已阅读5页,还剩1页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
長連体修飾語訳方:中国語日本語単語、文型敬語各分野違両言語大相違点、違語系属。中国語独立語、主主語、述語、目的語順文構成、文意味主語順表、文中各要素比較的固定位置。、要素修飾長。日本語膠着語、文一番重要述語文末、文各要素間関係助詞表。主語、主題修飾語述語前、各要素長修飾語。、日本語長文中国語長文多思。日本語中国語訳、両言語文一対一訳。問題解決、日本語文長原因明必要思。原因一日本語文長修飾語思。日本語修飾語連体修飾語連用修飾語。筆者日本語勉強日常翻訳練習、特長連体修飾語興味持、本資料調。先人問題対解決法勉強、自分理解、長連体修飾語訳方、次、日本語勉強人役立幸思。日本語連体修飾語主名詞修飾、名詞前位置。訳、文名詞作用明確。、 私中国人。私中国人。主 宾 主 谓、 映画面白。 主、 私朝食。主 宾、 本棚日本語辞書。补 主以上四文判断文、描写文、叙述文、存在文。四文名詞主主語(主題)、述語、目的語。、名詞補語対象語、場合名詞前修飾語相対的少、論。説明一。即、上。前現在分方、述語、中国人目的語。後以前分方、即中国人一丸見做、述語。一、 長連体修飾語分訳適日本語長文翻訳時、分訳方法多用。、長文分訳適問題。以下例文見。例、本日、早稲田大学大隈講堂、歴史的日本関係深隣国中華人民共和国江沢民閣下迎、記念講演会開催、早稲田大学誠名誉。译文:今天,在早稻田大学大隈礼堂,能够迎来历史上和日本关系最为密切的中华人民共和国主席江泽民阁下,并举行纪念演讲会,对早稻田大学来说是无上的光荣。例、敗戦領土失、蓄積尽、人口増日本経済、自分中頑張、効果限度。译文:日本因战败而丧失了领土,积蓄已经耗尽,而且人口又迅速增加。处于这种情况下的日本经济,只在自己国家的范围内无论如何顽强地坚持下去,其效果也是有限度的。例、本学問題中国協力正面立向、地球、人類的諸課題挑戦若者育成考。译文:本校正在考虑和中国合作,培养直面这些问题,向全球性的人类共同的问题挑战的年轻人。例、 私新聞社玄関口、舗道人波中混、見十字街方歩女小姿見送。译文:我站在报社门前,目送着知加女士。她那矮小的身影混入便道上的人流,朝眼前的十字路口走去。例、大阪、関西東京首都圏次我国第経済中心地。译文:大阪、关西是仅次于东京首都圈的我国第二大经济中心。例、 今世界上翻訳理論全部理論家自分理解、経験態度(認知論価値観)、両言語言語、文化二次元転換規律条理的描写。译文:迄今为止世界上所有的翻译理论都只是理论家根据自身的理解、体验和态度(认知论和价值观)对双语在语言文化这两大维度的转换规律进行的有条理的描写。前名詞述語見做。、前名詞目的語見做、同。以上文分訳、。中国語文構成発話習慣、普通連体修飾語三以内場合、文訳、三以上場合、分訳時多。、絶対的。二、 長連体修飾語主語(主題)修飾場合、長連体修飾語一丸見做分訳。被修飾語訳。例:彼家庭犬。猫。愛、程度忘溺愛彼性質、彼等家庭習慣。译文:他的家中有狗,也有猫。他有时心里喜欢起来,会忘乎所以地表现出极度的地爱来。他的这种举止不久便成了他家庭中的一种习惯。 私形判漠然愛情、自分違無邪気心部分柔押包感、時初。译文:我感到一种飘忽不定、朦朦胧胧,似乎是爱的东西把我不同于人的、天真的心灵温柔地包裹起来。这种感觉,那时是第一次吧。、長連体修飾語一部被修飾語一緒訳。被修飾語訳。例:角華麗花嫁衣裳、介添役紋服老婦人軽手、上背新婦立。译文:身材苗条的新娘亭亭玉立。她头戴白纱头巾,身穿华丽的嫁衣,由一位身着和式礼服的送亲婆婆轻轻地挽着手。 第一中国洪水被害少影響与思地球温暖化地球問題。译文:首先存在着以全球变暖为首的地球环境问题。想必也给这次中国的洪水灾害带来了不小影响。、被修飾語訳。、修飾語翻訳。例:世敗追彼、一度女愛情五分間甘。