




已阅读5页,还剩6页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2011年中考古文全文翻译1全文翻译 记承天寺夜游 元丰六年十月十二日,晚上。脱衣服想睡觉,月光从门里照射进来,我愉快地起来行走。想到没有可以交谈取乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中一起散步。庭院中的月光就像一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇交错纵横,原来是绿竹和翠柏的影子。哪个夜晚没有月光?哪个地方没有绿竹和翠柏?只是缺少像我们两个这样的闲人罢了。2全文翻译 陋室铭山不在于高低,有了神仙就成了名山。水不在于深浅,有了龙就成了灵异的水。这是所简陋的房子,只是我住屋的主人品德高尚(就不感到简陋了)。苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。与我谈笑的都是学识渊博的大儒,往来的没有没有学问的人。可以弹奏不加装饰的古琴,阅读珍藏的佛经。没有嘈杂的音乐使耳朵扰乱,没有官府的公文使身心劳累。(它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:有什么简陋的呢?3全文翻译 三峡 在三峡七百里中,两岸都是相连的高山,没有中断的地方。重重叠叠的山峰峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。如果不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。 到了夏天,江水漫上山陵的时候,顺流而下的船和逆流而上的船都被阻断了,不能前行。有时皇帝的命令要急速传达,有时清早坐船从白帝城出发,傍晚就可到达江陵。这中间相距一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着风,也不如它快。 在春、冬两个季节,雪白的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。在极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间,常常有悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,实在有很多趣味。 每到天刚晴或下霜的早晨,树林凄凉山谷寂静。常常可以听到高处的猿猴长叫,声音连续不断,非常凄凉怪异。空旷的山谷传来回响,悲哀婉转,很久才消失。所以渔者唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”4全文翻译 桃花源记 东晋太元年间,(有个)武陵人靠捕鱼谋生。(有一天)他顺着小溪划船,忘了路程的远近。忽然遇到(一片)桃花林,(桃树)夹在溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树。芳草鲜艳美丽,落花纷纷。渔人感到非常诧异。再往前走,想走到这林子的尽头看个究竟。 (桃)林在溪水发源的地方就没有了,(紧接着)就是一座山,山上有个小洞口,(里面)好像有光似的。(渔人)就离了船,从洞口进去。初进时,洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然(变得)开阔敞亮了。(这里)土地平坦开阔,房舍整整齐齐,有肥沃的田地、美好的池塘和桑树竹子之类。田间小路,交错相通,(村落间)能互相听见鸡鸣狗叫的声音。这里的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都快乐的生活着。 村里的人见了渔人,大吃一惊,问(渔人)从哪里来,(渔人)详尽地回答了他。(那人)就邀请(渔人)到自己家里去,备酒杀鸡做饭菜(款待他)。村中的人听说有这样一个人,都来打听消息。(他们)说他们自己的祖先(为了)躲避秦时的祸乱,带领妻子儿女及乡邻来到这与人世隔绝的地方,不再从这里出去,于是就与外面的人断绝了往来。(他们)问起现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝更不必说魏晋了。这个人(为他们)详细地介绍了自己所听到的事,(他们听罢)都感叹惋惜。其余的人也请(渔人)到自己家中,都拿出酒饭来(款待他)。(渔人在这里)住了几天,就告辞离去。这里的人告诉(他)说:“(这里的情况)不值得对外边的人说啊。” (渔人)出来后,找到他的船,就沿着旧路(回去),(一路上)处处做了记号。回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟他前往,寻找前次做的标记,迷失了(方向),再也没找到路。 