[英语学习]论文开头.doc_第1页
[英语学习]论文开头.doc_第2页
[英语学习]论文开头.doc_第3页
[英语学习]论文开头.doc_第4页
[英语学习]论文开头.doc_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

The sources, characteristics of english proverbs and colloquialisms .Instruction: The understanding and translation of English proverbs is an important channel for the understanding of the English nation and culture.English proverbs and colloquialisms mainly come from folk and classical literature.With the characteritics of distinct nationality and ideology.English proverbs and colloquialisms both have a long history, The translation skills of english proverbs and colloquialisms included literal translation, liberal translation of paraphrase and interpretation of the translation, no matter which translation skill is used ,it is a must to combine with the translation of the stylistic and cultural backgrounds to compare the similarities and differences of the English and Chinese proverbs and colloquialisms.Proverbs and colloquialisms are widely spread in the community and fixed concise statement The proverbs and colloquialisms are simple , vivid profound meaning of language forms ,both of which are also a kind of cultural.Carrier, and the spirit wealth of the human There are many similarities and differences between Chinese and Western cultures.Proverbs and colloquialisms are an important window of understanding of cultural similarities and differences between China and the West. To familiar with English proverbs can help learners to master the English language knowledge and culture of English-speaking countries. The proverbs and colloquialisms are tempered fine,and also the crystal of wisdom of a nation.,which can vividly reflect a variety of cultural backgrounds, such as the social history, customs,cultural practices, religious beliefs,geographic environment and so on. Therefore, such understanding of the background is necessary to study english proverbs and colloquialisms . The text will be the first to investigate the sources of English proverbs, then theorise its characteristics, the final study will come to the translation skills.The sources of english proverbs colloquialismsThe english proverbs and colloquialisms mainly originating from the private folk sector , are the wisdom of ordinary working people, the people groupand the public summary of experience in all aspects of life, and somewhat express the aspirations of the people.As you sow, you shall mow.Get melons, sow beans and melons.The fish begins to stink at the head. The upper beam is not straight, the lower beam distortion.Such Carpenters - such chips.Carpenter out what live.Too a many cooks spoil the broth. Cook more spoil the broth.Well begun is half the done. Good start is half the battle.There are many English proverbs from classical literature, including the Bible, IraqCable Fables, and literary masterpieces 3.For example, from the Bible:Pride goes before destruction and a haughty spirit before afall. Jiaobingbibai.God helps those who help themselves. God helps those who help themselves.From Aesops Fables:More haste, less speed.haste makes wasteA friend in need is a friend eggs from the refrigerator. A friend in need is a friend indeed.From the literary masterpieces:The child is father of the the man. Childhood is still the adults father.(Paradise Regained)The course of true love never did run smooth. Sometime.(Midsummer Nights Dream)In addition, from a lot of foreign language, the English borrowed a lot of proverbs, including LatinGreek, French, German, Italian, Spanish and other foreign languages, especiallyLatin, Greek and French is an important source of English proverbs 3.From the pullDing language:Art is long, life is short.Life is short, art eternal.Poverty is in want of much, avarice of everything.The poor lackMore, greed, lack of everything.From the Greek:A, friend to all is a friend to none. To make friends with everyone.No people regard him as a friend.-77Even Homer, sometimes nods. The wise man must be a loss.From the French:Walls have ears. Walls have ears.The Kings have long hands. Kingship and the world, do not compete with the emperor.From the German:Of The a morning hour has gold in its mouth. Dawn moment reeds.Live and let live. Live, people live.Two characteristics of English proverbsAs early as in the first half of the eighth century AD, English proverbs had became popular 2.Therefore, to step up publicity efforts to raise awareness of workers paid leave is an important right, learn to take the initiative to defend a right. Guide employees and employers to establish a correct concept of vacation, paid leave and the introduction of specific measures are equally important.English proverb has a long history.Like the proverb in other languages, EnglishLanguage proverb also has a distinct nationality and ideology, reflects the history of the English nationHistory, culture, life, customs and habits, etc., contains a philosophy of life 4.English proverbs generally concise.With the English idiom (idiom), slang(Slang), jargon (jargon) and other fixed forms of the language, English proverbs(Proverb) to the sentence as a unit, a more flexible structure 5.English proverb is often usedElliptical