小型证券术语解释及翻译系统的设计与开发——毕业论文_第1页
小型证券术语解释及翻译系统的设计与开发——毕业论文_第2页
小型证券术语解释及翻译系统的设计与开发——毕业论文_第3页
小型证券术语解释及翻译系统的设计与开发——毕业论文_第4页
小型证券术语解释及翻译系统的设计与开发——毕业论文_第5页
已阅读5页,还剩26页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

小型证券术语解释及翻译系统的设计与开发小型证券术语解释及翻译系统的设计与开发 摘摘 要要 针对金融贸易等商务运作在网络贸易方向上的飞速发展,构想设计出一个 能够快速查询金融证券贸易术语的解释及翻译的系统。实现能够使用户便捷地 查看国人对证券术语解释及其他国家与我国证券术语方面的差异的网站学习系 统。随着全球国际化的发展,各国之间沟通协作更加频繁,国际语言沟通显得 尤为重要。 在系统设计上,综合各种翻译类型网站优缺点,设计出具有任何使用者都 可添加术语信息的且只有管理员能够实现术语修改及删除等独特方式的术语查 看管理系统。此方式能够使术语量快速增大,并且便于使用者及管理员操作, 满足相互之间不断增长的需求,即使用者增加术语量,管理员管理以实现数据 信息的合理管理及利用。在查看方式上,使用术语的第一个汉字的中文拼音首 字母为索引,并分页显示,用户能够非常方便地找到所需术语名及对应的英、 日文翻译。此外,系统还提供术语搜索,更加方便用户查询。管理方式和按首 字母分页显示及搜索的查看方式为系统第二个特点。其次,应用 Cascading style Sheets(简称 CSS,层叠样式表)外部链接方式,界面(UI)较为精致。系统应用 CSS 自定义样式并在首页应用透明 FLASH,具有操作简便、界面友好等特性。 毕业设计论文围绕上述特点阐述了系统的设计思路及实现过程,最后针对 原系统的不足之处,提出了新的解决方案。 关键词关键词:计算机应用技术;ASP.net 2005;证券术语;解释及翻译;术语 管理 Design and Development to a Mini Interpretation System for Securities Glossary in English, Japanese and Chinese Abstract Toward the fast development of finance and trades, a mini interpretation system for fast looking up securities glossary is developed. In the system, Chinese can read Chinese explanation to securities and identify differences to other countries in securities glossary conveniently. Actually it is an on-line securities glossarys learning system. Along with the progress of globalization, cooperation between countries has become more frequently. The language plays an important part in mutual communication. In the design of our system, various kinds of interpretation web pages or web stations are analyzed. And a system that every user can add the securities information, but only administrators can modify and delete information is designed. The volume of glossary can be enlarged quickly and the web pages can be easily managed by whether user or administrator. To look up glossary words, it is designed to use the first letter of glossarys spell and showed by pagination in the system. Users can search for the glossary