南阳刘子骥,是高尚的名士;听到这件事,高兴地计划前往,没有实现,不久病死了。此后就再也没有问路访求(桃花源)的人了。5全文翻译 与朱元思书 江面上的烟雾都消散净了,天空与远山都显现着同样的颜色。(我乘船)随着江流飘荡,任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。从富阳到桐庐,大约一百多里,奇峭的山,奇异的水,天下独一无二。 水都呈青白色,深深的江水清澈见底。江底游动的鱼儿和细沙碎石,一直看下去毫无障碍。湍急的水流比箭还快,迅猛的大浪像狂奔的快马。 夹江两岸的高山上都生长着密而绿的树木;山峦凭借(高峻的)地势,争着向上。这些山峦都在互相争着往高处和远处伸展。(群山)互相竞争着高耸笔直的向上,形成成千成百无数的山峰。泉水冲击着岩石,发出泠泠的清越的泉声。美丽的百鸟互相和鸣,唱出和谐动听的嘤嘤声。蝉儿长时间地叫个不停,猿猴也长时间地叫个不断。 那些极力追求名利的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄的心;那些忙于治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽,即使在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。6全文翻译 送东阳马生序(宋濂)我小时就爱好读书。家里穷,没有办法得到书来看,经常向藏书人家去借,亲手用笔抄写,计算日子来送还。天气特别冷时,砚池像冰样坚硬,手指不能弯曲伸展,不敢放松抄书。抄写完毕,跑着把书送还,不敢稍稍超过约期。因此人家大多愿意把书借我,我因此能够看到各种书。成年以后,更加仰慕圣贤的学说,又担心没有大师名人和自己交往。曾经跑到百里以外,捧着经书向当地有道德有学问的前辈请教。先达道德声望高,学生挤满屋子,他不曾把言辞放委婉些,把神情放温和些。我站在旁边侍候着,提出疑难询问道理,弯着身子侧着耳朵请教;有时遇到他斥责,我的表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢多说一句来应对;等到他高兴了,就又去请教。所以我虽然愚笨,最终能够有所收获。当我从师求学时,背着书箱拖着鞋子行走在深山巨谷里。深冬季节刮着猛烈寒风,积雪深达几尺,脚上皮肤因寒冷而干裂却不知道。到了旅舍,四肢僵硬不能动弹,服侍的人拿来热水浇洗,用被子给我盖上,很久才暖和过来。住在旅店里,主人一天提供两顿饭,没有新鲜肥美的食物可以享受。同住书生都穿着华丽的衣服,戴着红缨珠宝装饰的帽子,腰上系着白玉环,左边佩刀,右边挂香袋,光彩照耀如同神仙。我却穿着旧絮袄棉、破旧衣衫处在他们当中,一点也不羡慕,因为心中有足以快乐的事,不感到衣食的享受比不上他人。我求学时的勤奋和艰苦大概就是这样。7全文翻译 小石潭记从小丘向西行走一百二十步,隔着竹林,听到流水的声音,如同玉佩、玉环相互碰击所发出的声音,我心中感到高兴。砍掉竹子开辟道路,向下看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头作为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。形成了坻、屿、堪、岩等不同形状。青青的树木翠绿的藤蔓,覆盖缠绕摇动下垂,参差不齐随风飘拂。潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动没有任何依靠,阳光直照潭水清澈,鱼的影子映在水底的石上。鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来往轻快敏捷,好像和游人互相取乐。向小石潭的西南方望去,溪水像北斗星那样曲折,像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。小溪两岸的形状像狗牙那样相互交错,不能知道溪水的源头。 (我)坐在潭边,四面竹林环绕,寂静空旷没有人来。使人心情凄凉寒气入骨,寂静幽深,弥漫着忧伤的气息。因为这里环境过于凄清,不可长久停留,于是把当时情景记下来便离开了。一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人:一个叫做恕己,一个叫做奉壹。8全文翻译 岳阳楼记 庆历四年春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已荒废的事业都兴办起来。于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐朝贤士和当今名人的诗赋。嘱托我写文章来记述这件事。 我看那巴陵郡的美好景色,都在洞庭湖之中。它含着远处的山,吞噬着长江的水,水势浩荡,无边无际,一天里或早或晚阴晴多变化,景象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟的景象。