我将你的心带上(翻译小诗110)13年11月4日.doc_第1页
我将你的心带上(翻译小诗110)13年11月4日.doc_第2页
我将你的心带上(翻译小诗110)13年11月4日.doc_第3页
我将你的心带上(翻译小诗110)13年11月4日.doc_第4页
我将你的心带上(翻译小诗110)13年11月4日.doc_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

I Carry Your Heart with Me我将你的心带上I carry your heart with me I carry it in my heartI am never without itanywhere I go you go, my dear;我将你心带身上, 把它放进我心里。 无论我要去何方, 有你陪伴在一起。 and whatever is done by only me is your doing, my darling I fear no fatefor you are my fate, my sweet即使我单独成事, 爱人你与我协力。 面对命运我不怕, 我的命运依赖你。 I want no world for beautifulyou are my world, my trueand its you are whatever a moon has always meant世界于我如烟云, 我的世界惟有你。 月亮想要表达的, 永永远远就是你。 and whatever a sun will always sing is you here is the deepest secret nobody knows太阳想要赞美的, 永永远远就是你。 没人知晓这秘密, 它已深藏我心底。 here is the root of the root and the bud of the bud and the sky of the sky and of a tree called life;你是根基中根基, 你是蓓蕾中蓓蕾, 你是穹苍中穹苍, 生命之树就是你。 which grows higher than the soul can hopeor mind can hide生命之树愈长高,超出灵魂所希冀; 生命之树愈长高, 超出精神所隐匿。 and this is the wonder thats keeping the stars apartI carry your heartI carry it in my heart 这是造化的奇迹, 保持星星各分离。 我将带上你的心, 把它放进我心里。Translated into Chinese by Ci

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论