and their interpretation easily. Besides, it also provides the function of searching for so as to be convenient for inquiry. Secondly the Cascading Style Sheets (CSS) are used in the system which beautifies the UI (user interface). The transparent FLASH in index and CSSs application characterize the system: easier operation, friendly UI, and so on. The design ideas and the process are detailedly discussed in this thesis. Finally a new solution is presented towards the lack of actual system in the thesis Key words: The Computer Application Technology; ASP.net 2005; Securities Glossary; Interpretation; Management of Glossary 目目 录录 论文总页数:27 页 1引言1 1.1课题背景及意义1 1.2课题研究现状1 1.3课题预期成果1 2系统分析2 2.1系统目标2 2.2系统需求分析2 2.2.1需求设计思路及目标.2 2.2.2普通用户基本操作模块图:.3 2.2.3系统基本需求情况.3 3系统总体设计4 3.1系统功能结构设计4 3.2开发设计思想4 3.3开发工具及运行环境4 3.3.1整体开发工具及环境.4 3.3.2选择开发工具及环境的理由.5 3.3.3开发工具及平台简介.5 4数据库设计和实现7 4.1设计思路7 4.2数据库需求分析7 4.3数据库的连接9 5关键模块及代码设计9 5.1公用模块及代码9 5.2首页界面及功能代码9 5.3术语一览界面和主要代码12 5.4管理模块14 6系统初期测试和综合测试结果19 6.1测试中错误及其改正方法19 6.1.1系统错误.19 6.1.2调查原因及改正方案.19 6.2系统不足之处及解决方案的提出23 6.2.1系统设计的不足之处.23 6.2.2解决方案.23 结 论24 参考文献25 致 谢26 声 明27 第 1 页 共 27 页 1 1引言引言 1.11.1 课题背景课题背景及意义及意义 证券业是专门从事证券经营和相关服务的行业。西方证券活动从产生到现 在已有数百年的历史。我国证券业是改革开放以来,随着国民经济市场化改革 的推进而产生和发展起来的。短短十几年的时间,中国证券业历经风雨,从无 到有,从小到大,从无序到规范,已经发展成国民经济中新兴的举足轻重的金 融产业。在今天,证券业在现代经济中处于十分重要的地位,发挥着不可替代 的作用。 随着互联网技术的迅猛发展,网络给人们带来了很多便利,许多金融贸易 商务上的运作都在向网络贸易方向发展,以实现操作便捷,及时等优点,并且 随着全球国际化的发展,各国之间沟通协作更加频繁,国际语言沟通显得尤为 重要。系统主要针对金融证券贸易术语方面的各国差异,实现一个能够使用户 便捷地查看国人对证券术语解释及其他国家与我国证券术语方面的差异的网站 系统。系统面向初步涉足证券业的人,通过系统可了解证券业务基本流程,并 面向从事国际化证券业务的人士,通过查询系统可方便的阅读外文证券资料, 如英文,日文等。在毕业设计的环境指导下积极查阅学习书籍,提高自己知识 层面,锻炼动手能力。 很多网站有在线翻译系统,却没有专业的证券术语翻译系统,较为普遍的 是一些页面证券术语解释或者单个的翻译。系统将翻译与术语解释集为一体, 使用性更强,运用范围和使用人群更广。 1.21.2 课题研究现状课题研究现状 毕业设计课题针对证券业务,利用所学过 ASP.net、数据库 SQL2000、HTML 等知识,设计制作出一个面向广大证券业务者的解释翻译网站。与一般的翻译 网站不同,系统将多国语言翻译及中文解释集于一体,词库量较大且具有各种 检索浏览查看方式,更为满足证券学习者的需求。 1.31.3 课题预期成果课题预期成果 设计的预期成果是证券术语解释功能,并能够实现将我国证券术语翻译成 其他国家证券用语的功能,如英文,日文等。实现一个真正能够帮助国人学习 证券业务,熟悉国际证券方面知识的系统;并且软件使用者有添加术语信息功 能,管理员用户有删除、修改操作权限;提供毕业设计开发的软件和毕业设计 论文。 