前人的记述已经很详尽了。既然这样,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官员和来往的诗人,大多在这里聚会,观赏自然景物所产生的感情,怎么会有所不同呢? 象那连绵的雨下个不断的日子,连续几个月不放晴,阴冷的风怒吼着,浑浊的浪花冲向天空;太阳和星星隐藏了光辉,山岳隐没了形迹;商人和旅客不能前行,桅杆倒了、船桨断了;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。在这时登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心别人说坏话、害怕别人的批评指责的心情,满眼看去一片萧条的景象,感受到了极点就会产生悲伤之情。 到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,上下天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的白鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿,游来游去;岸边的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。有时大片的烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的光闪着的金色,静静的月影像沉在水中的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这种乐趣哪有穷尽呢!在这时登上岳阳楼,就有心怀开阔,精神愉快的心情;荣耀和屈辱一起忘了,端着酒杯对着风,那心情真是快乐极了。唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种心情,什么原因呢?不因为外物的好坏和自己的得失而或喜或悲,在朝廷里做高官就为百姓担忧;不在朝廷上做官就为君主担忧。这样看来是在朝廷做官也担忧,不在朝廷做官也担忧。既然这样,那么什么时候才快乐呢?那一定要说:“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐”吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢? 写于庆历六年九月十五日(1046年9月15日)。9全文翻译 醉翁亭记 环绕滁州城的都是山,西南方的众多山峰,树林和山谷格外秀丽,远远望去,那草木繁茂又幽深又秀丽的,是琅琊山。沿山路行走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两峰之间飞泻而出的,是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,有一座四角翘起,像鸟张开翅膀一样的亭子高踞在泉水边上,这就是醉翁亭。建造亭子的是谁?是山里的和尚智仙。给它命名的是谁?是太守用自己的别号来命名的,太守同宾客来到这里饮酒,喝少量的酒就醉了,而年纪又最大,所以给自己取个别号叫“醉翁”。醉翁的情趣不在酒上,而在秀丽的山水之间。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。 像那太阳一出来,树林里的雾气就散开了,烟云聚拢来,山谷显得昏暗,朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变幻不一,就是山间的清晨和傍晚。野花开放,散发出一股清幽的香味,好的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿阴,天高气爽,水位低落,石头显露出来,这是山中的春夏秋冬四季的景色。早晨进山,傍晚回来,四季的景物不同,人们的乐趣也是无穷无尽的。 至于背东西的人在路上歌唱,行走的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少,来来往往,络绎不绝,这是滁州人在游山。到溪边钓鱼,溪水深,鱼儿肥;用酿泉的泉水酿酒,泉水香,酒清澈;野味野菜杂乱的摆在面前,这是太守宴请宾客。宴席上尽兴喝酒的乐趣,不在于音乐,投壶的投中了,下棋的下赢了,酒杯和酒筹交互错杂,起来坐下大声喧哗的,这是宾客们尽情地欢乐。一个脸色苍老,满头白发,醉醺醺地坐在众人中间的,是太守喝醉了。 不久夕阳落到了西山,人影散乱一地,太守下山回家,宾客跟在后面,树林枝叶茂密成荫,鸟雀到处鸣叫,这是游人离去鸟雀就欢乐了,但是禽鸟只知道山林的乐趣,却不懂得人的乐趣,游人只知道跟着太守一同游玩的乐趣,却不知道太守以游人的快乐为快乐。喝醉了能同大家一起欢乐,酒醒后又能用文章来记述这件乐事的人,是太守。太守是谁?是庐陵的欧阳修。10全文翻译 出师表 先帝创办基业还不到一半,就中途去世了。