春秋三传与城濮之战解读.ppt_第1页
春秋三传与城濮之战解读.ppt_第2页
春秋三传与城濮之战解读.ppt_第3页
春秋三传与城濮之战解读.ppt_第4页
春秋三传与城濮之战解读.ppt_第5页
已阅读5页,还剩39页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

春秋三传介绍 城濮之战解读(一),春秋三传,1、春秋三传:“传”是解经的文字。春秋三传就是三部解释春秋的著作左传、公羊传(公羊高)、谷梁传(谷梁赤)。 2、春秋:相传由孔子据鲁国史官所编春秋加以整理修订而成,记载自公元前722年(鲁隐公元年)至前481年(鲁哀公十四年)共242年间的史事,是中国最早的编年体史书。, 编年体:以年、时、月、日为次记事的史书体例称为编年体。 鲁国十二公:隐、桓、庄、闵、僖、文、宣、成、襄、昭、定、哀 春秋记事特色是文句简短,措辞隐晦。,春秋笔法: 孔子编写春秋,在记述历史时,按照儒家的政治标准和道德观念,特别是等级制度,行文中虽然不直接阐述对人物和事件的看法,但却在字里行间暗含褒贬。通过修辞手法(例如词汇的选取)和材料的筛选,委婉而微妙地表达作者主观看法。,3、左传 左传原名为左氏春秋,汉代改称春秋左氏传,简称左传。 左传记事起自鲁隐公元年(前722年),迄于鲁悼公十四年(前453年)。其内容,既解经,又不受春秋记事范围的局限。不仅记鲁国历史,还详细记载了其它诸侯国的史事。 左传的作者,司马迁和班固都认为是左丘明,但有些学者认为是战国初年之人所作。,4、三传作者简况 (1)左丘明 复姓左丘,名明,春秋末期鲁国人。左丘明知识渊博,品德高尚,孔子言与其同耻。曰:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之;匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。” 马迁称其为“鲁君子 ”。,(2)公羊高 公羊高,战国时齐国人。相传是子夏(卜商)的弟子,治春秋,传于公羊平。春秋公羊传最初仅有口说流传,西汉景帝时,传至玄孙公羊寿及齐人胡毋生,才“著于竹帛”,流传于世。春秋公羊传,亦称公羊春秋或公羊传,是今文经学的重要典籍,着重阐释春秋之“微言”、“大义”,史事记载较简略。 公羊传的主要精神是宣扬儒家思想中拨乱反正、大义灭亲,对乱臣贼子要无情镇压的一面,为强化中央专制集权和“大一统”服务。,(3)谷梁赤 战国时鲁国人。其说最初只有口说流传,至西汉时才写成春秋谷梁传。春秋谷梁传亦称谷梁春秋或谷梁传,为今文经学派著作。以问答形式解经,侧重传春秋之“义理”,持论比公羊传平正,是研究古代儒家思想的重要资料。 谷梁传着重宣扬儒家的重礼义教化和宗法情谊,为缓和统治集团的内部矛盾服务,因而也受到统治阶级的极大重视。,城濮之战,城濮之战是春秋时期以晋国为首的联军和以楚国为首的联军之间的一场战争。 城濮当时为卫地,在今山东省菏泽市鄄城县西南临濮集一带 。 前643年,齐桓公去世。 前638年,宋楚泓水之战。 前636年,晋文公回国。 前634年冬,楚国派子玉和子西两位将军率军伐宋,未克。第二年冬,楚国又联合陈、蔡、郑、许四国再次攻宋。宋国要求晋国出兵援助。,冬,楚子及诸侯围宋,宋公孙固如晋告急。先轸(zhn)曰:“报施救患,取威定霸,于是乎在矣。”