高校翻译实验室解决方案.doc_第1页
高校翻译实验室解决方案.doc_第2页
高校翻译实验室解决方案.doc_第3页
高校翻译实验室解决方案.doc_第4页
高校翻译实验室解决方案.doc_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

优译翻译 2015 Transmate 高校翻译教学实验室 解决方案 优译信息技术有限公司 2015年 优译翻译历史背景 翻译作为一项语言技能在高中英语教学目的中经历了从有到无的过程。新中国成立后,翻译曾作为一项语言技能明确地被提出来基本的翻译技能对于现代社会的高校学生来说应该是必备的。学习英语的主要目的是为了交际,因此课堂教学重视听、说、读、写几种交际技能。事实上,翻译也是跨语言、跨文化的交际,无论是笔译还是口译都是不可忽视的交际渠道。翻译重视语言知识的训练和梳理,因此,为语言的发展和交际能力的提高奠定了坚实的基础。只有当学生对各种基础知识、基本技能非常熟悉之后,才能在实际运用中思维流畅,少犯语法错误,交际能力才能增强。翻译也能传递重要的文化信息和内容,教学中翻译活动的开展有利于学生文化意识的养成和跨文化交际能力的培养。因此,翻译和听、说、读、写一样,都是学生学习语言过程中必须掌握的基本技能。只有全面掌握这几项技能,才能真正理解语言,从而实现学习、理解一体化的长效学习机制。 优译翻译 Transmate教学系统生态图 优译翻译 Transmate翻译教学系统(实验室)是为学生提供的翻译学习辅助软件,旨在让学生熟练翻译辅助软件的使用,了解翻译公司的业务流程。通过小组实训模拟翻译公司项目操作的流程,使学生毕业后如果从事翻译行业,就能很快的投入翻译工作、适应新的生活环境、增强就业的个人竞争力。Transmate翻译教学系统操作简单,功能完备,拥有完整的教学体系,针对教育市场内嵌行业语言数据资料库,很方便的和学科结合,打造精品课程。而且由于优译软件好用、高效等特点,很多学生接触软件不久就可以独立完成项目,勤工俭学,减轻家庭负担,早日踏入社会,展开自己的职业生涯。 Transmate翻译实验室共设计了3个模块:l 系统管理端、l 教师端、l 学生端。 系统管理端:Transmate翻译教学系统中拥有最高的管理权限,管理员可对教师账号、学生账号、班级及学习资料进行统一管理。教师端:教师可以通过教师端进行教学系列工作的管理,包括公告管理、课程管理、作业管理、考试管理、模拟实训管理以及语料库的管理。学生端:学生通过该学生端出来完成预定的教学内容外,还可以参与翻译实训,进行翻译实战练习,通过对CAT 软件的学习,掌握翻译公司的运营模式。 优译翻译优译transmate简介:成都优译信息技术有限公司立足于语言信息处理的理论研究和技术应用,是一家专门从事分布式智能翻译系统开发的服务机构。优译信息的前身是成都市优译翻译服务有限责任公司下属计算机辅助翻译系统研发部。由于业务的需要,于2011年单独划出,成立独立法人资格公司。优译集团公司是成都多语中心会员单位、ISO9001认证单位、美国翻译协会ATA成员单位,成都翻译协会会员单位。荣誉资质 优译翻译联系我们联系电话: 技术支持转8006人事招聘:028-854320

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论