现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国国力衰弱,这实在是形势危急决定存亡的关键时刻啊。然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚的将士在边疆奋不顾身,原来是追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想在陛下身上报答啊。陛下应该扩大圣明的听闻,发扬光大先帝留下的美德,弘扬志士们的气概;不应该随便地看轻自己,说话不恰当,以致堵塞忠臣进谏劝告的道路。 皇宫中和朝廷中都是一个整体,奖惩功过好坏不应因在皇宫中或朝廷中而有所不同。如果有做奸邪的事,触犯科条法令以及尽忠做好事的人,应交给主管的官吏,由他们判定应得的处罚或奖赏,用来表明陛下公正严明的治理。不应偏袒有私心,使得宫内和宫外有不同的法则。 侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,他们都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来留给陛下使用。我认为宫中的事情,无论大小,陛下都应征询他们,然后再去实施,这样一定能弥补缺点和疏漏的地方,获得更好的效果。 向宠将军,性情品德善良平正,精通军事,从前经过试用,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事务,都应与他商量,这样一定能使军队团结协作,好的坏的各得其所。 亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次与我谈论这些事,没有一次不叹惜,对桓、灵二帝的做法感到痛心遗憾的。侍中,尚书,长史,参军,这些都是忠贞贤良能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们、信任他们,那么汉室的兴隆就指日可待了。 我本来是一个平民,在南阳亲自种田,只求能在乱世中苟且保全性命,不谋求在诸侯中闻名显达。先帝不因为我身份低微、见识短浅,降低自己的身份,亲自三次到草庐里来看望我,向我征询对当今天下大事的意见,我因此十分感动激动,于是答应先帝愿为他奔走效劳。后来遇到兵败,我在战败的时候接到任命,在危难的时候奉命出击,从那时到现在已经二十一年了。先帝知道我做事谨慎,因此在临终前把国家大事托付给我。自从接受遗命以来,我日夜忧虑叹息,惟恐先帝的托付不能实现,以至有损先帝的英明。所以我在五月渡过泸水,深入到不长草的地方。现在南方已经平定,武器装备已经准备充足,应当激励并率领三军,向北进军平定中原。希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的曹魏,复兴汉室,回到原来的都城。这是我用来报答先帝并忠于陛下的职责本分。至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留的进献忠诚的建议,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。希望陛下把讨伐逆贼、复兴汉室的任务交给我,如果没有完成,就请治我的罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有发扬光大先帝遗德的忠言,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下自己也应该有自己的主见,征询治理国家的好办法,观察采纳正确的意见,深切追念先帝遗留下的诏令。(如果能够这样,)我就受恩感动激动不尽了。 现在我就要辞别陛下远行了,面对奏表泪流满面,不知说了些什么。11全文翻译 唐雎不辱使命 秦始皇派人对安陵君说:“我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!”安陵君说:“大王结予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦王不高兴。安陵君因此派唐雎出使到秦国。 秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚老实的人,所以不加注意。现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,难道不是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,不是这样的。安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,难道仅仅用五百里的土地就能交换吗?” 秦王气势汹汹的发怒了,对唐雎说:“您也曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒,使百万尸体倒下,使血流千里。”