




已阅读5页,还剩11页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
地铁服务英语深圳地铁三号线Service English for Shenzhen Metro Line 3英语是当今世界上主要的国际通用语言之一,也是世界上最广泛使用的语言。要与世界接轨,流利的英语是迈向成功的关键。2011年深圳世界大学生运动会正在向我们走来。作为大运专线的一线服务人员,我们的乘客将是来自世界各地的友人,因此掌握常用的英语口语,是我们提高服务质量的关键之一。如果我们在地铁服务中能用英语与国际友人交流,就能为他们提供更直接、更优质的服务,也能更好的向世界展示地铁龙岗线和深圳鹏城的风采。 Part One Situational Dialogues 一、情景对话Notes: P refers to Passenger S refers to Station Staff.P 代表乘客 S代表车站工作人员1. Greetings 问候 Dialogue 1 S: Hello, Im Yang, an employee of Shenzhen Metro Line 3. Nice to meet you! 您好,我是杨,是深圳地铁三号线的员工。很高兴认识您!P: Hello, My name is Peter. Nice to meet you, too.你好,我叫Peter,很高兴认识您!S: Where are you from? 你来自哪里?P: Im from the USA. 我来自美国。S: Welcome to Shenzhen. 欢迎来到深圳!P: Thank you. Its great to be here. 谢谢,能到这儿太好了。S: Have you ever been to Shenzhen before? 之前来过深圳吗?P: Yes, I have. / No, I havent. I am going to see the Universiade events this time. 有/没有, 我这次是来看大运会比赛的。S: Hope you enjoy your stay here! 祝您在深圳玩得愉快!P: Thank you. 谢谢!Dialogue 2S: Is this your first time visiting Shenzhen? 你这是第一次来深圳吗?P: Yes. Is it easy to get around? 是啊,附近交通方便吗?S: I think so. You can get anywhere by metro or by bus. It is convenient.你可以乘地铁或者公交,都挺方便的。P: Its really great that weve got a metro system. Shenzhen is too crowded.有地铁真是太好了,深圳人太多了。S: Yes, its a lot faster than taking the bus. 是的,地铁比公交车快多了。Dialogue 3P: Hey, Yang, I am leaving this afternoon. 嗨!杨,今天下午我就要回国走了。S: Hi, Peter. Have a good trip. Welcome to Shenzhen again! 你好!Peter,旅途愉快,欢迎再来深圳!P: I will. The metro system in Shenzhen is great, and the people are all very nice. I hope to see you again. 我会的,深圳的地铁系统非常好,这里的人也很友善,我期望再次见到你们。S: Thank you very much. See you and take care. 非常感谢您,再见,多保重。2. Asking the way 问路Dialogue 1P: I want to go to the Shenzhen Universiade Center. Which line should I take? 我想去深圳大运中心,我应该坐哪条线?S: You can take Line 3, and then get off at the Da Yun Station. 您可以乘坐龙岗线,到大运站下。P: Where can I change to Line 3, please? 请问在哪里可以换乘龙岗线?S: You can change to Line 3 at Lao Jie Station. 您可以在老街站换乘龙岗线。Dialogue 2P: I want to go to Shenzhen University. Can you please tell me how can I get there? 我想去深圳大学,请问你能告诉我怎么去吗?S: You can take Line 3 to Lao Jie Station, and then transfer to Line 1 to Shen Da Station. You cant miss it. 你可以乘坐龙岗线到老街站,然后换乘1号线到深大站,就到了。Dialogue 3P: Excuse me, can you direct me to the Exhibition Center? 您能给我指指去会展中心的方向吗?S: Sure. You can take Line 3 to Shao Nian Gong Station. Then transfer to Line 4 to get there. 可以。您可以乘坐龙岗线到少年宫,然后换乘4号线到那。P: Which platform should I take? 我应该在几站台乘车?S: Platform 2 第2站台。Dialogue 4P: Excuse me, where is the toilet? 您好,请问洗手间在哪儿?S: Turn left / right, please. 请向左/右走Dialogue 5S: Hello. Where are you going? 您好,您往哪里啊?P: Shuang Long. 双龙。S: I think youre going in the wrong direction. 看来您坐错方向了。P: Oh, thank you. 