



全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
关于美式英语和英式英语翻译琐事刘仁博士文赵*同学,您好。非常感谢您的来信,不过,坦白地讲两点:第一,我基本上没有学过英语,更没有学过音标;第二,我至今没有美式英语和英式英语的概念。在通讯录中,我已经讲过我对英语的了解过程:小学三四年级的时候,读大学的二哥带回英文书,我翻了一下,觉得英语词汇与汉语拼音基本没有区别,于是就开始跟收音机朗读英语词汇。我们居住在山沟里,根本不知道什么是外国,只是觉得大学要学习这么简单的东西,自己将来肯定能够考上大学,再也不用整天累死累活地干农活了。于是,每天早上边干活便听收音机中的单词,后来词汇多了,我就开始按照小学三四年级学习的造句知识创造英语句子,比如,“我喝水”,换上英语单词就是:“I drink water”。我就是这样开始运用英语的,因而从一开始我就没有觉得英语与汉语之间有什么大的区别,就是觉得英语特别简单,不需要写汉字了,只要会汉语拼音就可以说英语了!因此,初中的时候参加了第一次也是唯一一次全国英语大赛。后来参加工作,进行研究,英语只是我的一种日常工具而已。至今我已经翻译了上百万字的英语著作和论文,也给英国人、美国人、德国人、法国人、印度人和非洲人等等做过现场翻译,只是仍然不知道美式英语和英式英语之间有何区别,甚至不知道非洲英语和印度英语有什么区别;觉得唯一感觉不同的地方,仅仅就是这些人的口音各不相同而已,都不如我们四六级考试中的口语清楚。我在中国人民大学读博士的时候,我们班的英语写作外教就是一位喀麦隆公主,做过喀麦隆的驻法国大使,其英语带有某种混合口音。大家都跟您一样,感觉她的英语根本听不懂,既不是美式英语,也不是英式英语,于是就反映到究生院,要求更换英语写作外教。我作为英语写作课的课代表,则坚持认为喀麦隆公主的英语没有任何问题她在中国CHINA DAILY都发表了不少文章,甚至直接用英文提案到联合国,要求美国赔偿非洲黑奴的后裔。中国人民大学研究生院于是就派外语学院研究生部的王敏主任来现场听课,等喀麦隆公主下课离开后,她就现场征求大家的意见。结果全班同学基本上都要求更换外教,说根本听不懂她的英语。王敏老师征求我的意见,我仍然说没有任何问题,听不懂的原因不在于外教的英语发音,而在于我们自己的英语水平(甚至某种种族偏见)。在我发言的过程中,有的同学甚至很愤怒,说别人都听不懂就你能听得懂。于是,王敏老师让我把外教的教课内容用中文大致复述一下,我就把该节课外教讲过的主要内容包括课后作业的要求都给大家从头到尾简要地复述了一遍。最后,王敏老师现场认同我的观点该学期之内没有更换英文写作外教,因为她的英语能力和写作水平远远高于许多英美外教。我曾经也给一位90高龄的德国哲学家做过一小会儿翻译,那是非常失败的一次翻译,原因并不在于何种口音何种外语,而在于专业知识的缺失。原本那次给德国哲学家安排的中国翻译是专业知识和德语水平均在中国前三位的一位研究者和翻译者,但是,即便给德国哲学家做笔译都是一件非常困难的事情,甚至翻译成中文之后中国学者阅读中文都不一定能够理解哲学家的思想。因此,在中方领导与德国哲学家对话的过程中,就出现一些词汇和概念超出了翻译者的知识范围。在得知德国哲学家还能够使用英语时,领导便派人把我叫去帮忙,德国哲学家先用德语说一遍,一些关键地方再用英语说一遍。非常遗憾,我的德语知识和哲学知识都不足以完成这个任务;况且,90高龄的老人,口齿本来就非常不清楚,即使他的思维非常清楚非常敏捷这是至今为止我遭遇的最失败的翻译。今年7月11日(2011年),我在北京师范大学哲学与社会学学院给美国的梅吉尔博士做现场翻译。他是一个非常厌恶照本宣科的演讲者,认为照本宣科既浪费时间又限制思想自由,但是他的跳跃性思维和叛逆性思想都给翻译者造成了很大的翻译压力:他竟然能够从60年前欧洲哲学家的思想讲到匈牙利语言的独特性;能够从20世纪60年代美国年轻人的革命思潮讲到当今中国的十二五规划;能够从新自由主义民主体制和辩证唯物主义民主体制的失败讲到他所设想的未来社会的民主政治模式。如果翻译者没有这些专业知识储备和事先翻译准备,是很难圆满完成翻译任务的。在此现场翻译过程中,我也遇到两个专业问题:第一个就是德国哲学家维根斯坦的名字,而且他还是用德语说的,我当时就没有翻译出来,是现场的吴向东主任给予现场帮助。