“伸手乞讨”的英语口语表达.pptx_第1页
“伸手乞讨”的英语口语表达.pptx_第2页
“伸手乞讨”的英语口语表达.pptx_第3页
“伸手乞讨”的英语口语表达.pptx_第4页
“伸手乞讨”的英语口语表达.pptx_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

“伸手乞讨”的英语口语表达,今天我们要讲的习惯用语都包括 pan 这个词,它最常见的意思 是“平底锅”或者“盘子”。,我们要学的第一个习惯用语是: out of the frying pan into the fire。Frying 意思是“油煎”或者“油炸”,所以 frying pan 就是煎东西的平底锅。,这个习惯用语由来已久,最早出现在十六世纪早期一名英国作 家的笔下。他把情况越来越糟比喻成“放在平底锅上油煎的一,条活蹦乱跳的鱼,跳出煎锅却掉进了熊熊炉火中”。这个比喻 非常形像生动,用来夸张地描绘“逃脱小难,却遭大难”。 例句-1:Sure, you convinced Mom to stop those boring violin lessons! But that makes it easier for her to send us to Sunday school. Dont you realize weve jumped out of the frying pan into the fire?,对,你的确说服了妈妈不让我们去上那些枯燥乏味的小提琴课 了,但是这只会让她更有可能送我们去主日学校。你难道不明 白我们这是跳出了油锅却掉进火坑了吗?,刚才我们说过 pan 可以解释为“平底锅”,平底锅都有柄,也 就是 panhandle。然而 panhandle 也可以作动词,表示的意思 是“在街上伸出手来向行人乞讨”,而 panhandler 就是指伸 手乞讨的乞丐。,例句-2: I love to travel by subway, but Im afraid of those homeless people outside who often panhandle! Once one of them followed me until I gave him a dollar. 我喜欢乘地铁,但是又怕地铁站外那些无家可归的人。他们常 常伸手讨钱。有一次一个人紧跟我不放,直到我给了他一块钱 才走。,前面说过 pan 这个词也有盘子的意思。十九世纪的加州是人们 实现黄金梦的宝地。淘金的人纷涌而至,他们用铁盘从河床上,舀起泥砂,晃动盘子,泥砂随水流去之后,如果运气好盘上会 出现留下的金灿灿的颗粒。那就是淘金成功了。也是随之产生 了一个习惯用语: pan out,意为“取得成功,或者赚到钱”。 例句-3:Most Americans dream of saving enough to buy a house and let their kids go to college. But that pretty much depends on how things pan out in li

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论