商务英语翻译测试题及答案.doc_第1页
商务英语翻译测试题及答案.doc_第2页
商务英语翻译测试题及答案.doc_第3页
商务英语翻译测试题及答案.doc_第4页
商务英语翻译测试题及答案.doc_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

I. Translate the following sentences paying attention to the meanings of words italicized.(15%)1. The above quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation in various markets.2. The articles in this agreement must not be modified and ended without the agreement by the both parties.3. However, the tariff should not be greater in amount than the margin of price caused by dumping.4. As usual, the lions share of the budget is for defense.5. He once again imparted to us his great knowledge, experience and wisdom.II. Translate the following sentences with extension.(15%)1. There is a mixture of the tiger and ape in the character of Hitler.2.China, which posted its highest growth rate in a decade, is Asias new star performer.3. John took to his studies eagerly, and proved an adept pupil.4. I have no head for mathematics.5. This would lead to a countdown in Afghanistan. III. Translate the following sentences with conversion of part of speech if necessary.(20%)1. All international disputes must be settled through negotiations and the avoidance of any armed conflicts.2. Ill do it now before I forget it.3. One of our ways for getting heat is burning fuels.4. The oil in the tank has been up.5. Doctors have said that they are not sure they can save his life.6. The maiden voyage of the newly-built steamship was a success.7. The buildings around are mostly of modern construction.8. All peace-loving people demand the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons.9. This communication system is chiefly characterized by its simplicity of operation.10. Prices have reached rock bottom.IV. Translate the following sentences with amplification or omission.(20%)1. He was weak and old.2. He was described as impressed by Dengs flexibility.3. He dismissed the meeting without a closing speech.4. Long-stemmed models ankled through the lobby. 5. Yesterday evening I had seen her on her knees in front of the house.6. Judges are supposed to treat every person equally before the law.7. We have more water than earth on this globe. 8. We are here to add what we can to life, not to get what we can from it.9. To learn is not an easy matter and to apply what one has learned is even harder.10. The person in the picture is wrinkled and black, with scant gray hair. V. Translate the following letter of promotion into Chinese.(30%)Offer of a Quality Product Bamboo CarvingsDear Sirs/ Madams,We are very pleased to send you with this letter a copy of our catalogue for bamboo carvings. The high quality of our product is well-known and we are confident that a trial order would convince you our goods are excellent.We are offering you goods of the highest quality on unusually generous terms and would welcome the opportunity to serve you. Yours faithfullly The Brunner Trade Company1.CONTEXTCOLLOCATIONThe above quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation in various markets.上述报价的商品均为畅销货物,它们已在世界各地市场上赢得很高的声誉。The articles in this agreement must not be modified and ended without the agreement by the both parties.本协议中所列条款未经双方一致同意不得变动和修改。术语However, the tariff should not be greater in amount than the margin of price caused by dumping.但是,(反倾销)关税税额不应比因倾销而获得的毛利润高。文化As usual, the lions share of the budget is for defense.预算中的最大一项照例是国防费用。搭配确定语义v He once again imparted to us his great knowledge, experience and wisdom.我们又一次领受了他的渊博的知识、丰富的经验和无穷的智慧。2. 语义的延伸v There is a mixture of the tiger and ape in the character of Hitler. 希特勒的性格有残暴的一面,也有狡猾的一面。(具体抽象)v China, which posted its highest growth rate in a decade, is Asias new star performer. 十年中,中国的发展速度是最快的。它是亚洲新出现的最出色的经济发展国。(广义狭义)v John took to his studies eagerly, and proved an adept pupil. 约翰喜欢读书,人也善于学习。I have no head for mathematics. 我没有数学方面的天赋。This would lead to a countdown in Afghanistan. 这将导致阿富汗出现十分危急的情况。3. 词性的转换5. All international disputes must be settled through negotiations and the avoidance of any armed conflicts.一切国际争端应通过谈判而不是武装冲突来解决。(avoidance 可译为“不采取”。)6. Ill do it now before I forget it.我趁着还没有忘记的时候就做吧。(before可译作“未就”,“还没有就”等。)v 1) One of our ways for getting heat is burning fuels.v 我们获得热的一种方法是燃烧燃料。v 2) The oil in the tank has been up.v 油箱中的油用完了。v 1) Doctors have said that they are not sure they can save his life.v 医生们说他们不敢肯定能否救得了他的命。v 2) The maiden voyage of the newly-built steamship was a success.v 那艘新建轮船的处女航是成功的。v 2) The buildings around are mostly of modern construction.v 附近的建筑物大部分是现代化的。v 1)All peace-loving people demand the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons.v 一切爱好和平的人民都要求全面禁止核武器,彻底销毁核武器。This communication system is chiefly characterized by its simplicity of operation. 这种通讯系统的主要特点是操作简单。 2. Prices have reached rock bottom. 价格降到了最低点。增译减译v He was weak and old.v 参考译文:他身体衰弱,年纪也大了。v He was described as impressed by Dengs flexibility.据说他对邓的灵活态度印象很深。v e.g. 1. He dismissed the meeting without a closing speech. 他没有致闭幕词就宣布结束会议。 (增补动词)v 2. Long-stemmed models ankled through the lobby. 身材修长的模特袅袅婷婷地从厅中走过。 (增补副词)v 6. Yesterday evening I had seen her on her knees in front of the house. 昨天夜晚我曾看见她跪在房子前面。 (增补表示时态的词)v e.g. Judges are supposed to treat every person equally before the law.v 法律面前人人平等。v 1. We have more water than earth on this globe. 在地球上,水比陆地占的面积大。 (省略人称代词)We are here to add what we can to life, not to get what we can from it. 我们来到世上,是为了尽可能给生活增加一些东西,而不是竭力向生活索取。 (省略关系代词)To learn is not an easy matter and to apply wh

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论