噢,谢谢! 3. Tickets 买票 Dialogue 1P: Excuse me, where can I get a ticket? 请问在哪里买票?S: You can buy it through the machine. Its over there. 请在自动售票机买票,就在那里。P: Can I pay with US dollars?我可以用美元付款吗?S: Sorry, we dont accept foreign currency. Please exchange for RMB at the bank. 非常抱歉,我们不收外币。请到银行兑换成人民币。Dialogue 2P: I m going to Shuang Long Station. Whats the fare? /How much is the fare to Shuang Long Station? 我要去双龙站,多少钱?S: Two yuan, please. By the way, do you have coins? 两元钱。你有零钱吗?P: No. 没有。S: Ok. I can change for you. Wait a moment, please. This is your change. Here you are. 好的,我找给你。请稍等。这是您的零钱,请拿好。P: By the way, does my boy/girl need to buy a ticket? 顺便问下,我的孩子需要买票吗?S: Yes, he/She does because his/her height is above 1.2 meters. 需要,因为他/她的身高已经超过1.2米了。Dialogue 3P: Could you tell me how much is left in my ticket/card? 我想知道车票/卡里还有多少钱?S: You can inquire it through the Ticket Checking Machine over there.您可以在那边的验票机上查询。4. Equipment failure 设备故障Dialogue 1P: Please tell me why the ticket doesnt come out? 我想知道为什么票没有出来的?S: Maybe there is something wrong with the machine. Dont worry. Let me check it for you. I will call the repairman. Please wait a moment. 可能是机器出故障了。别担心,让我来帮你看看。我请维修人员来检查一下,请稍等。Dialogue 2P: What happened? I cant get through the gate. 怎么回事?我出不了闸。S: You are going in the wrong way. 您走的是错误路线。S: Use your right hand to hold the ticket when exit. The ticket is only valid for the date of issue. 您应该用右手持票通过检票机。售出车票仅限当天使用。Dialogue 3P: What happened? I inserted the ticket but I cant exit. 怎么回事?我投了票,可是我出不去。S: Let me check it for you. There is something wrong with your ticket. Let me help you. Ok now. 让我帮你看看吧。你的票有问题,让我帮你。现在好啦。Dialogue 4P: Why did I insert coins but no ticket comes out?为什么我投了币,却没有出票?S: Dont worry, we will offer you a single-journey ticket for free.别着急,我们会给您提供一张免费的单程票。5. Invalid ticket无效票S: The ticket is invalid. Please ask the Customer Service Center for help. Follow me, please. 这张票已失效,请到客服中心办理,请您跟我来。S: You havent paid enough. You have to pay one more yuan. 票价不足,您应该补1元。6. Card 充值卡Dialogue 1P: Excuse me, is there any ticket or card like Octopus in Hong Kong? 请问这里有像香港八达通之类的储值卡吗?S: Yes, we have Shenzhen Tong. You can buy it in the Customer Service Center. 我们这里有深圳通。您可以在客服中心购买。Dialogue 2P: Where can I recharge my card, please? 请问交通卡充值在哪里?S: You can recharge it through the machine or at the Customer Service Center. 请在自动充值机或去客服中心充值。P: Please add 50 yuan into my card. 请为我的交通卡充50元。S: Please check the card value. 请您确认车票面值。Dialogue 3P: Excuse me, my card is broken. Where can I get it replaced? 您好,我的深圳通坏了,该去哪换呢?S: We cant do it here. You may go to Lao Jie Station to replace it. 这儿换不了,你得到老街去换。P: Can I have the cost of the card refunded? 能退卡的工本费吗?S: If the card is damaged, its cost cannot be refunded. 如果卡有损伤,卡的工本费就不能退了。