盘点那些英美英语差异:同一个单词不同的含义.docx_第1页
盘点那些英美英语差异:同一个单词不同的含义.docx_第2页
盘点那些英美英语差异:同一个单词不同的含义.docx_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

盘点那些英美英语差异:同一个单词 不同的含义 摘要同为英语,但是英式英语和美式英语总有那么些不同。同一事物不同表达 同一说法不同含义的情况比比皆是。这些小细节可能你平时不注意,但是一旦遇到,可能就要闹笑话了。看看这篇文章总结的吧。1. Pants美国:长裤,外裤 英国:内裤容易误解的句子:Wow, your mom has the nicest pants!2. Braces美国:牙套 英国:裤子背带容易误解的句子:I used to always get food caught in my braces as a kid.3. Biscuit美国:一种黄油餐包,类似于英国的scone 英国:饼干容易误解的句子:I cant eat a biscuit unless its dripping in gravy.4. First floor美国:最底层英国:底层上面那一层,通常是2层,英国底层是ground floor容易误解的句子:That super important meeting is taking place on the first floor - dont be late!5. Fancy dress美国:礼服 英国:戏服,多为化装舞会穿的那种容易误解的句子:Those girls invited us to a fancy dress party tonight.6. Trainers美国:健身教练 英国:胶底运动鞋容易误解的句子:Work out with trainers? What do I look like, a millionaire?!7. Chaps美国:牛仔们穿的一种皮质紧身裤 英国:Guys容易误解的句子:Nothin sexier than a pair of assless chaps.8. Comforter美国:棉被英国:奶嘴容易误解的句子:I cant fall asleep without my favorite comforter.9. Cider美国:一种不含酒精的苹果汁 英国:一种由苹果发酵而来的甜啤酒容易误解的句子:I used to drink cider every day as a kid.10. Knob美国:圆形门把手 英国:“弟弟”容易误解的句子:I broke my knob rushing out of the house this morning.11. Bin美国:储物箱 英国:垃圾桶容易误解的句子:I put all my grandmothers valuables in a bin.12. Garden美国:用来种花和农作物的指定区域英国:后院容易误解的句子:No thanks. I dont want to drink beers in your garden because Im not a crazy person.13. Rubber美国:套套 英国:橡皮擦容易误解的句子:May I borrow your rubber please?14. pissed美国:生气 英国:烂醉容易误解的句子:Sorry that Im late for work. I got a parking ticket and Im pissed.15. Shag美国:长毛地毯 英国:sex容易误解的句子:Shag? Gross. W

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论