2011十大网络词汇.doc_第1页
2011十大网络词汇.doc_第2页
2011十大网络词汇.doc_第3页
2011十大网络词汇.doc_第4页
2011十大网络词汇.doc_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、微博打拐 microblogs combat child-trafficking 2、谣盐 salt rumor 3、地沟油 illegal cooking oil 4、高铁 high-speed train/rail 5、校车安全 school bus safety 6、限 limit 7、控 control 8、可入肺颗粒物 PM2.5 9、伤不起 too delicate to bear a blow 10、hold 住Where do you stand on private education?你对民办教育持什么观点?The BBC had to field more than 300 phone calls after last nights programme.英国广播公司在昨夜的节目播出以后,不得不答复了300多次电话。She stopped short of calling the president a liar.她差一点儿没指责校长说谎。The incident woke memories of his past sufferings.这件事唤起了他对往昔苦难的回忆。The storm left a trail of destruction in its wake.暴风雨过处满目疮痍。She comes across well in interviews.她在采访中常给人留下很好的印象。By a stroke of fortune he found work almost immediately.他运气好,几乎立刻找到了工作。Fortune smiled on me.我交了好运。I wondered uneasily what he was thinking.我惴惴不安,不知道他到底在想什么。I am afraid I am not in a position to help you.我恐怕帮不了你。She kept turning over the events of the day in her mind.她脑子里不断琢磨当天发生的事。Im afraid the matter is outside my province.很抱歉,这事不归我管。adequate stocks of safe blood 安全血液的充足库存advisability of administering antivirals 使用抗病毒药物的适宜性问题alcohol use 酒精作用Alliance for Rabies Control 狂犬病控制联盟antenatal and intrapartum care 产前和分娩期护理antenatal and obstetric care 产前及产科保健antiviral medication 抗病毒药物avian influenza in humans 人禽流感bloody or colored sputum 血痰或色痰childhood underweight 儿童体重过低chronic obstructive pulmonary disease 慢性阻塞性肺病clinical deterioration 临床恶化clinical review临床综述clotting factors 凝血因子complications of pregnancy 妊娠并发症cross-contamination交叉污染day-care centres 日托服务中心delayed treatment 治疗不及时development and production of vaccine 疫苗研制与生产difficult breathing 呼吸困难direct contact with infected poultry 与受感染家禽直接接触disability-adjusted life years (DALYs) 残疾调整生命年drug resistance 耐药性duration of hospital stays 住院时间ectopic pregnancy 宫外孕embolism and sepsis 栓塞和脓血症emergency medical care 急救治疗epidemic meningococcal diseases 流行性脑膜炎球菌病fertility rate 生育率food-borne disease 食源性疾病general practitioner 全科执业医师hand hygiene 手部卫生health check 健康检查health risks 健康危害hereditary disease 遗传疾病highly pathogenic form 高致病性highly species-specific 高度物种特异性HIV/AIDS care and treatment 艾滋病毒/艾滋病关怀和治疗HIV testing and counseling 艾滋病检测和咨询human-to-animal transmission人传动物hygienic practices卫生规范index case 首例患者,索引患者infectious agent 传染因子in-patient and out-patient community care 社区住院和门诊照护institutional care 机构照顾International Agency for the Prevention of Blindness 国际防盲机构laboratory confirmation of infection 病毒感染的实验室确认lack of alertness 反应迟钝life expectancy 预期寿命life science 生命科学live birth 活产loss of appetite 厌食low blood pressure 低血压low pathogenic form 低致病性mainstay antimicrobial 主流抗生素Marburg haemorrhagic fever 马尔堡出血热maternal haemorrhage 孕产妇大出血maternal mortality rate (MMR) 孕产妇死亡率mental and neurological conditions 精神和神经疾病mental disorder 精神障碍mental health 精神健康metabolic risks 代谢危害movement restrictions 限制流动neuraminidase inhibitor 神经氨酸酶抑制剂Nipah virus 尼帕病毒paid donor 有偿献血者pandemic influenza 大流行性流感pandemic vaccine大流行性流感疫苗people with haemophilia血友病患者physical and sexual violence 肉体和性暴力prevalence of blood-borne infections 血源性感染患病率prevent circulation of the virus 防止病毒传播primary health care 初级卫生保健protective clothes 防护服psychiatric hospital 精神病医院psychological, social and occupational rehabilitation 心理、社会和职业康复“quaranntinable”diseases “检疫”疾病red cells, platelets and plasma 红细胞、血小板和血浆relapsing fever 回归热replacement donor 替代献血者resistant to antivirals 对抗病毒药物具有耐药性safe abortion 安全流产second-hand tobacco smoke 二手烟雾sex change 变性手术sex education 性教育sexually-transmitted infections 性传播感染shortness of breath 呼吸急促signs of clinical respiratory illness 呼吸道疾病临床症状smoke-free environment 无烟环境social health insurance 社会健康保险source of infection 传染源strict bio-security measures 严格的生物安全措施surveillance for respiratory disease 对呼吸道疾病的监视surveillance, prevention and control 监测、预防和控制措施susceptible to drugs 对药物具有敏感性the causative agent 致病媒介unsafe sex 不安全性行为unsafe water and sanitation 不安全饮用水和环境卫生vilence and suicide 暴力和自杀viral diseases 病毒性疾病viruses, bacteria or fungi 病毒、细菌或真菌visual impairment 视力受损voluntary unpaid blood donor 自愿无偿献血者WHO Framework Convention on Tobacco Control 世卫组织烟草控制框架公约World Anti-Smoking Day 世界无烟日World Blood Donor Day 世界献血者日World Sight Day 世界视觉日Global health risks are in transition as declining fertility rates and fewer deaths from infectious diseases at young ages are reflected in population age patterns with a predominance of older people.