狐偃曰:“楚始得曹,而新昏于卫,若伐曹、卫,楚必救之,则齐、宋免矣。”于是乎蒐(su)于被庐,作三军,谋元帅。,楚子:指楚成王熊恽。诸侯:此指陈、蔡、许诸国。 公孙固:宋庄公的之孙,任宋大司马。 先轸(zhn):晋大夫。因封地在原,又称原轸。 昬:同“昏”“婚”。 蒐(su):检阅。被庐:晋地名。今址不详。 三军:指上、中、下军。晋原上下二军,此时扩充为三军。,古代狩猎。春蒐,夏苗,秋狝(xin),冬狩。 “齐宋免矣”说齐国:齐桓公去世后,齐国内乱,桓公之子7人奔楚,楚尽以为大夫,这七位公子中,最有希望取代公子昭的是齐桓公宠姬宋华子所生的公子雍。前634年,齐攻打鲁国,鲁向楚国乞师。楚国出兵,在攻克了齐国的谷邑(今山东东阿县)之后,把公子雍安置在那里,派申公叔侯戍守。,译文,鲁僖公二十七年冬,楚成王和诸侯围攻宋国,宋国的公孙固到晋国报告紧急情况。先轸说:“报答恩惠,解救危难,取得威望,成就霸业,在此一举了。”狐偃说:“楚国刚刚得到曹国的亲附,又新近和卫国联姻,假如攻打曹国、卫国,楚国一定会救援,那么齐国和宋国就免于被攻打了。于是在被庐检阅军队,建置三军,商量元帅人选。,赵衰(cu )曰:“郤縠(h)可。臣亟闻其言矣,说礼、乐而敦诗、书。诗、书,义之府也;礼、乐,德之则也。德、义,利之本也。夏书曰:赋纳以言,明试以功,车服以庸。君其试之。”,亟(q): 屡次。如:亟来问讯。 说:通“悦”。敦:崇尚、注重。 府:府库。意指本源。则:准则。 语见尚书的尧典、益稷。赋通“敷”, 普遍、全面。庸,酬劳。意思是说,任用一个人,就要尽数采纳他的建议,用具体任务加以考察,用车马服饰酬劳他的功绩。,赵衰说:“郤縠可以做元帅。我多次听过他的谈话,他喜欢礼、乐而重视诗、书。诗、书是道义之府库;礼、乐是道德之准则。德、义是利益的根本。夏书说:尽数采纳他的建议,用具体任务加以考察,用车马服饰酬劳他的功绩。您不妨试一下。,乃使郤縠将中军,郤溱佐之。使狐偃将上军,让于狐毛而佐之。命赵衰为卿,让于栾枝、先轸。使栾枝将下军,先轸佐之。荀林父(f )御戎,魏犨(chu )为右。,狐毛:狐偃之兄。与狐偃等一同随晋文公流亡。 栾枝:晋大夫。谥贞子。 御戎:为国君驾御兵车。 右:此指车右。古代车战时,主帅居中自掌旗鼓指挥作战,御者在左,另有一人在右,其任务是保护主帅,排除车行中随时可能出现的事故。,译文,于是任命郤縠为中军主帅,郤溱辅佐他。任命狐偃为上军主帅,狐偃让位于哥哥狐毛,自己辅佐他。任命赵衰为下军主帅,赵衰让位栾枝、先轸。于是改命栾枝为下军主帅,先轸辅佐他。选荀林父为晋文公驾御兵车,魏犨为车右。,晋侯始入而教其民,二年,欲用之。子犯曰:“民未知义,未安其居。”于是乎出定襄王,入务利民,民怀生矣。将用之,子犯曰:“民未知信,未宣其用。”于是乎伐原以示之信。民易资者,不求丰焉,明征其辞。公曰:“可矣乎?”子犯曰:“民未知礼,未生其共。”于是乎大蒐以示之礼,作执秩以正其官。民听不惑,而后用之。出谷戍,释宋围,一战而霸,文之教也。,出定襄王:指晋文公出兵杀周襄王之异母弟叔带、护送襄王归国复位事。叔带有宠于惠后,。 怀生:安于生计。指拥有安定环境从事生产。 宣:明白。 明征其辞:证明言辞可信。 共:同“恭”。恭敬。 执秩:官名。职掌爵禄秩位。 出谷戍:使楚军撤除了在齐国谷地的驻军。谷,在今山东东阿东南 文之教:用文德教化百姓的结果。,“出定襄王”资料,王子带(前672年前635年),或称叔带、大叔带、大叔。