


全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
妙文翻译公司翻译样稿劳动报酬Article 8 Remuneration1. 甲方根据国家有关规定和企业经营状况实行对乙方实行公司等级工资制度,并根据乙方所担负的职务和其他条件确定其相应的工资标准,乙方的劳动报酬由下列项目组成:Party A will adopt the system of graded salary as per the relevant rules of the state and its operation, and will determine Party Bs salary standard as per his/her position and other conditions. Party Bs remuneration is composed of:(1)基本工资;(2)职务津贴;(3)奖金;(4)培训工资;(5)其他依法属于劳动报酬的项目。i. Basic salary;ii. Position allowance;iii. Bonus;iv. Training salary; andv. Other items which shall be concluded in the remuneration as required by the laws.2. 本合同的工资计算形式为(请打勾):The salary agreed herein shall be calculated as per one of the following methods (please tick): 计时形式,即乙方每月税前工资为_。如果公司制定了相关工资制度或双 方又有另行约定的,则以公司相关工资制度或双方另行约定的为准。Calculated as per the Time: Party Bs monthly salary before tax is _ unless otherwise specified by the company in its relevant salary policies or otherwise agreed by both Parties. 计件形式,即乙方的税前工资为_。如果公司制定了相关工资制度或双方 又有另行约定的,则以公司相关工资制度或双方另行约定的为准。Calculated as per the Quantity: Party Bs monthly salary before tax is _ unless otherwise specified by the company in its relevant salary policies or otherwise agreed by both Parties.3. 甲方根据经营盈利情况、乙方的绩效考核分数、乙方的行为和工作表现及乙方在甲方 工作的工龄调整薪酬,乙方未达到甲方规定的工作量、质量指标及相关规定的将不予加薪。乙方的岗位、职位或职责变动的,其劳动报酬应与变动后的职位及职责相适应。Party A will adjust Party Bs remuneration as per its operation and profits and Party Bs performance appraisal, behavior, performance and working years in Party A. Should Party B fail to meet the requirements of Party A regarding the workload, the quality and the other similar aspects, Party A will not increase Party Bs salary. In case of any change in Party Bs position, title or duties, his/her remuneration will also be changed accordingly.4. 甲方确定,每月的15日为甲方对乙方的基准发薪日。该月15日如遇法定休假节日或休息日,甲方通过银行发放工资的,不得推迟支付;直接发放工资的,应提前至法定休假节日或休息日之前的最后一个工作日支付。Party A confirms that it shall distribute the salary to Party A on the15th day of each month. Where the 15th day is the statutory holiday or the off day, Party A shall not delay the distribution if it distributes the salary through the bank or shall distribute the salary on the last working day prior to the statutory holiday or the off day if it directly distributes the salary to Party B.5. 乙方各种假期期间的工资及相关待遇,甲方按照其相关规章制度执行。Party A shall abide by the pertinent rules and policies regarding Party Bs salary and relevant benefits during various holidays or leaves.6. 甲方根据企业利润情况设立年终奖金,奖金的数额视乙方的工作表现、绩效考核结果及在公司服务的年限和其创造的经济效益进行综合评定。Party A has the year-end bonus as per its profits. The amount of the bonus will be subject to Party Bs working performance, performance appraisal results and working years in Party A as well as the economic benefits created by him/her.7. 甲方根据公司经营利润情况及乙方的行为和工作表现每年进行工资调整。乙方如未能按照甲方规定的标准完成绩效目标时,甲方有权调整乙方工资级别的标准。Party A will adjust Party Bs salary in each year as per its operation and profits and Party Bs behavior and performance. Should Party B fail to meet the performance goal as specified by Party A, Party A shall have the right to adjust Party Bs salary standards.8. 乙方工资及其他劳动报酬为税前的,乙方自行承担个人所得税,甲方代扣代缴。Where the amount of Party Bs salary and other remuneration is the amount before tax, Party B shall undertake his/her personal income tax at his/her own cost and Party A will withhold and pay the same for and on his/her behalf.9. 对是否应该支付工资等劳动报酬、支付数量以及支付的方法等,甲方有合理疑问,或需要相关考评结果,暂时未向乙方支付的,乙方理解并同意,甲方该种情形并不表示甲方不愿意支付或故意拖延支付。甲方有合理疑问暂时未向乙方支付的,甲乙双方应积极协商、沟通,或者通过向第三方进行专业咨询、调解或裁断等方式,尽快解决疑问。Should Party A pay no remuneration to Party B for the time being due to its reasonable doubt on or requirement for the relevant appraisals on the payment of the remuneration, the amount, the method of payment and the like, Party B understands and agrees such delay. In addition, such acts of Party A shall not be deemed as Party As unwillingness to pay or purposeful postponement. Under such conditions, Party A and Party B shall take the initiative to negotiate and com
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 电厂化学专业试题及答案
- 小学专业测试题及答案
- 石油专业试题讲解及答案
- 园林专业规范试题及答案
- 电工类专业试题及答案
- JavaEE轻量级框架Struts2 spring Hibernate整合开发 第2章Struts2与MVC模式
- 深圳审计专业试题及答案
- 煤矿杂物运输施工方案
- 戗台施工方案
- 暖风工程施工方案
- 口腔科病历书写规范课件
- 2025年湖南科技职业学院单招职业适应性测试题库必考题
- 《社会工作伦理》课件:实践原则与案例分析
- 建筑工程三级安全教育内容
- 采购作业流程管理细则
- 泥工 清包合同
- 儿童肥胖症心理干预-全面剖析
- 光伏扶贫项目合同范例
- 员工自购电脑补贴管理方案
- 重点人口管理工作规定
- 2025年人教版七年级下册英语入学考试试卷(含答案无听力原文及音频)
评论
0/150
提交评论