译文:他离世索居,萍踪不定,真想再一次陶醉于女人的爱,哪怕只有五分钟。夫入院、例通宅、夜更、遅、気許寝思彼女、眼目覚跳起自分怠者軽蔑。译文:她想,假如丈夫不曾住院,还想往常一样在家,不管怎么熬夜,也不可能这么放心大胆的贪睡。她总觉得睡醒了也不肯起来的自己是条下贱的懒虫。主語(主題)前長連体修飾語、主語(主題)連体修飾語位置文脈中国語話方決。、分訳第一部分例分訳文三、長連体修飾語目的語修飾、被修飾語訳。、前連体修飾語翻訳。例:第一部分例、長連体修飾語一部被修飾語一緒訳。、残部分訳。例:最近、JETRO日本国内企業対、日本市場中国製品競争力関緊急調査実施。译文:最近,日本贸易振兴会就日本市场上中国产品的竞争力实施紧急调查。私、少足伸、終戦後一度詣充満小豆島丘陵上、小清潔一角訪考。译文:我想,反正已经来到这里,何不再多走几步,到战后尚未去过的小豆岛,造访一下那位于丘陵之巅、充满臭氧气味的一小片净土吧!、連体修飾語訳。被修飾語翻訳。例:彼首両手泣彼女抱、彼。译文:她两手勾住他的脖子不停地哭泣。他抱着她,茫然若失。 一般、長連体修飾語目的語修飾文、単独的修飾語先訳相対的少思。、目的語中国語文述語密接関連思。、分訳例:本日日中経済討論会WTO等共通下、競争共生、新価値創造認識深祈念。译文:真诚地希望今天的这次日中经济讨论会能够加深在以WTO为基础的共同原则下,以竞争、共存和新价值为基础创造出的作为伙伴的共识。四、 長連体修飾語述語修飾長連体修飾語述語修飾判断文限筆者思。、以外場合大体用言述語。判断文名詞述語。場合分訳時多思。例:中国経済躍進支原動力中国経済社会第一線急速台頭言新世代企業家経営民間企業。译文:支持中国经济飞跃发展的原动力就是在中国经济社会第一线迅速崛起的、被称为是新的领军人物的新一代企业家经营的民营企业。急速変貌中国動一衣帯水位置、歴史的深持我国大関心事。译文:中国社会正在发生翻天覆地的变化,这对于位于一衣带水的位置上、在历史上有密切关系的我国来说是十分关注的事。:日本語文章時何百文字文。長文訳時、一気読、文類型見。主語、述語、目的語分。、連体修飾語注目。、修飾語少(一般的文以内)、名詞一緒訳。、分訳思。、連体修飾語長、一般的、場合多、注意。分訳一般三仕方:、修飾語一丸見做訳(分訳部分小文)名詞前後置。分訳名詞前、後、文体中国語話方決。、修飾語短部分、名詞近修飾語名詞一緒訳、残部分分訳。、連体修飾語長、主語、述語、目的語部分修飾分訳。訳者自分理解文体違。筆者小説、散文文体長連体修飾語文分訳適多、用、新聞報道、論文分訳適少思。、絶対的。分訳中国語話方決。参考文献:1 苏琦.汉
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 整容修复协议书范本
- 2026-2031年中国肾病用药市场深度分析研究报告
- 基于样例学习的小学生乘方、开方与解方程运算规则掌握路径探究
- 基于染色质相互作用数据解析基因调控结构的深度洞察
- 旅游培训合同协议书
- 基于机器视觉的田间杂草识别:技术、挑战与创新突破
- 淮南辅警笔试题库及答案
- 高级会计考试题库及答案
- 煤化工消防题库及答案
- 民航地考服务题库及答案
- 财务会计基本规范与操作手册
- 2025年大学《历史学》专业题库- 中国古代史的专题研究
- DG-TJ08-401-2025 公共厕所规划和设计标准
- 见义勇为宣传课件
- 说话的艺术课件
- 个人信息保护规则及制度
- 货车安全培训案例分享课件
- 2025湖南张家界桑植县交通旅游建设投资集团有限公司招聘考试参考题库及答案解析
- 暖气费面积分摊合同协议
- GB/T 20805-2025饲料中酸性洗涤木质素(ADL)的测定
- 美甲美睫服务与产品移动店创新创业项目商业计划书
评论
0/150
提交评论