第 2 页 共 27 页 2 2系统分析系统分析 2.12.1 系统目标系统目标 小型证券术语解释及翻译系统可以完成证券术语解释及翻译,并且具有术 语管理功能,有如下 2 个方面的目标: 1)证券术语一览,通过按术语首字母拼音查看及术语搜索。 2)术语管理功能,任何使用者都可添加系统术语,只有系统管理员才具有 修改和删除术语信息的权限。 2.22.2 系统需求分析系统需求分析 2.2.1需求设计思路及目标需求设计思路及目标 通过对证券术语及各种翻译网站的调查和了解,综合各方面优缺点及证券 术语解释及翻译系统的特殊性,初步确定该系统的基本需求情况及一般使用者 的操作流程。 在网上有不少可以进行在线翻译的网站,使用它们能够让我们在访问一些 外文网站的时候更加得心应手。一般的翻译系统,无论是登陆 GOOGLE 在线翻 译网站还是利用软件实现在线翻译(如 Cliptrans) ,翻译界面如下图 1 所示 图 1 Cliptrans 翻译界面 此种翻译方式对于一般的语种翻译机制较为方便和准确,但是证券术语是 一种专业商务术语,无法应用此种方式获得用户所需求的全部正确答案,如当 在网上查询术语名为“当日交易者”时,只能进行单一的查找,首先在百度等 搜索引擎上可以查到其解释为:指证券市场当天买卖投机者,利用一天之间的 价格变动,以股票或某种金融产品从中谋利;接着应用如 Cliptrans 等工具查询 其英文翻译为:Day Trader,并且此种翻译方式只是将中文机械地翻译为英文, 第 3 页 共 27 页 较不专业,使用者无法确定翻译是否正确,还需利用其他专业书籍确认;若需 要日文翻译时,又必须重新进行查询。如何将翻译与术语解释联合起来,使只 需输入一次就可查询出所需的准确解释翻译成为使用者较为关心的问题。为了 方便使用者查看,将术语翻译与解释对照起来的方式更为合适。系统正是基于 这样的需求及目标而设计的。 2.2.2普通用户基本操作模块图:普通用户基本操作模块图: 如下图 2 所示: 普通用户 直接利用翻页显示功能查看 术语浏览首页 添加术语信息 按术语首字母分页浏览 输入术语名搜索 添加术语名称 添加中文拼音首字母 添加术语英文翻译 添加术语日文翻译 添加术语中文解释 证券术语信息 图 2 普通用户基本操作模块图 2.2.3系统基本需求情况系统基本需求情况 1)要求采用 B/S 结构,选用 ASP.NET2005 和 SQL2000 作为开发工具及 开发环境进行系统的设计与开发。 2)由于管理员证券知识有限,故为了增大系统术语词库量,任何使用者 都有权限添加术语信息。 3)在使用者浏览时,提供三种方式查看: a)页面默认按 ID 分页显示全部术语,点击查看; b)按术语名称中文拼音首字母分类查询; c)输入术语名,搜索察看。 第 4 页 共 27 页 4)管理员通过正确的管理账户名及密码登陆,具有修改,删除术语信息 权限。 5)各个页面模块均使用外部统一定义的 CSS 样式表,界面设计简洁友好。 3 3系统总体设计系统总体设计 3.13.1 系统功能结构设计系统功能结构设计 在系统需求分析的基础上,结合系统设计的目标,可将系统划分为 4 个功 能模块: 1)首页:术语添加 2)术语一览:默认术语按 ID 顺序分页显示;页面上方点击术语中文拼音 首字母可按首字母检索分页查看;页面中间提供输入术语名搜索方式 查看术语。 3)术语管理:主要包括管理员登陆模块,对术语进行修改和删除操作。 4)其它模块:提供相关业务的服务,如资料下载等。 3.23.2 开发设计思想开发设计思想 系统开发设计思想有以下 3 点: 1)系统采用 B/S 结构,选用 ASP.NET2005 和 SQL2000 作为开发工具及 开发环境进行系统的设计与开发。 系统提供术语应准确全面,符合证券翻译及解释系统用户需求,并达到操 作过程中的直观、方便、实用等要求。 2)系统采用模块化程序设计方法,既便于系统功能的各种组合和修改, 又便于日后的补充和维护。 3)系统应具备数据库维护功能,及时根据用户需求进行术语的添加、删 除、修改等操作。 