




已阅读5页,还剩11页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
商务英语合同翻译 The Buyer shall have the right to claim against the Seller for compensation of losses within 60 days after arrival of the goods at the port of destination, should the quality of the goods be found not in conformity with the specifications stipulated in the Contract after specifications by the China Commodity Inspection Bureau (CCIB) and the Buyer shall have the right to claim against the Seller for compensation of short weight within 60 days after arrival of the goods at the port of destination, should the weight be found not in conformity with that stipulated in the Bill of Lading after re-inspection By CCIB. the Buyer shall have the right to claim against the Seller for compensation of short weight within 60 days after arrival of the goods at the port of destination, should the weight be found not in conformity with that stipulated in the Bill of Lading after re-inspection By CCIB. 若经中国商品检验局复检发现货物重 量与提单所示重量不符,买方有权于 货物抵达目的港后的60天内向卖方提 出短重索赔。 The Buyer shall have the right to claim against the Seller for compensation of losses within 60 days after arrival of the goods at the port of destination, should the quality of the goods be found not in conformity with the specifications stipulated in the Contract after specifications by the China Commodity Inspection Bureau (CCIB) and the Buyer shall have the right to claim against the Seller for compensation of short weight within 60 days after arrival of the goods at the port of destination, should the weight be found not in conformity with that stipulated in the Bill of Lading after re-inspection By CCIB. 商务合同语篇特色 语体正式、严肃、稳重; 措辞严密准确; 固定行文程式,以符合合同行业规范; 多用长句、被动语态、名词化结构 语言特点:主题突出、指称直接、逻辑性 强、限定详尽、指向明确。 商务合同种类 商品交易(货物买卖、设备进出口、包销、代理、寄售 、易货、补偿贸易等) 劳务服务(工程承包、工程合作、劳务合作、来料加工 、承揽、加工装配) 科研(技术开发、技术合作、技术引进与输出、技术转 让、专利许可实施) 投资(合资经营企业、合作经营企业、合作生产、商标 使用许可) 资金融通(商业信用贷款、银行信用贷款、补偿贸易贷 款、技术引进贷款、设备进口贷款、工程项目贷款、开 发基金贷款、协议基金贷款、专项贷款) 其他:保证、保险、委托、租赁、职工劳动、培训、广 告、仲裁、经营管理。 This contract is made by and between ABC Co. ( hereinafter called “the seller”) and XYZ Co. ( hereinafter called the “buyer”), whereas the seller is willing to sell the buyer the commodities listed hereunder on the terms and conditions stipulated below. Now these presents witness that is hereby agreed between the parties hereto as follows. 本合同由ABC公司(以下简称“卖方”)与XYZ 公司(以下简称“买方”)共同订立,鉴于卖 方愿意依据以下规定的条款售卖下述商品, 兹特立约为据,并由订约双方协议如下。 A mans real and deep feelings are surely those which he acts upon. 心 dRead more - http:/w.po.st/share/entry/redir?publisherKey=Dicti onary&url=http%3A%2F%2Fdictionary.reference.co m%2Fwordoftheday&title=felonious%20- %20Word%20of%20the%20Day%20from%20Diction &sharer=copypaste 形式标记体现语体风格 音系标记、语域标记(registerial markers), 句法标记、词汇标记、章法标记、修辞标 记。 商务合同文本的语体风格主要由语域标记 、句法标记、词语标记等来实现。 如法律方面的专业用词、结构复杂的长句 和古体语法结构、古体词语。 Presents: the present writings/effect(v) The payment of the aforesaid shall be effected against presentation of the original vouchers after being checked. 上述各种有关的费用均凭正本凭单核实 支付。 The contract shall be governed by and construed in accordance with the law of China. 本合同应受中国法律管辖,并按中国法 律予以解释。 The borrower may from time to time prepay the principal amount of the loan, in whole or part, together with accrued interest therefrom, if any, with the lenders prior written consent. 债务人在债权人事先书面同意之下,可 以不定期提前偿还一部分贷款本金或全 部贷款本金,此时,若有应计利息也须 同时偿还。 Whereas Party A and Party B, adhering to the principle of equality and mutual benefit and through friendly consultation, agree to jointly invest to establish a new joint venture company in China, the Contract hereunder is made and concluded as follows. Wherever, in the provisions of this Contract, any such notice, consent, approval, certificate or determination as are made and issued by any person are mentioned, unless otherwise specified in this Contract, such notice, consent, approval, certificate or determination shall be in writi
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 钽铌分离工岗位操作规程考核试卷及答案
- 教师招聘之《小学教师招聘》复习试题及答案详解(夺冠)
- 菌物标本采集制作工三级安全教育(车间级)考核试卷及答案
- 钽铌分离工理念考核试卷及答案
- 粉矿烧结工上岗考核试卷及答案
- 煤气化备配煤工突发故障应对考核试卷及答案
- 矿井通风工成本预算考核试卷及答案
- 选矿脱水工内部技能考核试卷及答案
- 酶制剂充填封装工效率提升考核试卷及答案
- 教育宣传考试题及答案
- 患者自杀案例分析
- 副主任护师职称述职报告
- 《电机原理与应用》课件
- DB4403-T 56-2020 住宅小区电动汽车充电设施安全管理规范
- 展会安全风险评估报告
- 《学前教育法》知识考试题库100题(含答案)
- 专题十一-新航路到工业革命
- 桩基检测施工方案
- 配电室改造施工方案
- 尿酸高患者的日常护理
- 人教部编版一年级语文上册识字1《天地人》精美课件
评论
0/150
提交评论