unit1商务书信写作的基础知识.ppt_第1页
unit1商务书信写作的基础知识.ppt_第2页
unit1商务书信写作的基础知识.ppt_第3页
unit1商务书信写作的基础知识.ppt_第4页
unit1商务书信写作的基础知识.ppt_第5页
已阅读5页,还剩31页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Basic knowledge of Business Letter-writing,商务书信写作的基础知识,Forms of Business Letters 商业信函的格式,Four major forms Full Block Form 齐头式 Modified Block Form With Indented Style 混合式 Modified Blocked Form 改良式 Simplified form 简化式,全部左对齐,混合式实例 Blyco Texile Grorp B.V Ossterstra 2,7524DZ Enschede he Netherlands Tel:53877432 Telex:45635 Fax:5333117 Your ref:C9246 Our ref:bwbw Date:April24,2004 Xian Texile Import &Export Corp. 108Lian Hu Road, Xian, Shaanxi,China Dear sirs, Thank you for your letter of April18,2004.We are a compny that is ,for years already,engaged in importing clothing items from your courty, although not from Xian. We are interested in contacts as mentioned by you.Our purchasing manager,who is in Hong Kong at the moment,will contact you when he returns. With kind regards. Yours fathfully Blyco Texile GroupB.V. (Signed) J.kistemaker,Manager,寄信人地址,收信人地址,落款中间偏右,日期靠右,落款偏右,全部靠左,改良式实例,简化式实例,Blyco Texile Gro Ossterstra 2,7524DZ Enschede he Netherlands Tel:53877 Telex:45635 Fax:5333117 April24,2004 Xian Texile Import &Export Corp. 108Lian Hu Road, Xian, Shaanxi,China Thank you for your letter of April18,2004.We are a compny that is ,for years already,engaged in importing clothing items from your courty, although not from Xian. We are interested in contacts as mentioned by you.Our purchasing manager,who is in Hong Kong at the moment,will contact you when he returns. J.kistemaker,Manager,无结尾敬语,无称呼,Parts of a Business Letter 信件组成部分,Essential Parts 必要部分 1. The letterhead 信头 2. The reference and date 编号及日期 3. The inside name and address 收信人名称地址 4. The salutation 称呼 5. The body of the letter 信文 6. The complimentary close 结尾敬语 7. The signature 落款,Optional Parts 附加部分 8. The attention line 具体收信人 9. The subject line 事由 10. The enclosure 附件 11. The carbon copy notation 抄送 12. The postscript 附言,各部分写法,信头和收信人名称、地址 英语:名称在上,地址在下 地址先小后大 中文:名称在上,地址在下 地址先大后小,名称、地址,A UK address: Air Environmental Mechanical Equipment Limited 2076 West Main Street Devon, EX14 0RA U.K.,公司名称,门牌号,街道,城市,邮编,国家,中文名称、地址举例,河南科技大学林业职业学院 中国河南省洛阳市中州东路2号,单位名称,地址由大到小,中国地址名称用英文写,Sinochem Jiangsu Import and Export Corporation Jiangsu International Business Mansion, 50 Zhonghua Road, Nanjing 210001, P.R. China,单位名称,门牌号,大楼名称,街道,邮编,城市,国家,日期,位置: 美式:在信头和收信人名称地址之间 英式:通常在收信人名称地址之下 均可以齐头,也可以靠右 写法: 美式:月-日-年 英式:日-月-年,美式日期举例,日期,英式日期举例,日期,日期写法注意事项,“月份”最好用全称,如: 1. 2 May, 20- 2. 2nd May, 20- 3. 2 May 20- (Comma can be omitted) 4. September 21,20- 5. September 21st, 20- 避免月份用数字,如 11/12/20-,称呼,位置: 必须齐头 写法: 对男士(正规):Dear Sir, 或Dear Sirs,或Gentlemen: 对女士(正规):Dear Madam, 或Dear Mesdames, 对关系密切的商业伙伴:Dear Jack,词首字母全大写,用逗号或不用标点符号,Gentlemen后用冒号,结尾敬语,位置: 齐头式靠左对齐,混合式和改良式偏右,简化式省略。 正规场合下常用: 1.Yours faithfully, 2.Yours truly, 3.Faithfully yours, 4.Truly yours,第二个单词小写,用逗号或不用标点符号,称呼与结尾敬语的对应关系,落款,结尾敬语,手写签名,打印签名,职务,公司名称,具体收信人(注意事项),位置: 1. 收信人名称地址之下 表示的是承办本信件的具体个人或部门 1. Attention: Mr. H. A. Donnan, Export Manager 2. Attention of Mr. Cave 3. To the attention of Mr. Liu Ming,事由,位置: 1.称呼和正文之间 2.齐头式靠左,混合式和改良式居中 3.要加下划线 表示的是该信函的主题 1. Re: Your Order No.463 for1,000 Wide-screen TV Sets 2. SHEEP WOOL,附件,位置: 落款之下,左对齐 说明该信件有附件 1. Enclosure 2. Enc. 3. Encl. As Stated 4. Enclosure: Brochure,抄送,位置: 附件之下,左对齐 表示该信件同时抄送给他人 1. 明抄:cc Marketing Department 2. 暗抄:bcc Mr. Simpson,Carbon copy,收信人知道被抄送,Blind carbon copy,收信人不知道被抄送,只出现在发给被抄送人的信件里,附 言,1.补充说明内容 2.强调 P.S. The samples will mailed to you tomorrow.,组成部分分项示例,1. China National Cereals, Oils & Foodstuffs Imp & Exp Corp. 8 Jianguomen Nei Dajie Beijing 10005, China Telephone: 86-10-6526-8888 Fax: 86-10-6527-6028 E-mail: 2. Our Ref. Your Ref. Date: 15th November, 20-,信头,日期,3.Messrs H. Ronald & Co. 556 Eastcheap London, E.C. 3, England 8.Attention: Import Dept. 4.Dear Sirs, 9.Aquatic Products,收信人名称和地址,具体收信人,称呼,事由,5. We thank you for your enquiry of 5 November. In compliance with your request, we are sending you herewith a copy of our illustrated catalogue and a quotation sheet for your reference. All prices are subject to our confirmation for our aquatic products have been selling well this season. Therefore, we would suggest that you advise us by a fax in case of interest. We await your early favorable reply. 6. Yours truly, 7. China National Cereals, Oils and Foodstuffs Imp & Exp Corp. Sig. _ (Manager),结尾敬语,信文,落款,11. Enclosures 12. cc our Shanghai Branch Office 13. P.S. We require payment by L/C for a total value not exceeding USD50,000.,附件,抄送,附言,补充材料 Envelope Addressing,信封格式,写信人在上,收信人在下,根据收信人名称地址的写法分两种格式: 缩格式:收信人名称地址逐行右缩 齐头式:收信人名称地址左端对齐,缩格式举例,收信人名称地址:逐行右缩,写信人名称地址,齐

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论