唐雎说:“大王曾经听说过普通平民发怒吗?”秦王说:“普通平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。”唐雎说:“这是见识浅薄的人发怒,不是有胆识的人发怒。从前,专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的光芒冲击了月亮,聂政刺杀韩傀的时候,一般白色的云气穿过太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰突然扑击到宫殿上。这三个人都是出身平民的有胆识的人,心里的怒气还没发作,祸福的征兆就从天上降下来了,现在,专诸、聂政、要离同我一起将要成为四个人了。如果有志气的人一定发怒,就要使两个人的尸体倒下,使血只流五步远,全国人民都是要穿孝服,今天就是这样。”于是拔出宝剑站立起来。 秦王的脸色马上变软和了,长跪着向唐雎道歉说:“先生请坐!为什么要这样呢!我明白了:为什么韩国、魏国灭亡,然而安陵却凭借五十里的土地却幸存下来,只是因为有先生啊。”12全文翻译 陈涉世家 陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉年轻的时候,曾经同别人一起被雇佣耕地。(有一天)陈胜停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了很久,说:“如果(有朝一日我们谁)富贵了,不要(互相)忘记。”雇工们笑着回答说:你是个被雇佣耕地的人,哪来的富贵呢? 陈胜长叹一声说:唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!秦二世元年七月,(朝廷)征发贫苦人民九百人去驻守渔阳,停驻在大泽乡。陈胜、吴广都被编入戍边的队伍里,担任了小头目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按照秦朝法律都要斩首。陈胜、吴广就商量说:现在逃走(被抓回来)也是死,发动起义(失败)也是死,同样是死,为国家而死可以吗? 陈胜说:全国百姓苦于秦(的统治)很久了。我听说秦二世是(秦始皇的)小儿子,不应继位当皇帝,应当继位当皇帝的是公子扶苏。扶苏因为屡次劝诫(秦始皇)的缘故,皇帝派(他)在外面带兵。 现在有人听说扶苏没有罪,秦二世却杀了他。百姓多数听说他贤明,却不知道他已经死了。项燕是楚国的将领,多次立有战功,爱护士兵,楚国人很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃走了。现在如果把我们的人冒充公子扶苏、项燕的队伍,向天下倡导(反秦),应该有很多响应的人。”吴广认为他说的对。于是二人去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:你们的事情都能成功,能建立功业。那么你们把这件事向鬼神卜问一下吧?陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事,说:这是教我们先威服众人罢了。于是用丹砂在绸上写陈胜王(意为陈胜要称王),放在别人用网捕获的鱼的肚子里面。士兵买鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的绸子上的字,本来就认为这事奇怪。陈胜又暗中指使吴广到军队驻地旁边的丛林里的神庙中,晚上用竹笼罩着火装作鬼火,像狐狸嚎叫一样叫喊道:大楚要复兴,陈胜要称王”。士兵们夜里都惊慌。第二天,士兵中到处谈论这件事,指指点点,都互相以目示意陈胜。吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为他出力。(那天)(两个)军官喝醉了,吴广故意屡次地提出要逃走,使都尉发怒,让都尉责辱他,借此来激怒士兵。那军官果然用竹板打了吴广。(众士兵愤愤不平,)军官拔出剑来威吓(士兵),吴广一跃而起,夺过剑来杀死了他。陈胜协助吴广,一同杀了两个军官。陈胜把众戍卒召集起来,说:“各位遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。过期就要杀头。即使仅能免于斩刑,而戍守边塞十分之六七的人也得死去。况且大丈夫不死便罢了,死就要干出一番大事业!王侯将相难道有天生的贵种吗?”手下的人都说:“愿意听从命令!”就假称是公子扶苏和项燕的队伍,顺从百姓的愿望。大家露出右臂(作为起义的标志),打出大楚旗号。筑了台,举行誓师仪式,用那两个军官的头祭祀天。陈胜自立为将军,吴广任都尉。起义军(首先)进攻大泽乡,占领该乡后接着进攻蕲县。攻克蕲县后,就派符离人葛婴带兵攻取蕲县以东的地方。攻打铚、酇、苦、柘、谯,都攻打下来。一路上收编人马,等打到陈县的时候,已有战车六七百辆,战马一千多匹,士卒几万人。