3.33.3 开发工具及运行环境开发工具及运行环境 3.3.1整体开发工具及环境整体开发工具及环境 系统采用的软件开发工具及环境如下: 操作系统: WINDOWS XP 编程工具: ASP.NET 2005,C# 数据库:SQL Server2000 数据库 开发用机器的硬件配置: Pentium 1.50GHz、256MB 内存、 20GB 硬盘等,并开发用机器配置 IIS) 第 5 页 共 27 页 运行要求的配置: 硬件环境:英特尔奔腾处理器,166MHZ 或更高的处理器、 32M RAM- ROM 驱动器、256 色、1024*768 分辨率显示器(推荐使用更高的分辨率和颜色 深度) 软件环境:WINDOWS98/2000/XP 3.3.2选择开发工具及环境的理由选择开发工具及环境的理由 1)教学安排课程中学习过 ASP.net 和 SQL2000 的基础知识,对此开发工 具和环境的安装较为熟悉; 2)因 C#在.NET 体系结构的 Web 服务中,相比较其它如 VB 等语言具有 更多的优点,如操作简洁、易用、少出错、面向对象等特点,故选择 其作为编程语言; 3) 应用 CSS(Cascading style Sheets )层叠样式表外部链接可以准确地 控制页面上一切元素,使网页更加精简。在以前的学习中曾较为深入的 研究过层叠样式表的应用,故选择其作为 UI 应用。 3.3.3开发工具及平台简介开发工具及平台简介 1)ASP.NET ASP.NET 是建立在.NET Common Language Runtime(CLR)之上的新一代 网络开发工具,运行在服务器端,用以建立功能强大的 WEB 应用。 ASP.net 是把基于通用语言的程序在服务器上运行。不像以前的 ASP 即时 解释程序,而是将程序在服务器端首次运行时进行编译,执行语句速度比一条 一条快许多。ASP 使用的 VB Script,JAVA,它把脚本语言直接嵌入 Html 文档 中.应用处理与 html 标记混杂在一起从而不易分辨,性能不易扩充,脚本语言的 功能有限。而 ASP.net 彻底抛弃了脚本语言,用 C#或 VB 编写,为开发者提供 了更加强有力的编程资源,允许用服务器控件取代传统的 html 元素,而且代码 与界面分开。ASP.NET 提供了一种编程模型和结构,对比原来的 Web 技术来 说,它能更快速、容易地建立灵活、安全和稳定的应用程序。 2)数据库(结构化查询语言数据库(结构化查询语言 SQL) 结构化查询语言SQL是一种介于关系代数与关系演算之间的语言,其功能包 括查询、操纵、定义和控制四个方面,是一个通用的功能极强的关系数据库标 准语言。在SQL语言中不需要告诉SQL如何访问数据库,只要告诉SQL需要数据库 做什么。因此SQL广泛地被采用正说明了它的优点,使全部用户,包括应用程序 员、DBA管理员和终端用户受益非浅。 3)3) HTML 标记语言标记语言 第 6 页 共 27 页 HTML 的英语意思是:Hypertext Marked Language,即超文本标记语言,是 一种用来制作超文本文档的简单标记语言,是 www 所使用的语言,是网页制作的 基本语言。HTML 不是程式语言,如 C+ 和 Java 之类,它只是标示语言,格 式非常简单,只是由文字及标记组合而成,至于编辑方面,任何文字编辑器都 可以,只要能将文件另存成 ASCII 纯文字格式即可,当然以专业的网页编辑软 件为佳。 所谓超文本,是因为它可以加入图片、声音、动画、影视等内容,事实上 每一个 HTML 文档都是一种静态的网页文件,这个文件里面包含了 HTML 指令代 码。在 HTML 中每个用来作为标签的符号都是一条命令、它告诉浏览器如何显示 文本。这些标签均由“符号以及一个字符串组成。而浏览器的功能是对 这些标记进行解释,显示出文字、图像、动画、播放声音。这些标签符号用“”来表示。 HTML 的用途: a)用标题、文本、表格、列表、照片等发布在线信息。 b)通过超文本链接,在鼠标点击时取得在线信息。 c)设计表单与远程服务通讯 - 查询信息、进行预订、订购产品等。 d)把样式表、视频剪辑、音频剪辑和其它应用程序包含在文档中。 4)4) CSSCSS 简介简介 CSS(Cascading style Sheets )层叠样式表,作用:控制页面上一切元素,使 网页更加精简 CSS 三种方式: a)当有多个网页要用到的 CSS,采用外连 CSS 文件的方式,这样网页的代 码大大减少,修改起来非常方便; b)只在单个网页中使用的 CSS,采用文档头部方式; c)只有在一个网页一、两个地方才用到的 CSS,采用行内插入方式。 三种用法可以混用,且不会造成混乱。三种 CSS 的执行优先级是:行内插 入式、头部方式、外连文件方式。 5 5)C#C# 简介简介 C#语言自 C/C+演变而来。它现代、简单、完全面向对象和类型安全。它 是现代的编程语言。它简化和现代化了 C+在类、名字空间、方法重载和异常 处理等领域。抛弃了 C+的复杂性,使它更易用、更少出错。对 C#的易用有贡 献的是减少了 C+的一些特性,不再有宏、模板和多重继承。 C#(读作“csharp”)作为 Microsoft 的下一代面向对象的语言产品,能 够使开发人员在.NET 平台上快速地建立大量的应用程序。