英语国家社会与文化1.ppt_第1页
英语国家社会与文化1.ppt_第2页
英语国家社会与文化1.ppt_第3页
英语国家社会与文化1.ppt_第4页
英语国家社会与文化1.ppt_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英语国家概况 第一课课件 教师:王春艳 单位:厦门理工学院外语系 时间:2010年9月12日 教学内容 美国、英国为主,其他次之 历史、政治、社会、文化为主,地理等次 之 概貌为主,突出重点,不求面面俱到 教学方式 老师讲解+小组报告 参考书目 英语国家社会与文化,梅仁毅 主编, 外语教学与研究出版社,2010年8月第1版 考核方式 下次课具体讲解 本次课教学内容 英国国旗中的故事 George and Dragon 英国的昵称 John Bull St. George & the Dragon http:/www.telegraph.co.uk/news/features/ 3632216/By-George-its-time-to-raise-the- flag.html St. George slaying the dragon /Cassell- MagazineOfArt/pages/337-St.-George-and -the-Dragon/ St Georges Day http:/www.woodlands- junior.kent.sch.uk/customs/stgeorge.html The Dragon 如果把某人描述成英雄,他的一项重要功 绩就会是屠杀怪兽Dragon。 Dragon与龙 dragon 龙 龙译为dragon 18151823 年马礼逊在澳门编纂出版的华英-精华大辞书 dragon 被译为龙。此后至 1898 年,这种辞书都由西方传教士们编纂 。对于这期间所有英汉辞书中“dragon”词条的查阅阐揭晓白,dragon 译成龙延续了马礼逊的误译,以谣传讹。中国学者编纂出版英汉辞书 创立 19 世纪与 20 世纪之交,但 dragon 译成龙的纰缪没有获患上更 正。故而可以说,dragon 错译龙是第一次鸦片战争以来西方话语气 力在华建构的结果。 总之,内涵上“dragon”与“龙”风马牛不相及,可是这两个绝不相 关的概念,因为西方传教士的传译鬼使神差,硬是被绑到了一路,使 这二者酿成为了统一个概念 ,一直延续至今。 2006 年中国发布的 2008 年北京奥林匹克运动会吉祥物里,因为挂念 “dragon”有可能带来的负面效果,呼声最高的“龙”并没有入选, 这一 环境导致了各界特别是网平易近的强烈热闹讨论。2006年12月4日, 上海的新闻早报揭晓了题为国度形象将重构,中国标志有可能 不再是“龙”的新闻,报导上海某学者建议为制止西方误解,不以龙 作中国形象标志。这动不动静,当即在网上和言论界导致轩然大波。 来源:/viewnews-7564.html

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论