进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵在谯门中应战。起义军(一时)不能战胜,(不久)守丞被人杀死,大军才进入陈县。几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。这些人都说:“将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷,论功应当称王。”陈胜就自立为王,定国号为“张楚”。在这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩办当地的长官,把他们杀死,来响应陈胜的号召。13全文翻译 生于忧患,死于安乐 舜从田野中被起用,傅说从筑墙的泥水匠中被推举出来,胶鬲从卖鱼盐的商贩中被举用,管夷吾从狱官(手中获释)被录用为相,孙叔敖从隐居海边被任用,百里奚从奴隶市场上被(赎回)并登上相位。 因此,上天要下达重要使命给这种人,必须要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,使他受到贫困之苦,使他做事不顺。用(这样的途径)使他内心惊动,性格坚韧起来,增加他所不具有的才干。 一个人经常犯错误,这样以后才能改正,内心困扰,思绪阻塞,这样以后才能有所作为。憔悴枯槁表现在脸色上,吟咏叹息表现在声音上,然后才能被人们了解。一个国家内部如果没有坚守法度的大臣和足以辅佐君主的贤士,在国外如果没有势力、地位相等的国家的外来祸患,这个国家常常会导致灭亡。 这样以后,才会知道忧愁患害可以使人生存,而安逸享乐使人萎靡,导致死亡。 14全文翻译 鱼我所欲也 鱼是我想要的,熊掌也是我想要的,如果这两种东西不能同时都得到的话,(那么我就只好)舍弃鱼而选取熊掌了。生命是我想要的,大义也是我想要的,如果这两样东西不能同时都得到的话,(那么我就只好)舍弃生命而选取大义了。生命是我想要的,但我所追求的还有比生命更重要的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡 是我所厌恶的,但我所厌恶的还有比死亡更可怕的事,所以有的灾祸我不躲避。如果人们所追求的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,为什么不采用呢?如果人们所厌恶的事情没有比死亡更可怕的,那么凡是能够用来逃避灾祸的,为什么不采用呢?采用这种方法就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用这种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。由此可见,他们所追求的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更厉害的事(那就是“不义”),不仅有道德的人有这种本性,人人都有,不过有道德的人不丢掉罢了。 一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。可是没有礼貌地吆喝着给别人吃,走在路上的人不肯接受;用脚踢着给别人吃,乞丐也不愿意接受。如果见了高位厚禄不分辨是否合乎礼义就接受了,这样,优厚的俸禄对我有什么益处呢?是为了住宅的华丽、妻妾的侍奉和熟识的走投无路的穷人感激我吗?先前 (有人为了大义)宁肯死也不愿接受(一箪食一豆羹),现在(有人)为了住宅的华丽却接受了(不合礼仪的高位厚禄);先前(有人为了大义)宁肯死也不愿接受 (一箪食一豆羹),现在(有人)为了大小老婆的侍奉却接受了(不合礼仪的高位厚禄);先前(有人为了大义)宁肯死也不愿接受(一箪食一豆羹),现在(有 人)为了熟识的穷人感激自己却接受了(不合礼仪的高位厚禄)。这种做法不也是可以停止不做吗?如果这样做了,这就叫做丧失了他的天性。15全文翻译 曹刿论战 鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见。他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫廷去见庄公。曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自享受,一定拿来分给别人。”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的猪牛羊、玉器丝织品之类,我从来不敢虚报数目,一定按实情报告。”曹刿说:“这只是小信用,未能让神灵信服,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的案件,即使不能件件明察,但一定按实情判断。”曹刿说:“这是尽了职分的事情,可以凭这个条件去打仗。