按照微软给出的定义, 第 7 页 共 27 页 C#是一种源自于 C 和 C+的、简单的、现代的、面向对象的和类型安全的程序 设计语言。C#为程序员提供了开发飞速发展的 Web 应用程序所需的强大而灵活 的功能。C#和 Java 的核心与 C+比较有着相同的优势和局限,比起 C+,C#将 更容易被人们理解和接受,未来大量NET 平台的应用将由 C#开发。 4 4数据库设计和实现数据库设计和实现 4.14.1 设计思路设计思路 小型证券术语解释及翻译系统所有术语信息都是保存在数据库中。虽然设 计数据表不多,但数据量庞大,随着术语词库的逐渐增多,现行数据库是否能 够承载更庞大的数据量为数据库设计中的一个重要问题。 因此,数据库结构设计的好坏将直接对应用系统的效率以及实现的效果产 生影响,好的数据库结构设计会减少数据库的存储量,资料的完整性和一致性 比较高,系统具有较快的响应速度,简化基于此数据库的应用程序的实现等等。 由于数据库设计的重要性,人们提出了许多数据库结构设计的技术。但这些技 术方法与数据库系统并没有统一的相对应的模式,而是要根据应用系统对数据 库不同的需求来选择不同的技术方法,甚至是几种不同的方法的融合。 4.24.2 数据库需求分析数据库需求分析 数据库结构设计的第一阶段,也是非常重要的一个阶段是数据库需求分析。 在这个阶段主要是收集基本资料以及数据处理的流程,为进一步设计打下基础。 查阅各方面的证券书籍,收集整理了部分证券术语,将其按照术语名、英 文翻译、日文翻译、中文解释的顺序存放在词库中。证券术语翻译及解释系统 的数据 E-R 图如下图 3 所示: 第 8 页 共 27 页 证券术语信息 术语信息 术语名称 拼音首字母 英文翻译 日文翻译 术语翻译 资本市场 Z Z Capital 资本市场 主要指长期证卷市场,包括股票及债卷市场 图 3 术语 E-R 图 通过对术语信息的分析,设计出数据库中术语信息表结构图如下图 4 所示: 第 9 页 共 27 页 Glossary iGlossaryID cGlossaryName cChineseSpell cGlossaryEnglish cGlossaryJapan cGlossaryInterpret 图 4 术语信息表结构图 其中 iGlossaryID 为系统自增,用户不可自行设置。 4.34.3 数据库的连接数据库的连接 系统定义一个数据库公用操作方法 DbHelperSQL.cs,用以连接数据库及实 现其它数据库操作。 5 5关键模块及代码设计关键模块及代码设计 5.15.1 公用模块及代码公用模块及代码 1) 定义数据库公用操作方法类 DbHelperSQL,用以连接数据库,执行 sql 语句等数据库操作。 2) 定义公共类 Glossary,完成添加,修改,删除等操作。 3)定义公共验证类 PageValidate。 5.25.2 首页界面及功能代码首页界面及功能代码 首页为系统门户,是使用者对系统的第一印象,故需精心设计。根据对系 统用户群的分析,设计出如下所示的首页界面如下图 5 所示: 第 10 页 共 27 页 图 5 首页 首页中用户有点击添加术语信息的功能,中间运用透明 FLASH 代码将所 制作的图片放为背景图,在代码中加入如下代码,将 FLASH 变为透明。 添加功能模块具有添加术语五项信息功能,在 Glossary.cs 中编写如下代 码实现添加功能: / 增加一条数据 public int Add() StringBuilder strSql=new StringBuilder(); strSql.Append(“insert into Glossary(“); strSql.Append(“cGlossaryName,cChineseSpell,cGlossaryEnglish,cGlossary Japan,cGlossaryInterpret)“); strSql.Append(“ values (“); strSql.Append(“cGlossaryName,cChineseSpell,cGlossaryEnglish,cGlos saryJapan,cGlossaryInterpret)“); 第 11 页 共 27 页 SqlParameter parameters = new SqlParameter(“cGlossaryName“, SqlDbType.NVarChar), new SqlParameter(“cChineseSpell“, SqlDbType.NVarChar), new SqlParameter(“cGlossaryEnglish“, SqlDbType.NVarChar), new SqlParameter(“cGlossaryJapan“, SqlDbType.NVarChar), new