论文资料:2009年度双语教学示范课程.doc_第1页
论文资料:2009年度双语教学示范课程.doc_第2页
论文资料:2009年度双语教学示范课程.doc_第3页
论文资料:2009年度双语教学示范课程.doc_第4页
论文资料:2009年度双语教学示范课程.doc_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2009年度双语教学示范课程建设项目申报表所属学校(加盖公章) 东华大学课程名称(中文) 机织学 (英文) Weaving外 语 语 种 英 语 课 程 类 别 基础课 专业基础课 专业课 所 属 专 业 纺织工程专 业 代 码 081405 开 设 学 期 大学三年级第1学期课 程 负 责 人 丁 辛申 报 日 期 2009年5月教育部 财政部 制二九年四月填 写 要 求一、 以word文档格式如实填写各项,空缺项要填“无”。二、 表格文本中外文名词第一次出现时,要写清全称和缩写,再次出现时可以使用缩写。三、 涉密内容不填写,有可能涉密和不宜大范围公开的内容,请在说明栏中注明。四、 开设学期是指在教学计划中的开课学期。五、 表格空间不足的,可以扩展或另附纸张;均用A4纸打印,于左侧装订成册。1课程负责人情况1-1基本信息姓 名丁 辛性 别男出生年月1954.06最终学历研究生专业技术职务教 授电 位博 士行 政职 务传 在院系纺织学院学科专业纺织工程通信地址上海市松江区人民北路2999号,东华大学纺织学院邮 编201620E-研究方向纺织生物感官工程和医学材料,纺织复合材料1-2教学情况近两年来授课、教学研究情况授课:1. 主讲本科生机织学(双语),专业基础课程,4学时/周,每届约35人2. 主讲硕士生机织工艺理论(英语),学位课程,2学时/周,每届约10人3. 主讲博士生纺织复合材料,选修课,2学时/周,每届约5人教学研究:1. 担任国家重点学科“纺织工程”学科带头人,学科建设责任人2. 负责双语教学的机织学评为国家级精品课程。3. 指导第1期国家大学生创新性实验计划项目“柔性操控装置织物键盘”,项目已验收。发表论文和申请专利: 李乔, 丁辛. 织物开关的研制. 东华大学学报. 2009, 35(2): 43-48 李乔, 丁辛. 两层结构压力式纺织基柔性开关. 实用新型专利. ZL 200820059691.2, 2008年6月4. 指导学生获得上海高校学生创造发明“科技创业杯”二等奖,参选项目为“织物基本触感的感官测量与表征”,2007年5. 主持东华大学机织学双语教学课程教改与实践的教改项目6. 撰写的教学研究论文: 丁辛,杨旭东,庄勤亮,张慧萍. 创造主动学习的氛围机织学双语教学. 纺织教育.(审稿中) 张慧萍,丁辛,庄勤亮,杨旭东. 纺织工程专业双语教学. 纺织教育. 2009. 5(待发表) 李乔,丁辛. 纤维测试实验中探究性教学的实践. 纺织教育. 2007, 3: 52-55 庄勤亮,丁辛.机织学双语教学的实践. 纺织教育. 2006. 1: 53-551-3学术研究近两年来科研情况1. 主持解放军总后勤部“十一五”重点项目:信息化作战服装系统关键技术研究,2006-20102. 主持上海市自然科学基金项目:建筑膜材料的力学性能及其评估方法,2005-20073. 参加上海市重大科技攻关项目:新生物医用材料的制备和应用研究,200420074. 2007年以来共发表论文34篇,其中SCI收录9篇,EI收录10篇5. 2007年以来共申请中国专利8项,其中发明专利7项1-4外语水平及双语教学国外学习经历;双语教学经历(含课程名称、学时数、学生数、开设时间)国外学习经历:1. 1982年-1986年,英国利兹大学,研究生,获博士学位2. 1993年-1994年,德国亚琛工大,高级访问学者双语教学经历:3. 2002年-:机织学(双语),本科生,4学时/周英语教学经历(留学生):4. 1992年-,Principle of Weaving,2学时/周,硕士生5. 2002年-,Evaluation of Fabrics Comfort,2学时/周,博士生1-5获奖情况近两年获奖情况1. 2008年,作为主干教师的纺织工程教研室评为国家级教学团队2. 2008年,指导学生获上海高校学生创造发明“科技创业杯”二等奖,参选项目:“织物基本触感的感官测量与表征”(申请人作为导师和发明者之一)3. 2007年,获中华人民共和国国务院颁发的政府特殊津贴2. 