P: What about the balance on my current card? 那卡里的余额呢?S: The balance will be transferred to your new card. 卡里的余额会转到新卡里。Dialogue 4P: Excuse me, I lost my card. What can I do? 您好,我的卡丢了该怎么办?S: Im sorry. The card is non-registered. You have to apply for a new one. 抱歉,卡片是不记名的。您得再办一张。P: Ok. I want to do that now. By the way, if my card breaks, can I replace it? 好吧。我现在就要办一张。还有,如果卡坏了可以换吗?S: Yes, you can. Bring your card and receipt to replace it at Lao Jie Station.可以拿收据到老街地铁站换。7. First & Last train 首班车/末班车Dialogue 1P: When does the first train arrive? 请问首班车是什么时候?S: It arrives at 8:30. 首班车8点30分。P: What about the last train? 那末班车是什么时候?S: 9 p.m. 晚上9点。Dialogue 2P: Excuse me, I want to buy a ticket. 您好,我要买张票。S: Where are you going? 您要去哪里?P: Shuang Long. 双龙。S: Im sorry. The last train has already left. 抱歉,末班车已经开走了。P: What time does the last train leave to Shuang Long? 到双龙的末班车几点?S: 9:00 p.m. 晚上9点8. Train interval 列车间隔Dialogue 1P: Excuse me, When will the next train arrive? 请问下一班车什么时候到?S: About 3 minutes, please wait a moment. 大概3分钟,请稍等。P: How often does the train run, please? 请问列车间隔是多少?S: Around every 10 minutes. 大约10分钟。9. Delay & Return 晚点/退票Dialogue 1P: Whats the matter? Why hasnt the train arrived yet? 出什么事了?为什么列车还没有到?S: Sorry to keep you waiting. There must be something wrong. Please wait patiently. If you are in a hurry, you can change another transportation. 抱歉让您久等,列车可能出现故障。请耐心等候! 如果您有急事,可以转乘其它交通工具。P: How about my ticket? 我的票怎么办?S: We can return the fare. 我们可以办理退票手续。10. Public Service 公共服务Dialogue 1P: I left my briefcase here, now it has gone. 我刚才把公文包忘在了这里,现在找不到了。S: Dont worry. You can ask the hotline for help. 别担心。您可以拨打热线电话求助。Dialogue 2P: Excuse me, Can I store my luggage at the station?请问,我可以将行李寄存在车站吗?S: Sorry. You cant. 对不起,行李不可以寄存在车站的。Dialogue 3P: Excuse me, my friend has a bad stomachache. 对不起,我的朋友胃疼得很厉害。S: Let me call the Emergency Center. 我来拨打急救中心的电话。P: Does it open now? 急救中心现在还开着吗?S: Yes, it opens round-the-clock. 开着的,它全天24小时服务。11. Universiade Theme 大运主题Dialogue 1 P: Whats the theme of Universiade 2011? 2011年大运会的主题是什么?S: Start Here. 从这里开始。P: When will the Universiade begin? 大运会什么时候开始? S: On August 12. 8月12日。Dialogue 2P: Do you know anything about the Universiade? 你了解大运会吗?S: Yes, The Universiade is an International multi-sport event, organized for university athletes by the International University Sports Federation (FISU). 大运会是由国际大学生体育联合会为世界大学生运动员主办的一项国际性综合运动会。 P: It is said that the Universiade will be held in Shenzhen. 听说本届大运会将在深圳举行。 S: Yeah, Shenzhen will host the 26th Universiade from the 12th of August till the 23rd of August. 是的,8月12号到23号,深圳将举办第26届世界大学生运动会。P: We are really looking forward to it. 真期待呀! Part Two Sentence Patterns 二、基本句型1. Please wait in the waiting area . 请在候车区内候车。2. Please stand in line to get on the train. 