《颜色词翻译》PPT课件.ppt_第1页
《颜色词翻译》PPT课件.ppt_第2页
《颜色词翻译》PPT课件.ppt_第3页
《颜色词翻译》PPT课件.ppt_第4页
《颜色词翻译》PPT课件.ppt_第5页
已阅读5页,还剩30页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Lesson 15 Translation of Color Words,Pre-class exercise,1 Mr. white is a very _ (忠实可靠)man. 2 He was looking rather _(脸色不好)the other day. 3 He has been feeling _ (闷闷不乐)today. 4 When I saw him, he was in a _ mood(心事重重). 5 I hope hell soon be in the _ (振作起来)again.,white,green,blue,brown,pink,Part I The Characteristics of English color words,A. Basic color words,red yellow purple black blue white brown green,红,赤,黄,紫,黑,青,蓝,白,棕,褐,绿,青,green hills brown sugar black tea to be brown brown bread grey hair black in face white coffee to be looking green to be blue in the face with cold white meat a white Christmas,青山,红糖,红茶,晒黑了,黑面包,白头发,脸色铁青,牛奶咖啡,苍白,脸上有病色,冻得发紫,色浅的嫩牛肉、猪肉或煮熟的鸡鸭肉,大雪纷飞的圣诞节,B. Color words concerning objects,grass silver chestnut rosy violet canary salmon jade pearl coral ivory butter milk,草绿色,银白色,褐色,栗色,淡红色,紫色,鲜黄色,橙红色,绿色,灰白色,红色,淡黄色;乳白色,淡黄色,乳白色,C. Affixes & Compounds,1.附加deep, dark, 表示颜色的深浓; Eg: deep blue; dark brown 2.附加light, pale, 表示该颜色的浅淡; Eg: light pink; pale blue 3.附加bright, rich, vivid,表示该颜色的明艳 Eg: bright yellow,4.附加dull, pale, dirty, murky or darkling ,表示颜色的明暗 Eg: dull purple 5. -ish,则表示该色浅或微带色 Eg:yellowish 6. Compounds Eg: yellowgreen 7. and,则表示花色 Eg:green-and-white,D. Synonyms,枣红 桔红 宝石红 桃红 樱桃红 玛瑙红 珊瑚红 铁红 粉红 梅红 莲红 猩红 胭脂红,soft red; rose bloom plum; crimson dark red; dull red peach blossom cherry salmon pink; jujube red lotus red iron oxide red scarlet red; blood red rouge red ruby red agate red coral,暗红,海洋蓝 深湖蓝 紫蓝 墨蓝 孔雀蓝 天蓝 绿蓝 月光蓝 海军蓝 宝蓝 铁蓝,sky blue moon blue ocean blue vivid blue peacock blue iron blue navy blue; navy royal blue purplish blue blue black turquoise blue,Part II The Comparison between Chinese color words and English color words,I. Red,In English culture 1. “Celebration” red letter day “纪念日”或“喜庆的日子” to paint the town red 恭喜恭喜!让我们好好庆祝一下 2. “In debt” red figure 赤字 in the red 亏损,3.Voilance red battle 血战 4. Communalism red belt 赤化区 better red than dead 用于表示美国人民宁可受共产党的统治,也不要 死于核战争。,In Chinese culture,1.Happiness 红利 dividend 红火 prosperous 红包 red envelop 红运 good luck 红事 wedding,2. Success &Good luck 开门红: have a good start 3. Revolution 红旗 red flag 红军 red army 又红又专 to be both socialist-minded and vocationally proficient,红旗 red flag 红糖 brown sugar 红茶 black tea 红榜 honor roll 红豆 love pea 红酒 red wine,Cross-culture Translation,II Green (in English Culture ),1. Jealousy Eg:green with envy; green-eyed 2. Money; financial power Eg: In American political elections the candidates that win are usually the ones who have green power backing them. 在美国政治竞选中获胜的候选人通常都是些有财团支 持的人物。,3. Lack of experience &knowledge Eg: The new typist is green at her job. 刚来的打字员是个生手。 You cannot expect Mary to do business with such people. She is only eighteen and as green as grass. 你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有十八岁,还毫无经验。,III Yellow (in English culture ),1. Timidness a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人 a yellow livered 胆小鬼 He is too yellow to stand up and fight. 他太软弱,不敢起来斗争。,2. Defined meanings Yellow Pages 黄页 (电话号码簿,用黄纸印刷) Yellow Book 黄皮书 yellow boy (俗)金币,IV Blue,1. Depression & sadness They felt rather blue after the failure in the football match. 球赛踢输了,他们感到有些沮丧。 She looks blue today. Whats the matter with her? She is in holiday blue. 她今天显得闷闷不乐,出了什么事情? 她得了假期忧郁症。,2. pornographic; vulgar blue talk 下流的言论 blue video 黄色录象 3. Having prestigious family background He is a real blue blood. 他是真正的贵族。,4. Other idiomatic expressions blue-sky market 露天市场 out of the blue 意想不到 once in a blue 千载难逢 drink till alls blue 一醉方休,V White (in Chinese culture),白开水 plain boiled water 白菜 Chinese cabbage 白字 wrongly written or mispronounced character 白搭 no use 白费事 all in vain,In English culture,a white lie 善意的谎言 the white coffee 牛奶咖啡 white man 善良的人,有教养的人 white-livered 怯懦的 white elephant 昂贵又无用之物,VI Black (in English culture ),1. Anger black in the face 脸色铁青 to look black at someone 怒目而视,2. Illegalness 黑心 evil mind 黑手 evil backstage manipulator 黑幕 inside story 黑线 a sinister line,3. Evil,凶日 black day 暗淡的前途 black future 害群之马 black sheep,Part III Translation methods,1.Literal translation,1)The sun was dropping behind the farthest mountain, and the valleys were purple with something deeper than aster. 夕阳已渐渐沉没在远山的背后,壑谷间一片紫蔼, 颜色比紫菀还浓。 2)His arms and legs were thickly smeared(涂)with calamine(炉甘石)lotion dried to a chalky white. 他四肢上涂得厚厚的炉甘石液已干成粉白色。 3)The clear, sharp cloven Carrara mountains sent up their steadfast flame of marble summit into amber sky. 轮廓分明的卡拉拉山把永恒不变的火焰似的 大理石山顶插入琥珀色的天空。,2. Free translation,1) You look blue today. Whats wrong with you? 你今天看起来闷闷不乐,出了什么事? 2) He is green with jealousy. 他醋意大发。 3) He is a blue-blooded man . 他出生贵族。 4)Her story immediately reminded me of a Chinese saying “The young beautiful lady will always be star-crossed.“ 听了有关她的故事,我立刻想到中国的一句俗语;“红颜薄命“.,3. Changing “color”,1)His face became blue with cold. 他的脸冻得发青。 2)She dressed in a very short creamy skirt that day. 那天她穿着一条很短的米色裙子。 3) The sun shining on her glossy hair, gave it a metallic luster(光泽), and it was difficult to say what was the color , dark bronze or black. 阳光照在她光泽的头发上,给它涂上一层金属似的光彩。很难说出它究竟是什么颜色,是深褐色,还是黑色。,4. Adding “color”,1)Her eyes became moist. 她眼圈红了。 2)It is like a windfall, like a Godsend, like an unexpected piece of luck. 它像飞来的吉庆, 像天降洪福, 像意外红运。 3)And over all these, set close against the golden hair and burning cheek of lady and knight is that untroubled and sacred sky. 在这一切之上, 同贵夫人和骑士金色头发和红

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论