SqlParameter(“cGlossaryInterpret“, SqlDbType.NVarChar); parameters0.Value = cGlossaryName; parameters1.Value = cChineseSpell; parameters2.Value = cGlossaryEnglish; parameters3.Value = cGlossaryJapan; parameters4.Value = cGlossaryInterpret; DbHelperSQL.ExecuteSql(strSql.ToString(),parameters); return ID; Append 方法将 sql 语句连接起来,整个的语句为 Insert into Glossary (cGlossaryName,cChineseSpell,cGlossaryEnglish,cGlossaryJapan,cGlossar yInterpret) Values (cGlossaryName,cChineseSpell,cGlossaryEnglish,cGlossaryJapan,cGl ossaryInterpret) 定义一个 new SqlParameter,执行数据库公用方法 DbHelperSQL.cs 中定义的 ExecuteSql 完成与数据库连接,并执行 SqlCommand 语句,返回 ID。 在 ADD.cs 中,代码如下 Glossary g = new Glossary(); g.cGlossaryName = PageValidate.Encode(this.txtName.Text); g.cChineseSpell = PageValidate.Encode(this.txtChineseSpell.Text); g.cGlossaryEnglish = PageValidate.Encode(this.txtEnglish.Text); g.cGlossaryJapan = PageValidate.Encode(this.txtJapanese.Text); 第 12 页 共 27 页 g.cGlossaryInterpret = PageValidate.Encode(this.txtInterPret.Text); g.Add(); Response.Write(“alert(添加成功);“); 将所要添加的术语信息通过 PageValidate.Encode 方法增加到数据库中,完成 添加功能。 5.35.3 术语一览界面和主要代码术语一览界面和主要代码 术语一览界面如下图 6 所示: 图 6 术语一览 1)系统默认为按术语 ID 分页显示。 2)利用 cChineseSpell 字段,中文拼音首字母为 S 的演示结果如下图 7 所 示: 第 13 页 共 27 页 图 7 以 S 为索引分页显示 点击索引 S,画面上出现以 S 为拼音开头的所有术语,分页显示,很容易 找到所需术语名。 按术语中文拼音首字母检索浏览方式代码如下: 页面 ViewAll.aspx 中代码如下: A 后台 ViewAll.aspx.cs 中代码: if (Request“spell“ != null) this.gvGlossary.DataSource = g.GetList(“ cChineseSpell like “ + Request“spell“.ToString() + “% order by ID asc“); this.gvGlossary.DataBind(); return; this.gvGlossary.DataSource = g.GetList(“ 1=1 order by ID asc“); this.gvGlossary.DataBind(); 利用 Request“spell“与 cChineseSpell 比较,以 ID 的升序排列来检索分 页显示。 第 14 页 共 27 页 3)搜索功能的实现代码如下: if (Request“search“ != null) this.gvGlossary.DataSource = g.GetList(“ cGlossaryName like “+Request“search“.ToString()+“% order by ID asc“); this.gvGlossary.DataBind(); return; 以所输入的术语名与数据库中 cGlossaryName 比较,得出搜索结果。 5.45.4 管理模块管理模块 管理模块中首先为管理员登陆、管理员用户验证。