外语系2013届英语本科论文格式规范.doc_第1页
外语系2013届英语本科论文格式规范.doc_第2页
外语系2013届英语本科论文格式规范.doc_第3页
外语系2013届英语本科论文格式规范.doc_第4页
外语系2013届英语本科论文格式规范.doc_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

华南师范大学增城学院外语系英语专业本科毕业论文格式规范(2013届)为了统一规范我系本科学位论文的格式,保证学位论文的质量,便利信息系统的收集、存储、处理、加工、检索、利用、交流、传播。根据华南师范大学增城学院本科毕业论文格式要求以及外语论文的写作特点,特制定本规范。一、本科学位论文应包含以下项目内容1. 中文封面。包括论文题目、指导教师、学生姓名、学号、各系、专业、毕业时间等内容。论文封面由学校统一印制。2. 英文封面。由外语系统一规定。3. 英文摘要(包括关键词)。4. 中文摘要(包括关键词)。5. 目录。6. 正文。7. 注释。8. 参考文献。9. 附录(附图)。10. 致谢。以上1到10项请按顺序装订成论文。二、论文长度要求学位论文的长度以能比较清楚、充分地论证某一论题或描写、解释某一发现为最低限度。论文字数不少于5,000个单词(包括参考文献,不包括致谢和附录)。 三、论文格式要求(一)纸张与页面设置 毕业论文应按规定格式单面纵向打印,论文统一按word格式A4纸编排、打印、制作。页边距的要求为:上(T):2.5cm 下(B):2.5cm 左(L):2cm 右(R):2cm 装订线(T):0.5cm 装订线位置(T):左页眉1.8cm 页脚1.5cm其余采取系统默认设置。(二)页眉、页码 页眉为论文英文题目(不包括副题目),居中,采用五号Times New Roman字体,并插入“华南师范大学”的校标。页码采用格式如:1,2,3。小五号Times New Roman字体,居中,页码从正文开始编排。(三)摘要与关键词A英文摘要:1.单独一页,英文单词Abstract在第一行居中位置,使用小二号Times New Roman字体,加粗。2.正文使用小四号Times New Roman字。每段的首行缩进为四个英文字符;两端对齐。采用多倍行距,行距设置值为1.25,与标题之间空一行。英文摘要一般不超过250个实词。3. 英文关键词36个,用“;”分隔,小四号; 最后一个关键词后不用标点符号;除专有名词,单词首字母不大写;英文单词“Key words”使用小四号Times New Roman字体加粗,前空四个英文字符。 B. 中文摘要1. 单独一页。“摘要”四字第一行居中位置,使用小二号黑体字,加粗。2. 正文内容使用小四号宋体字。每段的首行缩进为两个中文字符;两端对齐。中文摘要一般不超过250300字。采用多倍行距,行距设置值为1.25,与标题之间空一行。3. 关键词一般在36个之间,中文关键词应与英文关键词相对应。关键词用“;”分隔;小四号;最后一个关键词后不用标点符号;“关键词”三字使用小四号宋体加粗,前空两个中文字符,后加冒号与关键词隔开。(四)目录英文“Table of Contents”(或“Contents”)采用目录Times New Roman字体,三号字,加粗,与目录之间空两行。目录部分最多保留到三级标题,各级标题内容格式应与正文部分相应标题保持一致;第一级标题要求词首字母大写;以下各级标题采用句首字母大写。采用Times New Roman字体,其中每章题目用小四号,加粗,每节题目用正常字体,并注明各章节起始页码。行距设置值为1.25。(五)正文A. 排版与用字文字图形一律从左至右横写横排。文字一律通栏编辑。论文英文字体采用Times New Roman小四号;如有汉字,一律用五号宋体(除另有说明)。B. 段落设置采用多倍行距,行距设置值为1.25。每段的首行缩进为四个英文字符;两端对齐。其余采取系统默认设置。C. 章节与标题毕业论文的全部标题层次应整齐清晰,相同的层次应采用统一的表示体例,正文中各级标题下的内容应同各自的标题对应,不应有与标题无关的内容。每一章应以新的一页起始,不用与上一章接续一页。章节序号编制章,编写为:1. , 2.,3. 节,编写为:1.1,1.2, 2.1,2.2小节,编写为:1.1.1,1.1.2小节以下层次,采用希腊数字加括号为序,如(i),(ii);之后再采用字母加括号,如(a), (b),; 各层标题均单独占行。第一级标题(每章题目)居中放置,采用Times New Roman四号,词首字母大写;第二、三、四等级标题序数顶格放置,后空一格接标题内容,末尾不加标点,句首字母大写。每节题目左顶格,小四号字,加粗;小节以下题目左顶格,小四号字,不加粗。标题表达要简洁,避免出现第二行。正文中所有的例子以(1),(2)为序号排列,直至最后一个例子;而, 则为脚注或尾注的上标序号。(六)注释注解性内容分附注(尾注)、脚注和夹注。英语论文APA格式一般使用夹注。A. 附注(尾注)一般注释采用附注的形式。在正文需详细注释处的右上方按顺序加注数码,在全文之后写明“Notes”字样,然后依次写出对应数码的注文, 回行时与上一行注文对齐。B. 脚注对标题的注释或对全篇文章的说明以脚注的形式处理,注号用*而不用阿拉伯数字,列在当页正文下,正文和脚注之间加一横线。其他同于一般注释。C. 夹注某些引文或所依据的文献无须详细注释者,以夹注的形式随文在括号内注明,中文作者用中文姓名夹注。1. 来自专著或文章的直接引语,作者姓名在文中已经出现:格式:(出版年份:页码)Rees (1986: 241) said, “As key aspects of in the process”.2. 来自专著或文章的直接引语,作者姓名在文中没有出现:格式:作者姓名 出版年份:页码The underlying assumption is that language “bound up with culture in multiple and complex ways”(Kramsch 1968:3). (注意:这种情况的夹注要放在句点前面。)