史记.十二诸侯年表载“恵王五年,恵后生叔带”,食邑于甘(今河南洛阳市南),谥昭,故又称甘昭公。 惠王的王后宠爱王子带,想立王子带为太子。但没来得及做这件事就去世了。 惠王二十四年(公元前653年)冬,惠王崩。襄王怕王子带争王位,因此不发丧,向齐国告难。齐桓公在襄王元年春(公元前652年)组织洮之会。会上襄王的王位安定后,才为惠王发丧。 襄王四年(公元前649年)夏,王子带召戎人一同讨伐京师,攻入王城,焚烧东门。秦穆公和晋惠公讨伐戎人来救周。戎人退走。次年,襄王为此讨伐王子带。王子带逃到齐国。 襄王十五年(公元前638年),襄王召王子带回京师。 襄王以狄国之女隗氏为王后,叔带与之私通,王黜隗氏。 襄王十八年(前635年)叔带等以狄师攻襄王。襄王大败,逃到郑国。向诸侯请求援助,晋文公出兵杀王子带,并护送襄王回国。,伐原以示之信:原,小国名,在今河南济源县西北。左传僖公二十五年记载,前635年晋文公命军队携带三日口粮伐原。三日粮尽,尽管谍报原已准备投降,但晋文公仍下令撤军,以取信军民。,译文,晋文公刚一回国就教化晋国百姓,第二年,要使用他们。子犯说:“百姓还不懂得道义,还没安居乐业。”于是出去安定周襄王的君位,回来致力于有利民生之事,使百姓有了安定的环境各安生计。晋文公又要使用他们,子犯说:“百姓还不懂得诚信,还没展示诚信的作用。”于是在攻打原国时展示诚信。(这样做的结果)使得百姓做生意的,都不以欺诈手段谋求丰厚的利率,而是明码实价讲求诚信。晋文公说:“可以了吧?”子犯说:“百姓还不懂得礼,未生恭敬之心。”于是检阅军队来展示礼,作执秩之官来整顿官吏。百姓听命国君而不怀疑,然后才使用他们。迫使楚国撤兵谷邑,解除对宋的包围,一战成就霸业,是晋文公用文德教化百姓的结果。,春秋二十八年一月至五月记事,二十有八年春,晋侯侵曹。晋侯伐卫。 公子买戍卫。不卒戍,刺之。 楚人救卫。 三月丙午,晋侯入曹,执曹伯,畀宋人。 夏,四月己巳,晋侯、齐师、宋师、秦师及楚人战于城濮。楚师败绩。 楚杀其大夫得臣。 卫侯出奔楚。 五月癸丑,公会晋侯、齐侯、宋公、蔡侯、郑伯、卫子、莒子,盟于践土。 陈侯如会。 公朝于王所。,传: 二十八年,春,晋侯将伐曹,假道于卫,卫人弗许。还,自河南济。侵曹、伐卫。正月戊申,取五鹿。二月,晋郤縠卒。原轸将中军,胥臣佐下军,上德也。晋侯、齐侯盟于敛盂。卫侯请盟,晋人弗许。卫侯欲与楚,国人不欲,故出其君以说于晋。卫侯出居于襄牛。,二十八年:鲁僖公二十八年,公元前632年。 五鹿:卫地,今河南濮阳县东北。 上德:上,同“尚”。 与楚:亲附楚国。与,亲附。 以说于晋:来讨好晋国。说,通“悦”,使悦,即“讨好”。,二十八年春,晋文公准备攻打曹国,向卫借道。卫国不答应。回来,从南边渡过黄河,进攻曹国,攻打卫国。正月戊申日,占领了五鹿。晋文公和齐昭公在敛盂结盟。卫成公请求参加盟约,晋国人不答应。卫成公想结好楚国,国内的人民不愿意。因而赶走了他们的国君,来讨好晋国。卫成公离开国都住在襄牛。,公子买戍卫,楚人救卫,不克。公惧于晋,杀子丛以说焉。谓楚人曰:“不卒戍也。”,公子买:鲁大夫,字子丛。 以说焉:说,通“悦”,来讨好晋国。,鲁国公子买在卫国驻守,楚国人救援卫国,未能得胜。鲁僖公害怕晋国,杀了公子买来讨好晋国。骗楚国人说:“他驻守没有到期就想走,所以杀了他。”,晋侯围曹,门焉,多死。