sentence, inverted sentences, tied for complex sentences, attributive rear of the sentence to sentenceCompact structure 4, with the alliteration, such as the Liberty is no license (freedom is not self-Pass), rhyme, such as Birds of a feather flock together (Like attracts like,Dividing people into groups), repeated as Never trouble trouble trouble trouble till trouble troubles you(The trouble did not come to you, do not trouble.)A variety of rhetorical devices to enhance the sentenceSon music and image of the United States 2.Three translation of English proverbsLiteral TranslationA lot of proverbs in the process of translation have taken a literal translation, literal translation is turnedTranslation of English proverbs 1.Corresponding proverbs of England in the translation of ChineseLanguage proverb is usually a literal translation.This translation method usually allows the translationThe proverb is not only to convey the figurative meaning of the original, and vivid image 6.sA near The neighbor is better than a far - dwelling kinsman. FarPro is better neighbors.A, rolling stone gathers no moss in. A rolling stone gathers no moss.All roads lead to Rome. All roads lead to Rome.Blood is thicker than water on. Thicker than water.Great minds think alike. Great minds think alike.Hope, for the best, but prepare for the worst.Hold the best the GreekHope to prepare for the worst.Ill news runs apace. Bad news travels.It s Easier said than the done.Easier said than done.Knowledge is power. Knowledge is power.Like father, like son.Like father, like son.Money is the root of all evil. Money is the root of all evil.Practice makes perfect. Practice makes perfect.Strike, the while the iron is hot. Build on the progress.Time is money. Time is money. PhotographThe paraphrase is the use of the image approximation, consistent with the figurative meaning of Chinese proverbs translated EnglishLanguage proverbs 7.Differences in both English and Chinese language and its culture makes many proverbsFrance is the literal way to translate.When the English proverb does not exist in Chinese corresponds to sayingLanguage, translation to paraphrase 8.Paraphrase to translate EnglishProverbs also has certain advantages.In this way can be avoided in some cases due to literal translationCaused by procrastination, misunderstandings and other defects.sA new broom sweeps clean. A new broom sweeps clean.Care, killed a the cat. The worries beverages.Every man has a fool in his sleeve. Everyone has confused.Every potter praises his own pot. Pharaoh praises his own pot.It is no use crying over spilt milk. Crying over spilled milk.It takes two to make a I quarrel with. One takes two to tango.Noting ventured, nothing gained.Nothing ventured, nothing gained.Speak of the devil, and he appears.Said the devil.There is no smoke without fire. No smoke without fire.Two can play the game. Two to tango. Literal Chief paraphraseSome proverbs in the literal meaning is not clear, free translation can not be retained after the proverb of the originalSome image, in this case, both the meaning and image, it is necessary to use the literal and ChiefParaphrase to translate the English proverb.Can be literally translated retained proverb original thanYu image, and then paraphrase, attach a comment to further explain.sFor example, A little pot is soon hot. 湖小易热,量小易怒; Pot small and easy to heat, a small amount of irritability.Don t argue with your bread and butter.Do not talk to make life difficult for their bread and butter, not on their own jobs.Every bird likes its own nest. The bird loves her nest, and people love to ownHoEvery cloud has a silver lining. Every cloud has a lining of white, darkThere are bright.Every rose grows from prickles. Roses grow out from thorn, Bitter and sweet.It sa long lane that has no the turning.Road bend, things have changed.Let sleeping dogs lie. Sleeping Dogs Mo provoke trouble Mo move.78.The Bible and a stone to do well together. Bible and rocks withTogether, incentives and penalties.The blind eats many a fly. The blind eat the flies, the sight of the net.When the tree is fallen, everyone runs to it with his ax.Tree falls, the crowd cut wall push everyone down. Release translationAlso some proverbs with literal translation, free translation or interpreter and chief paraphrase the way toTranslation, the effect is not ideal at this time can be interpreted translation, that is, in literal translation, paraphrase or directTranslation Chief paraphrase, and then add a comment to translate 9.sOf Arthur was not, but whilst he was.King Arthur only during the reign is the only mighty. (Arthur isThe legendary king. )Of bacchus bath drowned more men than the Neptune. Wine harm than the seaDead people. (In Greek mythology, Bacchus Bacchus, Neptune is the seaOf God. )He that lives with the Muses Shall die in the straw.The people who lived together and Muse will be dead in the haystack. (Muse is a Greek mythIn charge of the goddess of arts, music, and astronomy.Writers and artists during his lifetime most of the poorDown and out, without the attention of the world, famous only in death. )To carry coals

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论