习 解释带红色的实词 1.争延之使奏其技(2009年) 2.张良出,要项伯。(鸿门宴) 3.能使人慷慨涕泣矣(2009年) 4. 不远千里而临寡人 (2011年) “寻根”意识 通假现象 古今异义 词类活用 翻译下列句子。 1.忠之属也,可以一战。 2.向吾不为斯役,则久已病矣。 方法指津 文言文句子翻译的基本原则 1、以直译为主,意译为辅。 直译:直接按照原文的词义和词序,把文言文对 换成相应的现代汉语。 意译:也称为自由翻译, 只保持原文内容、不保持 原文形式。当直译无法完成时才采用。 2、字字落实,文从句顺。 忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。 字字落实 明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。 文从句顺 文言文翻译技巧“六字诀” 方法指津 留 删 换 调 补 贯 1.留表示时间、地点、人名、官职等专用名称以及与现代 汉语意思相同的词语可直接保留在译文中。 (1)太守谓谁?庐陵欧阳修也 太守是谁?是庐陵的欧阳修。 (2)钱若水为同州推官 (2008年) (若水独疑之 ) 钱若水做同州的推官。 2.删句中无实在意义的虚词,应舍去不译。 (1)夫战,勇气也 。 大丈夫打仗,靠的是勇气。 (2)虽我之死,有子存焉。 即使我死了,还有我的儿子活着。 3.换将文言词语替换成与它意义相同或相当的现 代汉语词语。(单音词双音词,古义今义, 通假字本字,词类活用词活用后的词)。 人皆伏其精练。 人们都佩服他技艺的精熟。 (2)甚矣,汝之不惠。 (1)苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。 你太不聪明了。 只想保全性命在乱世,并不想扬名显达在诸侯中 。 4.调对文言文中的倒装句依据现代正常语序进行调整。 5.补对句中省略成分,根据上下文文意,适当补充,使语 意完整。 (1)便要还家,设酒杀鸡做食。 (桃源中人)就邀请(渔人)到他们家(做客),摆酒杀鸡 做饭。 (2)一鼓作气,再而衰。 第一次击鼓时,能振作士兵们的勇气,第二次(击鼓时) (士兵们的勇气)就减弱了。 6.贯要根据上下文,灵活贯通地翻译,在“直译”不 能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是所谓的“ 意译” 。 四境之内莫不有求于王。 全国范围内的人没有谁不有求于您。 文言句中带修辞的(常见的有比喻、互文、借代、婉 说等手法)说法,用典的地方,要根据上下文灵活、贯 通地译出。意译的语言一定要准确、精练。 其它翻译注意点: 1.注意文言文中的特殊句式:判断句、被动句、倒装句等。 (把怎么样?) (不是就是) (莫非吧? 怎能不 ?) (同相比,谁更) (不是 吗?) 方法指津 (1)菊,花之隐逸者也 。 (2)其印为余群众所得 。 (是 ) (被 ) 固定句式翻译模式 (凭什么 ?,为什么 ?) 3.考试时还应注意“踩点”! (1)如何? (2)非则 (3)得无? (4)孰与? (5)不亦乎? (6)何以? 2.注意文言文中的固定句式: (7)何也? (怎么能呢? ) (8)谓曰 (对说 、告诉说) 考 题 评分标准 翻译下列句子。(4分) (1)去墙六丈又为一墙 ,亦如此。 (2)留其半以为堤脚, 掘其半为渠,取土以为堤 。 (1)(“去”、“ 此”译 句时须落实) (2) “其”、“以为”译 句时须落实) 凡涉及到”古今异义“通假现象”“词 类活用”以及其它的关键性实词、虚 词和固定句式,都应当作为重点, 将它“踩住”! 翻译全文的步骤 首先要通读全文,联系注释,把握文章大 意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙 翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放 过,等看完上下文,再进行推敲。 (魏文侯)使乐羊伐中山,克之;以封其子击 。文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰“仁君。”任 座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子, 何谓仁君?”文侯怒,任座趋出。次问翟璜,对曰 :“仁君。”文侯曰:“何以知之?”对曰:“臣闻君仁 则臣直。向者任座之言

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论