请排队上车。3. Please let passengers get off / alight first. 先下后上。4. Please dont lean on the door./ Please keep away from the door. 请勿倚靠车门。5. For your safety, please hold the handrail. 为保安全,紧握扶手。6. No smoking, please. 请勿吸烟。7. No rushing, please. 别挤。8. Please line up. 请大家按顺序排队。9. Go through the gate one by one, please. 请一个个有序地过闸机。10. Does anybody need help? 有人需要帮助吗?11. It is the great traditional virtue for Chinese people to respect the old and care the young. Please offer your seat to the passengers in need. 尊老爱幼是中华民族的传统美德,请给有需要的人士让座。12. Go straight down those stairs and follow the signs.直走下那边的台阶,然后向着指示牌方向走。13. There is a toilet on the upper level. 厕所在上层。14. You can pay cash over there. 你可以在那边的收银台付款。15. All passengers, please be careful and stay back. 各位乘客,注意安全,往后站。16. Please stand behind the yellow safety line while waiting for the train.请您站在黄色安全线以内排队候车。17. Take the train on the right side and get off at the Window of the World Station.坐右边的地铁到世界之窗下车。18. Please use the up / down stairs in the middle of the station to transfer to Line 3. 请从站台中部 上/下 台阶,换乘地铁龙岗线。19. Please swipe your card. 请您刷卡。20. Please go to the Customer Service Center for help. 请到客服中心处理。21. Please keep your magnetic ticket for exit. 请您保管好磁票,出站验票回收22. No food or drinks are allowed on the train. 地铁车厢请勿饮食。23. While boarding or alighting the train, please mind the gap between the train and platform. 上下车时,请留意列车与站台之间的间隙。24. No boarding while the light is flashing or the door is closing.当屏蔽门.列车车门灯闪或关门时请勿上车。25. No balloons are allowed in metro. 严禁携带充气气球进站。26. Never play or run at the station or on the train. 严禁在站内、车厢内追逐、打闹。27. Watch out for the door. 请小心车门。28. Please dont squat, it is dangerous. 请勿蹲姿候车,很危险。29. If you drop something into the track, please contact the station staff.如果您有东西掉下轨道,请与车站工作人员联系。30. Please follow the direction of station staff and leave the station in order.请按车站工作人员的指引有次序地离开车站。31. Your ticket is overtaken. Please pay the exact fare. 您的车票超乘,请补交车费。32. Your luggage is over-weight /size/length. Please buy a luggage ticket, xx yuan.您的行李超重/大/长,请加购xx元单程行李票一张。33. You can only use the ticket on the day of issue. 单程票在售出当站,当日乘车有效。34. Request invoice in the Customer Service Center. 请到客服中心拿取发票。35. Listen to the announcement on the train or at the station.听从车站或列车广播指引。36. Follow the directions of station staff to leave the train or station as soon as possible.听从工作人员指引,尽快离开车厢、车站。37. This Ticket Vending Machine is out of service /out of order/under maintenance. Please try another.这台自动售票机暂停服务/有故障/在维修,请到另一台自动售票机上购买票。38. Please go to the Customer Service Center to change coin. 请到客服中心兑换硬币。39. Your ticket is overtime, according to our companys regulation you should pay another xx yuan. 您的车票已超时,请补交xx元。