全球健康危害正在演变之中。随着妇女生育率持续降低以及年幼者患传染病死亡人数减少,人口年龄结构出现变化,老年人口越来越多。Low-and middle-income countries now face increasing burdens of chronic, non-communicable conditions in addition to infectious disease.中低收入国家不仅面临传染病负担,还面临慢性非传染性疾病负担。Road traffic accidents, complications during pregnancy and child birth, suicide, violence, HIV/AIDS and tuberculosis (TB) are the major causes of mortality.交通事故、怀孕及生育并发症、自杀、暴力、艾滋病毒/艾滋病以及结核病是死亡的主要原因。Most causes of death of young people are preventable and treatable.导致青年人死亡的大多数病因都是可以预防的,也是可以治疗的。Some 27% fever children died before before their fifth birthday.5岁以下儿童的死亡率下降了27%。The number of people with access to safe drinking water rose.获得安全饮用水源的人数提高了。Population growth, incursion into previously uninhabited areas, rapid urbanization, intensive farming practices, environmental degradation, and the misuse of antimicrobials have disrupted the equilibrium of the microbial world.人口增长、侵入以前无人居住的地区、快速的城市化、集约化耕种、环境恶化和滥用抗生素破坏了微生物世界的平衡。We should promote access to clean water and sanitation for all people, especially in poor communities and rural areas.我们应促进所有人,尤其在贫穷社区和农村地区的人获得清洁用水和卫生条件。Mainstay antimicrobials are failing at a rate that outpaces the development of replacement drugs.主要抗生素失效的速度比替代药物的研制速度更快。There are some 4,000 known chemicals in tobacco smoke; more than 50 of them are known to cause cancer in humans.在烟草烟雾中约有4000种已知化学物品;其中有50多种已知可使人患癌。Tobacco smoke in enclosed spaces is breathed in by everyone, exposing smokers and non-smokers alike to its harmful effects.在封闭场所,烟草烟雾被所有人吸入,吸烟者和被动吸烟者都深受其害。WHO estimates that around 700 milliion children, or almost half of the worlds children, breathe air polluted by tobacco smoke.据世界卫生组织估计,约有7亿儿童(近世界儿童的一半)呼吸着被烟草烟雾污染的空气。Having a smoke-free environment often saves money for bars and restaurant owners, reducing their risks of fire and consequently their insurance costs.无烟环境通常为酒吧和餐馆业主节约资金,减少火灾风险,因此降低其保险费。Pheumonia kills an estimated 1.8 million children every year more than AIDS, malaria and measles combined.据估计,肺炎每年造成180万儿童死亡,比死于艾滋病、疟疾和麻疹的儿童总数还要多。A childs immune system may be weakened by malnutrition or undernourishment, especially in infants who are not exclusively breastfed.营养不良或营养不足可使儿童免疫系统下降,尤其是在非完全母乳的婴儿中。Adequate nutrition is the key to improving childrens natural defenses.充足的营养是改善儿童天然防御功能的关键。The gaps in health outcomes, seen within and between countries, are greater now than at any time in recent history.目前,国与国之间以及一国内部的健康差距差距比近年来任何时候更严重。The difference in life expectancy between the richest and poorest countries now exceeds 40 years.最富国与最穷国国民的预期寿命现已超过40岁。Globally, annual government expenditure on health varies from as little as US $20 per person to well over US $6,000.在全球范围内,政府年均卫生支出少则人均20美元,而多则6000多美元。Medicine has never before possessed such a sophisticated arsenal of tools and interventions for curing disease and prolonging life.现代医学拥有大量精密工具和干预手段,以医治疾病和延长寿命。Each year, nearly 10 million young children and pregnant women have their lives cut short by largely preventable causes.每年有近1000万幼儿和孕妇死于大多可预防的疾病。Many believed that economic growth would cure poverty and improve health.许多人认为,经济增长就能摆脱贫困和改善健康。A world that is greatly out of balance in matters of health is neither stable nor secure.卫生事业严重失衡的世界既不稳定,又不安全。Equitable access to health care, and greater equity in health outcomes are fundamental to a well-functioning economy.公平享有卫生保健和促进更公平的健康状况是经济顺利运转的基础。Equitable health outcomes should be the principal measure ofo how we, as a civilized society, are making progress.公平的健康状况应是衡量文明社会是否取得进步的主要检验标准。Processed foods, high in fats and sugar and low in essential nutrient, contribute to obesity and to diet-related chronic diseases, and they starve young children of essential nutrients.高脂肪、高糖分、基本营养素含量较低的加工食品引起肥胖症和饮食相关的慢性病,并导致年幼儿童缺乏基本营养素。The public health system in many countries is already vastly overstretched and under-fund

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论