专八考试翻译技巧讲与练:句序调整_第1页
专八考试翻译技巧讲与练:句序调整_第2页
专八考试翻译技巧讲与练:句序调整_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 1 / 3 专八考试翻译技巧讲与练:句序调整 英译汉的翻译方法和技巧是建立在英汉两种语言的对比之上的。这两种语言在词汇和句法方面的一些表达手段上各有其特点。语序调整主要指词序、句序两方面的调整。上一节我们谈了谈词序的调整,本文再谈一下句序的调整。 二、英汉语复合句中的逻辑顺序的调整 1表示因果关系的英语复合句中,因果顺序灵活,在汉语中多数情况是原因在前,结果在后。 He to in he 后置) 因为他病了,他只好呆在床上。(前置) 2表示条件(假设)与结果关系的英语复合句中,条件(假设)与结果的顺序也不固定,在汉语中则是条件在前,结果在后。 I if be 后置) 如果安排得好,我还是希望你来。(前置) 3表示目的与行动关系的英语复合句中,目的与行动的顺序比较固定,多数是行动在前,目的在后,汉语也如此,但有时为了强调,也可把目的放在行动之前。 in it 后置) 最好带上伞以防下雨。(前置) 精品文档 2016 全新精品资料 全程指导写作 独家原创 2 / 3 三、翻译练习: 1 2 an 3 I do it 4 I ll as as it is 5 I 答案: 1总额 2闻所未闻的事 3因为我喜欢我才干 4一安排好我就通知你。 5我是去年冬天在南京看见他的。 上一篇英语: 专业八级考试翻译技巧:词序调整下一篇英语: 名师谈英语专八翻译技巧篇查看更多关于 导的文章网友同时还浏览了: 英语专八翻译必备词汇 作背诵范文 17 作背诵范文 16 作背诵范文 15 作背诵范文 14 作背诵范文 1

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论