40. After entering the gate you have to exit in xxx minutes.每次乘车从入闸到出闸,时限为xxx分钟。41. Please move forward. 请您尽量往前站。42. Go along with this street. 沿着这条街走。43. Go straight on. / Go straight ahead. 直走。44. Turn right at the second crossing. 第二个十字路口向右拐。45. Keep straight on for two blocks. 一直往前走,走过两个街区。46. Take the first tuning to the left. 在第一个拐弯处向左拐.47. Cross the street and turn left. 过了这条街,然后向左拐。48. Its just around the corner. 就在拐角处。49. Its just across the street. 就在街那边。50. Its opposite (to) the Post Office. 就在邮局对面。51. Its next to the Hospital. 就在医院隔壁。52. Its near to the Train Station. 就在火车站附近。53. Its about 5 minutes walk. 走路5分钟就到。54. Its at the end of the street. 在这条街的尽头。55. Its about half an hours ride. 乘车大约半个小时。56. Take the escalator and then go to the right. 乘自动楼梯下去,然后往右拐。Part Three Metro Service Words三、地铁服务专业词汇龙岗线 Long Gang Line 站台 Platform 换乘站 Transfer Station 当前站 This Station 下一站 Next Station 上一站 Previous Station 开往“双龙” To SHUANG LONG 未开通车站 Station not yet in Service 售票 Tickets 补票 Fare Adjustment 单程票 Single Journey Ticket 客户服务中心 Customer Service Center 残疾人设施 Facilities for the Disabled 无障碍设施 Barrier Free Facilities 残疾人坡道 Disabled Ramp 入口 Entrance 出口 Exit A出入口 Entrance A 楼梯 Staircase 自动扶梯 Escalator 自动行走梯 Travellator(垂直)电梯 Lift/Elevator卫生间 Toilet婴儿板 Diaper Changing Board 饮用水 Drinking Water 公用电话 Pay Phone 求救按钮 Help Button 垃圾筒 Litter Bin 警卫室 Police Room 残疾人设施 Facilities for the Disabled 轮椅升降台 Wheelchair Lifting Platform 失物招领 Lost and Found 走失儿童认领 Lost Child 优先通道 Priority Passage 公告 Public Notice 乘客守则 Regulations for Passengers 图例 Legend 首车时间 First-train Departure Time 末车时间 Last-Train Departure Time 运营服务时间 Operating Hours 运营结束时间 Operation Closing-Time 地点 Location 轨道交通出入口周边区域信息 Information on Station Vicinity轨道交通车站周边区域信息图 Street Map 轨道交通车站站区图 Station Layout Plan 轨道交通运营线路图 Line Map 轨道交通运营线路网络图 Route Map 轨道交通票务信息 Ticket Information 主要道路信息 Major Roads Information 主要公共交通信息 Major-Traffic Information 综合信息 Information 自动售票机 Ticket Vending Machine 自动充值机 Automatic Value-Added Machine 自动查询机 Automatic Inquiry Machine 自动售货机 Automatic Vending Machine 行李寄存 Luggage Storage 行李手推车 Luggage Trolley 自动取款机 Automatic Teller Machine求救专用 Emergency Use Only候车室 Waiting Lounge医疗点 Medical Center 邮箱 Mailbox 付费区 Paid Area “您在此” You A
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 泉州市中石油2025秋招笔试模拟题含答案新材料与新能源岗
- 大唐电力亳州市2025秋招自动化与测控专业面试追问及参考回答
- 中国移动酒泉市2025秋招笔试模拟题及答案
- 自贡市中储粮2025秋招财务资产岗高频笔试题库含答案
- 国家能源许昌市2025秋招采矿工程类面试追问及参考回答
- 中国联通德宏自治州2025秋招笔试题库含答案
- 泸州市中石油2025秋招笔试提升练习题含答案
- 滨州市中储粮2025秋招笔试题库含答案
- 2025年训练支队考试题及答案
- 2025年银行消防考试题及答案
- 设备保管协议
- 中石油职称英语通用教材
- 某火电厂输煤系统土建工程监理细则
- 室外消防钢丝网骨架塑料复合PE管施工及方案
- 超声引导下坐骨神经阻滞
- 焊接质量手册
- GB/T 704-1988热轧扁钢尺寸、外形、重量及允许偏差
- GB/T 29049-2012整樘门垂直荷载试验
- 【上课用】 高三数学一轮复习-错位相减法课件
- 《放飞烦恼-拥抱快乐-》-心理健康p课件
- 交管12123驾驶证学法减分题库与答案
评论
0/150
提交评论