3. 提到某人的观点与姓名:格式:发表年份(紧跟姓名后)Peters (1985) proposes that the operation of a rule-based system generates language, 4. 提到某人的观点或研究成果(没有提到姓名):格式:作者姓名 发表年份(多名作者时,按时间先后顺序排列,用冒号分隔;时间相同时,按姓氏字母顺序排列。)A number of studies do not find texts with long series of Themes that derive from a single semantic field (Thompson 1985; Francis 1989/1990).5. 转引格式如下:Peterson (as cited in Samovar & Porter 1997: 3) states that language involves attaching meaning to 6. 如果引文超过40个单词,则单独成为一个段落,并在左端缩进四个英文字符,不加引号。Miele (1993: 276) found the following: The “placebo effect”, which had been verified in previous studies, disappeared when behaviors were studied in this manner. Furthermore, the behaviors were never exhibited again, even when real drugs were administered. Earlier studies (e.g., Fox 1979; Abdullah 1984) were clearly premature in attributing the results to a placebo effect. 注:正文中无论是间接引用还是直接引用文献,都要给出文献页码。例:(Hu 2006:15-21)。如果对文献的转述需参考该书多个章节,可不加页码。直接引用必须加双引号,间接引用和转述不加引号。(七)参考文献 A. 要求单独一页。英文“References”(或“Bibliography”)采用Times New Roman字体,四号,加粗,居中,后面不加任何标点符号;参考文献内容英文采用Times New Roman字体,小四号,不加粗,中文五号;两端对齐,第二行首字母或汉字与第一行首字母或汉字对齐。行距设置值为1.25。B. 参考文献必须与夹注形成一一对应关系,即文章夹注、脚注中出现的作者必须出现在参考文献中,反之亦然,参考文献中的文献也必须是在文章中出现过的,二者相比,不多也不少。C. 英文参考文献在前,中文参考文献在后。参考文献按作者姓氏英文首字母或汉语拼音顺序排列,首字母相同时,则按第二个字母顺序排列,依次类推;同一作者按年份先后顺序排列。参考文献数量不少于10个。其中,在线文献不得超过3个。D. 参考文献格式1专著:基本格式(请注意标点符号):英文:标点符号一律用半角。作者姓名. 年份. 书名(斜体). 出版地: 出版商. (注意:红色标示的标点后有一半角空格。)如果同一作者两本以上同年出版的参考书,在年份后用a,b ,c 等标出。中文:标点符号一律用全角。作者姓名(汉语拼音),年份,书名(加书名号)。出版地:出版商。如果同一作者两本以上同年出版的参考书,在年份后用a,b ,c 等标出。1) 独立作者1 Chomsky, N. 1981a. Lectures on Government and Binding. Dordrecht: Foris.2 Chomsky, N. 1981b. Theory of Markedness in Generative Grammar. Pisa, Italy: Scuola Normale Superiore. 3 Chomsky, N. 1995. The Minimalist Program. Cambridge, MA: The MIT Press.4 黄国文(Huang, G. W.),1988,语篇分析概要。长沙:湖南教育出版社。2) 两位作者1 Lakoff, G. & M. Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press. (注意:第二位作者名在前,姓在后。)2 Ungerer, F. & H.-J. Schmid. 1996. An Introduction to Cognitive Linguistics. London and New York: Longman.3 吕叔湘、朱德熙(L, S.X. & Zhu, D.X.),1979,语法修辞讲话。北京:中国青年出版社。3) 三位或三位以上作者1 Quirk, R., S. Greenbaum, G. Leech & J. Svartvik. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman. (注意:从第二位作者开始,名在前,姓在后;最后一位作者与前一位作者之间用“&”连接,其他作者之间用“,”分隔。)2 王德春、吴本虎、王德林(Wang, D.C., Wu, B.H. & Wang D.L.)(编著),1997,神经语言学。上海:上海外语教学出版社。4) 书的主编用ed. (eds.) 或“主编”表示1 Haiman, J.(ed). 1985. Iconicity in Syntax. Amsterdam: John Benjamins.2 Cacciari, C. & P. Tabossi (eds). 1993. Idioms: Processing, Structure and Interpretation. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates Publishers. 3 朱曼殊(Zhu, M.S.)(主编),1990,心理语言学。上海:华东师范大学出版社。5) 机构作者1 American Library Association. 1983. Intellectual Freedom Manual (2nd ed.). Chicago: ALA. 2 高等学校外语学刊研究会(Gaodengxuexiao waiyuxuekan yanjiuhui),1996,外国语言研究论文索引(1990-1994)。 上海:上海外语教育出版社。6) 一书多册:1 Blotner, Hohnson. 1974. Faulkner: A Biography (2 vols). New York: Random. 2 张道真(Zhang, D.Z.),1987,现代英语用法词典(5卷)。上海:上海译文出版社。7) 翻译著作:1 Calvino, Ian. 1986. The Uses of Literature. P. Creagh Trans. San Diego: Harcourt. 2 赵元任(Zhao, Y.R.),中国话的文法,丁邦新译。.香港:香港中文大学出版社。2. 文章:基本格式(请注意标点符号)英文:标点符号一律用半角。作者姓名. 年份. 篇名(第一个单词首字母大写). 刊名(斜体,词首字母大写)卷号和期号: 文章的起止页码. (注意:红色标示的标点后有一半角空格。)中文:标点符号一律用全角。作者姓名(汉语拼音),年份,篇名,刊名(加书名号)卷号和期号(加括号):文章的起止页码。1) 期刊文章 1 Larsen-Freeman, D. 2009. Adjusting expectations: The study of complexity, accuracy, and fluency in second language acquisition. Applied Linguistics 30: 579-589. (注意:篇名中冒号后的第一个单词首字母要大写。)2 Jackendoff, R. & S. Pinker. 2005. The nature of the language faculty and its implications for the evolution of language (reply to Fitch, Hauser, and Chomsky). Cognition 97: 211-225.3 李景端(Li, J.D.),2008,文学翻译史上的一座丰碑,中国翻译(4):26-27。4 付品晶、杨武能(Fu, P.J. & Yang, W.N.),2008,格林童话在中国的译介与接受,中国比较文学(2):94-101。2) 论文集的文章1 Pawley, A. 1987. Encoding events in Kalam and English: Different logics for reporting experience. In R. Tomlin (ed.). Coherence and Grounding in Discourse. Amsterdam: John Benjamins. 329-360. (注意“编者姓名”顺序:名在前,姓在后。)2 Peters, A. M. & T. B. Stephen. 1986. Interaction routines as cultural influences upon language acquisition. In B. B. Schieffelin & E. Ochs (eds.). Language Socialization Across Cultures. Cambridge: Cambridge University Press. 80-96. (注意“编者姓名”顺序:名在前,姓在后。)3 邓思颖(Deng, S.Y.),2003,数量词主语的指称和情态。载中国语文杂志社(编),语法研究和探索(第十二辑)。北京:商务印书馆。292-308。4 罗新璋(Lu, X.Z.),1996,读傳雷译品随感。载金圣华(编),傳雷与他的世界。北京:三联书店。163-169。3学位论文基本格式 英文:标点符号一律用半角。作者姓名. 年份. 篇名. 学位种类. 保存单位. (注意:红色标示的标点后有一半角空格。)1 Bennett, S. J. 1997. Empowering teacher, empowering leadership: A mute-site case study of school restructuring and accountability for student achievement. Ph. D. Doctoral Dissertation. University of San Diego. 中文:标点符号一律用全角。作者姓名(汉语拼音),年份,篇名。学位种类。保存单位。2 罗桂玉(Luo, G.Y.),2010,大学生英语阅读策略对成绩的影响。硕士学位论文。黑龙江大学。3 万宏瑜(Wan, H.Y.),2005,视译过程的认知研究对本科口译教学的启示。博士学位论文。上海外国语大学。4. 在线文献:基本格式(请注意标点符号)英文:标点符号一律用半角。作者姓名. 年份. 篇名. 网址 (引用日期).1 Chandler, D. 2000. An introduction to genre theory. http:/www.aber.ac.au/media/ Documents/intgenre/gentrgenrel.html (accessed 12/08/2002). (注意英文日期顺序:日/月/年。)中文:标点符号一律用全角。作者姓名(汉语拼音),年份,篇名。网址 (引用日期)。2 杨玉(Yang, Y.),2006,浅谈我国农村初级中学英语时态的教学现状与教学策略。