englishidioms1(10个).ppt_第1页
englishidioms1(10个).ppt_第2页
englishidioms1(10个).ppt_第3页
englishidioms1(10个).ppt_第4页
englishidioms1(10个).ppt_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

,Idiomatic Expressions,Idiomatic Expressions 1,a pipe dream - a fantastic notion or vain hope - 幻想,白日梦 Origin 十八九世纪,鸦片在英国文人中广泛盛行。这个成语中,pipe 指抽鸦片的烟管。人抽了鸦片后会产生幻觉,这个时候的梦想当然是虚幻、无法实现的,所以人们用这个短语表示幻想、想入非非。 Example most people believed it to be a pipe dream to break a world record in a short period.,Idiomatic Expressions 2,to bite the bullet - to endure pain with fortitude - 忍受痛苦,死撑硬顶 Origin 美国内战中,麻醉剂还没有广泛使用。当时,战地医生动手术时,往往拿块木头或者别的东西给他咬住,而子弹到处都是,经常作此用途。 Example If you choose to do it and youre willing to bite the bullet, you are heading towards success.,Idiomatic Expressions 3,to put the cart before the horse - to reverse the priority of any two things - 本末倒置 Origin 此语意思简单易懂,车应该在马后边,如果放在马前面,就是“本末倒置”。 Example In education, the practice of exaggerating the importance of marks but overlooking social abilities will only put the cart before the horse.,Idiomatic Expressions 4,to look before you leap - to think carefully before doing things - 三思而后行 Origin 源自伊索寓言。一只口渴的山羊经过一口井,刚好井里有一只狡猾的狐狸,告诉山羊说井水很甜,这只山羊毫不犹豫地跳了下去。结果狐狸凭借山羊的角跳出了深井,山羊却被困在井底,狐狸嘲笑山羊跳之前没看清楚。人们现在用此语表示做事要考虑清楚,不要盲目行事。 Example Are you really going to date him? Look before you leap.,Idiomatic Expressions 5,to mind ones ps and qs - to do things with the greatest of care; to be cautious - 小心谨慎 Origin 以前是用活字印刷时,因为印出来的字是正面的,所以排版的时候必须将字母反过来。所以人们经常会提醒排字工人一定要小心谨慎,必要混淆了这两个字母。 Example When the principal of he school inspected the class, the students all minded their ps and qs.,Idiomatic Expressions 6,to read between the lines - to perceive or detect an obscure or unexpressed meaning - 领会言外之意 Origin 古时候人们在信中用一般的墨水写字,然后用看不见的墨水在字里行间写一些保密的信息,用来传达秘密信息。收信者为了获得信息,就必须“read between the lines”. Example Edgar is still green. She still hasnt learnt to read between the lines.,Idiomatic Expressions 7,to face the music - to go through trouble or danger; to accept punishment - 面对麻烦,接受惩罚 Origin 它是由舞台产生的,只要催演员上场的音乐一响,演员就没有任何的选择的余地,只能 “face the music”,硬着头皮上。 Example Jerry broke the lamp and had to face the music when his father got home.,Idiomatic Expressions 8,to make hay while sun shines - to make good use of he opportunity - 把握时机 Origin 青草割下来之后要在太阳下翻晒才能做成干草,所以要在阳光灿烂的时候抓紧时间制作干草。 Example Now you should make hay while the sun shines to improve your oral English.,Idiomatic Expressions 9,to beat/flog a dead horse - to make useless efforts - 重提旧事,徒劳无功,多此一举 Origin 鞭打马匹是为了让马跑得更快,但若马已经死了,无论如何鞭打,都是徒劳无功,多此一举了。 Example I hate to beat a dead horse, but I have to tell you again the importance of the meeting.,Idiomatic Expressions 10,to look for a needle in a haystack - to do something that is hard or impossible to realize - 海底捞针 Origin 十九世纪起

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论