教学队伍情况2-1人员构成(含外 聘教师)姓名性别出生年月专业技术职务学科专业在教学中承担的工作庄勤亮女1963.07副教授纺织工程主讲教师,课件建设等张慧萍女1964.05副教授纺织工程教材建设等杨旭东男1976.09讲师纺织工程课件建设等2-2主讲教师情况除课程负责人外的其他主讲教师情况简介(国外学习经历;近两年来授课、教学研究情况)1. 庄勤亮:博士。留学英国利兹大学,获硕士学位(1994年)、博士学位(2001年)。主要承担了纺织工程专业本科生的机织学(双语教学)、织物组织结构(双语教学)、纺织专业英语等教学任务。发表教学研究论文:- 庄勤亮, 丁辛. 机织学双语教学的实践. 纺织教育. 2006, 1: 53-552. 张慧萍:硕士。1994年-1998年,曾就职于德国Schlafhost公司。近两年来,主要承当了机织学、织物组织结构等教学任务。发表教学研究论文:- 郁崇文, 晏雄, 张慧萍. 以优势学科和高新技术推动高校学科专业调整和提高. 纺织教育. 2007, 2: 23-25- 晏雄, 张元明,郭建生, 张慧萍. 纺织工程专业改造的探索与实践. 纺织教育. 2004, 4: 33-343. 杨旭东:博士。承担了纺织工程专业本科生的机织学、织物组织结构、纺织专业英语等教学任务,协助完成了机织学(双语教学)的教学辅助工作。3课程描述3-1本课程教学理念与目标机织学是纺织工程专业的6门专业基础课(平台课程)之一。在教学过程中,强调知识的基础性和对后续专业课程的衔接作用。通过课程学习,要求学生掌握机织基本原理、主要工艺流程、主要加工设备的工作原理、工艺参数的一般确定原则及其优化,使学生对机织工艺和设备,特别是对新技术、新工艺、新设备有较全面的了解,为进一步的专业课程学习打下基础。本课程授课对象为“纺织工程”大学三年级的学生,大部分已通过了大学英语六级考试,少数同学还参加了校外诸如外语口译、翻译等各类培训班。此外,学生们也具有了一定程度的专业背景。双语教学的目的是使学生掌握课程内容的同时,熟悉专业词汇,学会使用中文和英文对专业内容给予适当的表述,并能在这两种语言之间进行切换,使学生具有跨文化交流的能力。本课程的教学理念体现在下列几个方面:(1)建立以学生为主体的教学关系,提高学生主动学习的积极性。要提高专业课的双语教学的质量,仅仅用外语代替母语,即使授课教师有很好的外语水平,教学效果必定不会理想。因此,开展专业课的双语教学,应当比常规教学方式更要注重激发学生的学习主动性,挖掘学生主动学习的潜力,只有发动教学主体的学习积极性,双语教学才能获得理想的效果。(2)创造英语的教学氛围,在教学各环节中实践英语教学。在机织学的双语教学中,除了采用英文的专业教材外,在教学的各个环节,如授课、讲稿、作业、课堂讨论、课堂测验、考试等,尽量多采用英语。促使学生在应用中熟悉和记忆专业英语单词和表达方式,在专业教学的实践中学习英语。(3)加强教学互动,促进教学内容的理解和分析能力的提高。在课内外加强和学生的互动,教学内容以讲解原理为主,辅以课堂讨论。在教学中应强调,学生听课时不要去记录那些课本上有的知识,而是学习一种思维,学习一种方法,培养提高自己的能力。考试内容灵活,不求死记硬背,只求理解、发挥。尽量减少要求记忆的内容,大大增加分析性、创新性的问题。本校纺织工程专业的学生的教育水平一直受到国际纺织界的普遍认同,有在英联邦国家免试开业的资格,因此,开展机织学的双语教学,势在必行。通过课程的学习,不仅使学生能了解机织学的专业知识,而且能在一定程度上能使用中、英两种语言阅读、表达与专业相关的内容,提高学生的就业竞争力。3-2 教学内容选择与安排根据国家级精品课程机织学的内容安排,本课程双语教学内容包括织前准备和织造两个部分,每个章节对应于织造过程的工序。在此总体框架下,结合原版教材的内容,并根据主要教学人员在国外的学习经历,确定教学的内容。教学过程中强调关键工程原理的理解和运用,而不过分追求工艺知识的完整。同时要求学生能灵活掌握和运用所学的知识来分析问题和解决问题。课程的总学时为64,具体安排如下:(1)绪论:2学时,介绍机织物的形成过程,织造技术的沿革,织造新技术,以及现代机织物在服装、装饰及工程领域中的应用。(2)络筒:8学时,介绍络筒的工作原理和主要装置,重点讲授纱线卷装的卷绕成型原理和方法,纱线张力的形成、影响因素和控制。(3)整经:4学时,介绍整经的工作原理和主要装置,重点讲授高速整经对片纱张力均匀的影响,以及保证整经张力均匀的控制原理和措施。