http:/ /en/elements/4/3255.htm(2006年3月25日读取)。注意:在线文献如无署名作者则禁止引用。注:本论文格式以APA格式为基础,有未尽的参考文献和加注格式,参考外语教学与研究和APA格式手册(第六版)。(八)附录(Appendix) “Appendix”在第一行居中位置,使用小二号黑体字,加粗。附录项目名称使用四号Times New Roman字体,加粗,居左顶格放置。另起一行空两格,使用小四号宋体字标注附录序号和题名,编排样式可参照正文。(九)致谢(Acknowledgments)要求单独一页。英文“Acknowledgements”采用Times New Roman字体,四号,加粗,居中,后面不加任何标点符号;致谢内容英文采用Times New Roman字体,小四号,不加粗;两端对齐。(十) 翻译类论文写作规范A. 关键词语:翻译后,紧跟原中文词语。表达方式有以下几种。1. In the 1960s, Qian Zhongshu钱钟书explained his idea of “sublimation” 化境 as “the transmigration of souls.”2. The poem is a lshi律诗, a poem of eight line with seven characters to each line. 3. Davis concentrated on the “golden age” of what proves to be one particular tradition of classical Chinese poetry - shi 诗 and especially lshi律诗 “regulated poetry” - which matured and flourished under the Tang dynasty (618-906). B汉语引文:先写英语翻译且用引号,随后紧跟中文原文但不用引号。The first exploration in this direction can be found in Zhi Qians 支谦 writing in which he quoted Lao Zis (Lao-Tzu) 老子maxim that “beautiful words are not faithful, and faithful words not beautifu” 美言不信,信言不美, the time-honoured aesthetic controversy of “beauty vs. truth”.如果引语独立成段,则不用引号;如果译者是他人,译文后面要标识译者(trans. by Yan Waiping)。Qu Qiubai 瞿秋白 made a answer to Lu Xun in blunt words: Translation can indeed helps us create new words, new sentence structures, a rich vocabulary, and subtle, precise and correct ways of expressing ourselves. Since we are engaged in the struggle for a new modern Chinese language, we cannot but set two standards for translation: absolute accuracy and absolute vernacular Chinese. This is to introduce the language of a new culture to the masses. (trans. By Yan Waiping) 翻译,的确可以帮助我们造出许多新的字眼,新的句法,丰富的词汇和细腻的精密的正确的表现。因此我们既然进行着创造中国现代的新的言语的斗争,我们对于翻译,就不能够不要求:绝对的正确和绝对的中国白话文。这是要把新的文化的言语介绍给大众。C. 文章名或书名: 汉语的单独出版物用双书名号;汉语的非单独出版物用单书名号(包括诗歌名,散文等)。英语的单独出版物用下划线;英语的非单独出版物用引号。1. For instance, the title of a Chinese book like chunzai caotang shu 春在草堂书(The Complete Works of Yu Yue 俞樾), to me defies translation. It draws upon his famous line: 花落春常在(“Though flowers have fallen, spring is still with us”). We can translate The Complete Works of the Hall of Spring Being Still There, but it fails miserable to tell the readers a beautiful anecdote behind the whole line.2. Another domestic drama, in which a clever magistrate establishes the identity of the true mother in a case of disputed custody is “The Circle of Chalk”灰阑记.3翻译译例:译例是独立成段的,统一用Example X标识In Zhou Shoujuans translation, we can pick out a lot of examples that to some extent, r

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论