输入用户名或密码为空 时再 label 中显示红色提示语:“用户名和密码不能为空!” ;当输入有误时在 label 中显示提示语“您输入的用户名或密码有误!请重新输入。 ” ;清除按钮将 账号和密码都清空,如下图 8,图 9 所示: 图 8 用户验证(1) 第 15 页 共 27 页 图 9 用户验证(2) 当确定为系统管理员后页面将登录到术语管理模块,主要有管理员查看、 修改和删除操作。界面如下图 10 所示: 图 10 管理模块 第 16 页 共 27 页 查看操作与术语浏览操作相似,不再赘述。 修改页面如下图 11 所示: 图 11 修改 点击修改成功时弹出“修改成功”提示语。 在 Glossary.cs 中代码如下: public void Update(int id) StringBuilder strSql=new StringBuilder(); strSql.Append(“update Glossary set “); strSql.Append(“cGlossaryName=cGlossaryName,“); strSql.Append(“cChineseSpell=cChineseSpell,“); strSql.Append(“cGlossaryEnglish=cGlossaryEnglish,“); strSql.Append(“cGlossaryJapan=cGlossaryJapan,“); strSql.Append(“cGlossaryInterpret=cGlossaryInterpret“); strSql.Append(“ where ID=ID“ ); SqlParameter parameters = new SqlParameter(“ID“,SqlDbType.Int), 第 17 页 共 27 页 new SqlParameter(“cGlossaryName“, SqlDbType.NVarChar), new SqlParameter(“cChineseSpell“, SqlDbType.NVarChar), new SqlParameter(“cGlossaryEnglish“, SqlDbType.NVarChar), new SqlParameter(“cGlossaryJapan“, SqlDbType.NVarChar), new SqlParameter(“cGlossaryInterpret“, SqlDbType.NVarChar); parameters0.Value = id; parameters1.Value = cGlossaryName; parameters2.Value = cChineseSpell; parameters3.Value = cGlossaryEnglish; parameters4.Value = cGlossaryJapan; parameters5.Value = cGlossaryInterpret; DbHelperSQL.ExecuteSql(strSql.ToString(),parameters); 在修改页面 Update.aspx.cs 中代码如下 protected void Page_Load(object sender, EventArgs e) if (!IsPostBack) if (Request“id“ != null) Glossary g = new Glossary(); g.GetModel(int.Parse(Request“id“); this.txtName.Text = PageValidate.Decode(g.cGlossaryName); this.txtChineseSpell.Text = PageValidate.Decode(g.cChineseSpell); this.txtEnglish.Text = PageValidate.Decode(g.cGlossaryEnglish); this.txtInterPret.Text = PageValidate.Decode(g.cGlossaryInterpret); this.txtJapanese.Text = PageValidate.Decode(g.cGlossaryJapan); 第 18 页 共 27 页 protected void btnSubmit_Click(object sender, EventArgs e) if (Request“id“ != null) Glossary g = new Glossary(); g.GetModel(int.Parse(Request“id“); g.cGlossaryName = PageValidate.Encode(this.txtName.Text); g.cChineseSpell = PageValidate.Encode(this.txtChineseSpell.Text); g.cGlossaryEnglish = PageValidate.Encode(this.txtEnglish.Text); g.cGlossaryJapan = PageValidate.Encode(this.txtJapanese.Text); g.cGlossaryInterpret = PageValidate.Encode(this.txtInterPret.Text); g.Update(int.Parse(Request“id“); Response.Write(“alert(修改成功);“); 在 PageLoad 时用 PageValidate.Decode 方法获得数据库中原有数据项,然 后修改后用 PageValidate.Encode 方法将修改后的数据项传到数据库中。此处 注意必须将 Update 方法带上参数 int id,然后才能修改数据库中数据项。 删除操作,在 Glossary.cs 中定义如下代码: public void Delete(int ID) StringBuilder strSql=new StringBuilder(); strSql.Append(“delete from Glossary “); strSql.Append(“where ID=ID“ ); 第 19 页 共 27 页 SqlParameter parameters = new SqlParameter(“ID“, SqlDbType.Int,4); parameters0.Value = ID; DbHelperSQL.ExecuteSql(strSql.ToString(),parameters); 在Manage.aspx.cs中编写删除代码如下: Glossary g = new Glossary(); g.Delete(int.Parse(this.gvGlossary.DataKeyse.RowIndex.Value.ToStrin g(); Response.Write(“alert(删除成功);“); bindALL(); 点击删除时出现确认是否要删除,删除成功后显示删除成功提示语。 6 6系统初期测试和综合测试结果系统初期测试和综合测试结果 6.16.1 测试中错误及其改正方法测试中错误及其改正方法 6.1.1系统错误系统错误 系统初期完成后,对其各个功能进行调试运行,发生以下一些错误。 1) 修改功能未完成:不能将页面上修改的数据传入到数据库中,点击浏 览时还是之前的数据信息; 2) 界面设计欠缺整体考虑:外部 CSS 样式设计不足;主页内容除了添加 之外其他地方空缺; 3) 删除未加入确认:点击删除后直接删除,管理员错误操作将无法使数 据恢复; 4) 术语名未加入唯一性约束,添加相同术语名称时系统不报错。 6.1.2调查原因及改正方案调查原因及改正方案 1)经过多次调试,原来在 Update 方法执行时未给其加参数,以致无法将 页面上的修改操作传入数据库中各项。 将 id 添加到 Update 方法中,作为参数传递。经改正,可以实现修改功能。 测试修改例: 原术语信息如下图 12,图 13 所示: 第 20 页 共 27 页 图 12 原术语信息查看(1) 图 13 原术语信息查看(2) 第 21 页 共 27 页 修改内容如下图 14,图 15 所示: 图 14 修改内容 图 15 修改成功 修改后查看如下图 16,图 17 所示: 第 22 页 共 27 页 图 16 修改后查看(1) 图 17 修改后查看(2) 第 23 页 共 27 页 2)添加外部 CSS 样式,将各个界面样式修改一致,并且控件内的链接及 字体都运用添加的一致 CSS 样式。主页中以所做图片为背景,上添加 透明 FLASH,FLASH 的动态效果使主页界面不再单调。 3)在删除代码区域添加“OnClientClick=“return confirm(确定要删除 吗?)”的代码,实现管理员在删除时出现提示语,防止管理员的错 误操作引起的数据无法恢复。 4)在数据库中给术语名称添加唯一性约束(因添加唯一性约束后字段能 够为空,故此处解决方案还未设计出) 。 6.26.2 系统不足之处及解决方案系统不足之处及解决方案的提出的提出 6.2.1系统设计的不足之处系统设计的不足之处 1) 数据库设计时,cChineseSpell 字段设计不够完整。在证券术语按术语 名称首字母浏览时,不能够按照整

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论