第二个就是回答问题环节,在讲美国现状时,梅吉尔博士突然提到美国人欠中国人钱的事,“owe a lot to China”,我当时就没有及时反应过来,是一位现场女生提供现场帮助。出现这两个问题,都不是美式英语还是英式英语的问题,而是专业知识问题,因此,我反复强调专业知识大于语言知识的重要性。当然,即便是演讲者本身也都能够遇到专业知识缺乏的问题。比如,梅吉尔博士在回答问题环节同样遇到两个专业知识缺陷:第一次,吴向东主任希望他介绍一下马克思主义在美国的发展状况,梅吉尔简要地回答了美国20世纪60年代之后基本上没有马克思主义研究。吴向东主任则提出不同看法,并列举出自己的哈佛大学做访问学者时所了解到的美国马克思主义研究状况;梅吉尔后来又补充了一些最新和即将出版的一些马克思主义著作。第二次,一位女教授用英语问梅吉尔博士如何评价“holism of history”,梅吉尔也许由于专业知识缺陷他或许根本就没有听说过这个概念他让我帮他解释一下。我则对女教授说,我虽然听说过这个概念,但是,我确实对这概念的内容一无所知,您是否能够用英语再大致解释一下这个概念。此时,有两位加拿大和以色列的外国留学生开始自告奋勇地将这个概念错误地解释成为“historical materialism”。非常遗憾,我知道“历史整体论”不等同于“历史唯物主义”,很显然,梅吉尔也理解这是两个不同的学术概念。因此,梅吉尔开始阐释黑格尔和马克思的历史整体思想。当然,回答完这个问题之后,梅吉尔也非常抱歉地说道:“非常抱歉,我不知道是否回答了您的问题。”翻译完之后,我也用中文对女教授说道,非常遗憾,我知道他没有回答您的问题;但是,我确实无法帮助您,因为我对这个概念同样一无所知。啰嗦了这么多,只是希望赵凯同学能够从英语学习中醒来:第一,英语字母本身就是音标(拼音),中国人根本无需学习国际音标。第二,美国总统和英国首相之间的对话从来就不需要现场翻译,因此,美式英语和英式英语之间的区别纯粹就是谎言。研究二者之间的区别对于语言学家来说或者具有学术价值,但是对于英语学习者和应用者来说毫无意义。因为,北京人的汉语与山东人的汉语之间根本没有本质区别,而美式英语和英式英语之间的差别不会超过北京汉语与山东汉语之间的差别。附录赵*同学来信:- Original Message -From:赵* Sent:Tue Oct 4 08:46:16 UTC+0800 2011Subject: 混合式英语 刘博士您好!昨晚看完了您的通信录,当然只能说看,谈不上学习。刘老师的见解真的很独特,有时间会细细的去学习! 关于您的十天突破雅思词汇所讲方法确实很好,自己也想买一套配套资料来学习,但他适合学习美式英语的人吗(我才刚开始学习美式英语,或许以后熟悉了就不会有这样的困惑)
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025-2030人工智能医疗应用市场前景及发展战略白皮书
- 2025-2030二手车交易平台商业模式与消费者行为调研分析报告
- 2025-2030中国青年公寓跨境资本流动与外资进入影响评估
- 2025-2030中国青年公寓行业竞争态势与市场集中度分析
- 2025-2030中国青年公寓行业法律纠纷案例与合规经营红皮书
- 2025-2030中国青年公寓行业兼并收购估值方法与案例解析
- 2025-2030中国青年公寓行业产业链整合与投资机会研究报告
- 2025-2030中国青年公寓租赁市场供需平衡与价格走势分析
- 2025-2030中国青年公寓消防安全管理痛点及解决方案研究
- 2025-2030中国青年公寓新能源设施配套政策与实施难点
- 鞋类制作工艺流程
- 电信研发工程师L1认证培训考试复习题库(含答案)
- 《中华人民共和国学前教育法》专题培训
- 公路水泥混凝土路面施工方案
- 数字经济学 课件全套 第1-15章 数字经济学基础 - 数字经济监管
- 辽宁省抚顺市新抚区2024-2025学年九年级上学期第一次月考数学试题(含答案)
- 校园消毒知识学习培训
- 中医适宜技术-中药热奄包
- 关于成立低空经济公司可行性分析报告
- 2024年第九届“学宪法、讲宪法”竞赛题库试卷及答案
- 配电室运行维护投标方案
评论
0/150
提交评论