曹人尸诸城上,晋侯患之。听舆人之谋曰:“称舍于墓。”师迁焉。曹人凶惧,为其所得者,棺而出之。因其凶也而攻之。三月丙午,入曹。数之,以其不用僖负羁而乘轩者三百人也,且曰:“献状”。,门焉:门,动用,攻打城门。 舆人:众人。 称舍于墓:扬言把军队驻扎在曹人墓地。 凶惧:扰攘恐惧 僖负羁:曹大夫,曾馈食赠玉于重耳。 轩:车。 献状:将形体裸露给你。重耳骈胁,曹共公曾薄而观之。另一说,令三百官各献功状。,晋文公发兵包围曹国,攻城,战死的人很多。曹军把晋军的尸体陈列在城上,晋文公很担心。听了士兵们的主意,声称在曹国人的墓地宿营。军队转移。曹国人很害怕,把他们得到的晋军尸体装进棺材运出来。晋军趁着曹军恐惧而攻城。三月丙午日,进入曹国,责备曹国不任用僖负羁,做官乘车的反倒有三百人,并且说当年观看自己洗澡,现在罪有应得。,令无入僖负羁之宫而免其族,报施也。魏犨、颠颉怒曰:“劳之不图,报于何有?”爇僖负羁氏。魏犨伤于胸,公欲杀之,而爱其材。使问,且视之。病,将杀之。魏犨束胸见使者,曰:“以君之灵,不有宁也。”距跃三百,曲踊三百。乃舍之。杀颠颉以徇于师,立舟之侨以为戎右。,爇(ru ) :烧。 病:古代一般病叫疾,病得严重才叫病。 距跃:向前跳。 曲踊:回旋向上跳。 徇:巡行示众 。,下令不许进入僖负羁的家里,同时赦免他的族人,这是为了报答恩惠。魏犨、颠颉发怒说:“不为有功劳苦劳的人着想,还报答个什么恩惠?”放火烧了僖负羁的家。魏犨胸部受伤,晋文公想杀死他,但又爱惜他的才能,叫人去慰问,同时观察病情。如果伤势很重,就准备杀了他。魏犨捆紧胸膛出见使者,说:“托国君的威灵,你看我不是很平安吗?”说着就向前跳了很多次,又向上跳了很多次。晋文公于是就饶恕了他,而杀死颠颉示众,立舟之侨作为车右。,宋人使门尹般如晋师告急。公曰:“宋人告急,舍之,则绝。告楚,不许。我欲战矣,齐、秦未可,若之何?”先轸曰:“使宋舍我而赂齐、秦,藉之告楚。我执曹君,而分曹、卫之田以赐宋人。楚爱曹、卫,必不许也。喜赂怒顽,能无战乎?”公说,执曹伯,分曹、卫之田以畀宋人。,门尹:司门官吏。 藉:同“借”。 畀 (b):给与。,宋国派门尹般到晋军中报告危急情况。晋文公说:“宋国来报告危急情况,不去救他便断绝了交往,请楚国解围,他们又不答应。我们想作战,齐国和秦国又未必同意。怎么办?”先轸说:“让宋国丢开我国而去给齐国、秦国赠送财物,借他们两国去请求楚国撤兵。我们拘捕曹国国君,把曹国、卫国的田地分给宋国。楚国喜欢曹国、卫国,必定不答应。齐国和秦国喜欢宋国的财物而对楚国固执生气,能不打仗吗?”晋文公很高兴,拘捕了曹共公,把曹国和卫国的田地分给了宋国人。,楚子入居于申,使申叔去谷,使子玉去宋,曰:“无从晋师。晋侯在外十九年矣,而果得晋国。险阻艰难,备尝之矣;民之情伪,尽知之矣。天假之年,而除其害,天之所置,其可废乎?军志曰:允当则归。又曰:知难而退。又曰:有德不可敌。此三志者,晋之谓矣。”子玉使伯棼请战,曰:“非敢必有功也,愿以间执谗慝之口。”王怒,少与之师,唯西广、东宫与若敖之六卒实从之。,申:原为今河南阳一带的小国。大概在楚文王时,申国被楚所灭,设为县。 从:与之周旋。 情伪:真伪。 伯棼(fn):楚人,字子越。 以间执谗慝之口:以此堵住说坏话的人的嘴。间:趁机。谗慝:邪

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论