(4)浆纱:12学时,介绍浆纱的工作原理和主要装置,重点讲授浆液对纱线的渗透和被覆,浆纱质量指标,质量控制原理和方法,以及常用浆料和助剂的性能特征和应用。(5)织造概论:2学时,介绍现代织造技术的发展,重点为无梭织造技术的发展和特点,以及现代织造技术的发展对传统工艺的挑战。(6)织造24学时,包括开口、引纬、打纬、送经和卷取,重点讲授织造各运动的功能和工作原理,相互之间的配合及其对织物形成的影响。(7)习题和讨论6学时,课内测验4学时,机动2学时英语教学贯穿于所有的教学环节。考虑到学生的接受能力,采用循序渐进的方法。课程开始时适当增加中文的辅助解释,进度适当放慢,以后逐步过渡到正常。3-3教学方法、手段(举例说明采用的各种教学方法及手段的使用目的、实施过程、实施效果)教学方法和手段包括,视频资料的合理应用,讲稿内容的精心布置,问题的设置和互动以及测试手段的应用等4项内容,具体表述如下:(1)视频资料的合理应用在课程的开始,即在“绪论”章节,为了在专业教学中提供一个循序渐进的学习坡度,先用的视频资料(中文)简要地介绍机织生产的流程,突破时间和空间的限制,为学生铺垫整体的工程背景,为形成完整的知识体系建立基础。一旦学生了解了整体的工程背景,在专业知识体系尚未建立的初始阶段就有可能提出初步的问题。在此基础上设置课堂的互动环节,回答学生即时产生的问题。提出问题是主动学习的基础,虽然在此阶段所提出的问题较为表面,专业性不强,但这是激发学生好奇心的有效手段,同时使学生了解将要获得的知识以及知识的应用对象,在一开始拉近专业知识的距离,培养了专业学习的兴趣。在每个章节(对应于机织的每道工序)前,使用英文的视频资料介绍该工序的主要内容,同时设置提问和回答环节,其目的是了解英文对专业内容的表达方式,同时加深对知识点的理解。教师并不在该阶段回答所有的问题,而是将一些问题带到随后的教学阶段,将设置的教学内容和对问题的解答结合起来,在互动的教学过程中体现学生为主体的教育理念。一般情况下学生看了视频资料的第一遍时都会产生很多问题,随着课程的进行,提出问题在学习的过程中能自行地一一解开。此外,在本章的随后课程中反复多次地放映相同的视频资料,使专业知识和英文表达方式均得到巩固。(2)讲稿内容的精心布置当今教学多采用多媒体的手段,然而教学效果的好坏取决于该手段的得当使用与否。在机织学双语教学中,所有的讲稿(PPT)均采用英语,部分的术语辅以中文,方便学生掌握专业词汇。好的讲稿内容和编排是激发学生主动学习氛围的重要条件。为了在客观上提供课堂互动的条件,讲稿切忌大块抄录书本上的内容,而应是作为讲课的提纲,串联教学内容;或者作为问题的提示,为互动铺垫。特别是,可将讲稿的部分空间留给图片、动画等直观的内容,以利于提高学习兴趣,启发学生的思考,提高课堂效率。另外,在教学中应强调,学生听课时不要去记录那些课本上有的知识,而是学习一种思维,学习一种方法,学习一种规范,培养提高自己的能力。为此,在讲课之前将讲稿发给学生,以减少学生抄笔记的时间,有利于集中精力听课并参加讨论。同时,学生可针对自己的需求在讲稿的空白处针对要点做些简要的笔记。(3)课堂问题的设置和互动除了在播放视频资料时针对即时问题的解答之外,在讲课的进程中有意识地设置了一些问题,作为课堂互动环节的组成部分,启发学生对教学内容的思考。问题的设置创造课内外主动学习氛围的有效手段。所设置的问题具有两种类型。一种是在讲课过程中引出将要讲授内容,引起学生对所要讲解的内容的好奇,在问与答的互动过程中提高学生的兴趣。另一种问题的设置是引导学生利用所获得的课堂知识作进一步的分析和思考,以利用培养学生的主动学习的习惯。除了教师设置的问题外,学生通常会带来课后自学中产生的问题。由于双语教学的课堂时间安排是十分紧凑的,课堂上的内容通常为关键的知识点,而学生要在课后要花一定的时间自学,将知识点联系起来,使所掌握的专业内容符合教学大纲的要求。教师对这类问题的解答通常也是教学互动的一个重要环节。虽然课堂的讲授和PPT均采用英语,由于问题的解答和师生见的互动,使那些英语基础相对薄弱的学生也能够掌握教学内容。内容讲授和问题解答的相互穿插,有利于形成主动学习的气氛,调动学生的学习积极性。(4)测验手段的应用以往学生对专业课的学习习惯于背诵教师的笔记,考试前的突击复习是取得好成绩的有效手段。这种未经思考而获得的知识是不可靠的,在多次的研究生面试中,一些“好学生”对专业知识的生疏是这种学习方法的反映。在机织学双语教学中,教师一开始就对学生提出教学要求,理解(而不是背诵)专业内容是掌握知识正确方法。