作战时请允许我跟随着去。” 鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”(说完就)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木向齐军逃跑的方向远远望去,(这才)说:“可以追击了。”于是追击齐军。打了胜仗以后,鲁庄公询问取胜的原因。鲁刿答道:“打仗,要靠勇气。第一次击鼓能振作士兵们士气,第二次击鼓时士气减弱,第三次击鼓时士气已经消失了。敌方的士气已经消失而我方的士气正旺盛,所以打败了他们。(齐国是)大国,难以估计(它的实力),怕的是有埋伏,我看他们的车印混乱,远远望去军旗也倒下了,所以下令追击他们。”16全文翻译 邹忌讽齐王纳谏 邹忌身高八尺多,形体容貌光艳美丽。(一天)早晨,他穿戴好衣帽,照镜子时,问他的妻子说:“我与城北徐公比,谁更美呢?”他妻子说:“您漂亮极了,徐公怎么能比得上您呢!”城北的徐公,是齐国一个美丽的人。邹忌不相信自己,就又问他的小妾:“我与徐公谁更美呢?”小妾说:“徐公怎么比得上您呀?”第二天,有客人从外面来,和邹忌坐着谈话。邹忌问客人:“我和徐公谁更美呢?”客人说:“徐公并不如您美。”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细打量他,自认为不如徐公美;再照镜子看自己,又觉得自己和徐公相比差远了。到了晚上邹忌躺在床上思考这件事,心想:“我的妻子认为我美,是偏爱我;小妾认为我美,是害怕我;客人认为我美,是想要有求于我。” 于是邹忌入朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。我的妻子偏爱我,我的小妾害怕我,我的客人想要有求于我,都认为我比徐公美。如今齐国有方圆千里的土地,一百二十座城池,宫中的姬妾,没有谁不偏爱大王的;朝庭的大臣没有谁不害怕大王的;齐国之内没有谁不有求于大王的。从这看来,大王受蒙蔽很厉害。” 齐威王说:“好!”于是下令:“所有的大小官员和百姓能当面指责我的过错的人,得上等的赏赐;上书劝谏我的人,受中等的赏赐;能在众人聚集的公共场所指责议论我的过错,并让我听到的人,受下等的赏赐。”命令刚刚颁布,大臣们都来进谏,宫门庭院像集市一样热闹;几个月之后,有时偶尔有人来进谏;一周年之后,即使想要说的,也没什么值得进谏的了。燕国、赵国、韩国、魏国听说了这件事,都来朝拜齐威王。这就是身居朝廷,不必用兵,就战胜了敌国。17全文翻译 叔向贺贫 叔向去见韩宣子,宣子正为自己贫困而忧愁,叔向反而祝贺他。韩宣子说:“我只有正卿的虚名,却没有正卿的财产,无法和卿大夫们交际往来,我正因此发愁,而你却祝贺我,是什么缘故呢?”叔向回答说:“从前栾武子没有百顷的田产,家里置备不齐祭祀的礼器,可是他能宣扬德行,遵循法制,使名声传播到各诸侯国,诸侯亲近他,戎、狄归附他,依靠这点治好了晋国,执行法令没有弊病,所以避免了灾难。传到他儿子桓子,骄傲奢侈,贪得无厌,违法乱纪,任意妄为,借贷牟利,囤积财物,本该遭到祸难,依赖了他父亲武子的余德,才得以善终。到了怀子,改变了桓子的行为,发扬武子的美德,本可以凭此免除祸难,但是受到他父亲桓子罪恶的连累,因而逃亡到楚国去了。那位郤昭子,他的财富抵得上晋国王室的一半,他家的人在三军将帅中占了一半,依仗着他的财富和宠荣,在晋国骄横跋扈。结果他自己被杀,在朝廷陈尸示众,他的宗族也在绛城被灭绝。如果不是这样的话,郤氏八人,有五个做大夫,三个做卿,他们受到的宠幸够大了,可是一旦被消灭,没有谁来同情他们,就是因为没有德行啊。如今你像栾武子那样清贫,我认为你也能具备他的美德,所以向你道贺。如果你不去忧虑自己不能立德,而只为财物不足而发愁,我恐怕哀悼还来不及,又有什么可以祝贺的呢?”韩宣子下拜叩头,说:“我韩起将要灭亡之际,幸亏您保全了我,这不是我韩起一个人敢单独承受的,恐怕从我的祖宗桓叔以下的子孙,都要感激您的恩赐。”18全文翻译 扁鹊见蔡桓公 扁鹊进见蔡桓公,在桓公面前站着看了一会儿,扁鹊说:“您有小病在皮肤的纹理中,不医治恐怕要加重。”桓侯说:“我没有病。”扁鹊退出以后,桓侯说:“医生喜欢给没有病的人治病,把治好病作为自己的功劳!”过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“您的病在肌肉和皮肤里面了,不及时医治将要更加严重。”桓侯又不理睬。扁鹊退出后,桓侯又不高兴。又过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“您的病在肠胃里了,不及时治疗将要更加严重。”桓侯又没有理睬。扁鹊退出后,桓侯又不高兴。又过了十天,扁鹊在进见时远远看见桓侯就转身跑了。桓侯特意派人问扁鹊为什么转身就跑,扁鹊说:“小病在皮肤的纹理中,是汤熨的力量能达到部位;病在肌肉和皮肤里面,是针灸的力量能达到的部位;
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论