虽然在平时的教学环节,互动环节的应用加强了学生对专业知识的理解。但是为了充分体现这种教学理念,考试或测验环节中应该给予充分的体现。在教学过程中安排了23次测验,使用英文的试题,要求学生应该显示出对专业知识的理解而不是记忆。在评分时,有些同学虽然在回答并没有出错,但是因没有充分证明自己对问题的理解而被扣分。这种价值取向无形中传递给学生一个信息,靠死记硬背很难得到好的成绩的。反过来,这促使学生在课堂上积极思考,踊跃参加讨论。3-4考核(考试)方法每学期闭卷考试三次,第一次成绩占学期总成绩的20%,第2次占30%,第3次占50%,全部用英语出题,学生可以选用英语或中文答题,答题所使用的语言不作为评分的依据。在评分时,强调的是对专业原理和知识的理解,而不是靠死记硬背。在具体评分时,有些同学虽然在知识点的回答上并没有出错,但是因没有充分证明自己对问题的理解而被扣分。3-5教材(含双语教材使用与建设;扩充性双语资料使用情况)在机织学的双语教学中,英语教材采用了美国Adanur教授编写的“Handbook of Weaving”,中文教材选用由我校任主编的国家级规划教材机织学。此外,还收集了一些国外机织教学的英语录像参考片,提高学习的直观性、生动性和趣味性。在实践性教学中,利用本学科的优势,争取国外的著名纺织机械生产商向我校捐赠的代表当今最新技术水平的自动络筒机、无梭织机等机织设备;同时,这些设备的说明书的阅读和理解也为学生的双语教学起到一定的辅助作用。另外,采用了下列的辅助教学手段:(1)多媒体教学中动画的使用,使学生能直观地了解各机构的运动原理,有利于提高学习的兴趣,对提高教学效率也有不可忽视的作用;(2)建立课程网站,利用视频资料和阅读资料,加强学生课后的英文视听和阅读能力方面的训练,帮助学生对教学内容的理解;(3)推动课堂讨论,就课内外教学中提出的问题,组织课堂的讨论,加深学生对专业知识的理解,同时对提高学生分析问题、解决问题的能力有积极的作用;(4)与国外学生讨论,利用我校纺织工程专业的外国留学生资源,组织较小范围的讨论,有利于中国学生在专业方面的英语听、说能力的提高。3-6网络资源(含网络硬件环境,网上资源名称列表、网址链接及在教学中的使用情况)东华大学图书馆和纺织学院都有计算机实验室可以供学生自由上机。查询资料和阅读课外文献。本课程还有课程网站,24小时开通,供师生共享。/jizhi/default.htm在教学中,让学生参考课程网站上的专业知识和参考文献,并给学生布置一定量的文献检索作业。3-7 教学效果(学生评教指标和校内管理部门提供的近两年的学生评价分数及评语;课程负责人教学录像要点)教学的效率:双语教学内容基本和平行开课、但采用中文的教学同步,且学生对知识的掌握较为扎实。这意味着教学效率得到明显的提高。学生的兴趣:上课时的学生的精力集中和对互动环节的积极参与,课后对教学的内容和阅读中的问题的讨论,反映出学生对学习的兴趣保持在较为理想的水平上。知识的掌握:除了较为深入地掌握机织学的专业知识外,还能用英语表述或回答,在平时的互动环节,部分同学会使用英语做答;在测验中,相当一部分同学选择用英语回答问题。基本达到的双语教学的目的。学习的氛围:更重要的是,学生明确了学习的目的,主动学习的氛围正在形成。机织学(双语)教学连年学生评分在9.5分以上(满分10分),课程评价为“A”录像1:Weaving Fundamentals录像2:Filing Insertion4课程建设规划4-1 本课程四年内的建设规划(含课程网站建设规划)2009年 进一步完善和充实教学和课程网页内容,收集材料,为出版英语版的机织学教材做准备;2010年 完善、规范英文教案、课件、教学大纲、习题库、课程实验指导书等已上网内容,补充英文课件和课程的多媒体资料,开始编写英语版机织学教材;2011年 改革教学方法和课程内容,完成全程授课录像,继续编写英语版机织学教材;2012年 完成英语版机织学教材,写出课程建设总结报告。4-2聘请国外教师(专家)来华授课计划拟计划聘请英国Manchester University或Leeds University纺织系的教授、或聘请美国北卡罗来那州立大学的工科教育家来学校交流和作授课示范,并进行部分课程授课。4-3所在高校鼓励双语教学课程建设的政策措施及实施情况我校鼓励双语教学课程建设的政策措施及

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论