超音段音位及其文体功能.ppt_第1页
超音段音位及其文体功能.ppt_第2页
超音段音位及其文体功能.ppt_第3页
超音段音位及其文体功能.ppt_第4页
超音段音位及其文体功能.ppt_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

超音段音位及其文体功能 Suprasegmental Features and Their Stylistic Functions,陈明芳. 超音段音位及其文体功能J . 庆师范学院学报,1999, (1) : 72-75.,语音单位在语流中有前后的顺序, 它们的组合呈线形的, 称线性组合。据线性组合的先后顺序切分出来的语音单位, 各占一定的时间段落, 所以也称音段。语流中最小的音段是音位, 因此音位也称音段音位( segmental phonemes ), 即元音(vowels)和辅音(consonants)。但在实际语流中, 语音成素还有一种非线性的共时组合。当音位前后连缀组合成较大的音段时, 往往具有原来所没有的某种语音成素作为它的特征及组成部分。这种较大音段所具有的语音成素超越了原来的较小音段的线性组合, 因而具有超音段的性质; 同时由于这种较大音段具有的语音成素往往也与语义相联系, 即具有音位的“辨义”功能, 所以在音位研究中就把它们叫做超音段音位( suprasegmental phonemes )。如instinct / instikt/(本能) 和instinct /instikt/(充满的) 两词中, 除音位外还出现了重音这个语音成素, 而正是由于重音使得两词的语音外壳产生了差别。可见, 英语中的重音是一种超音段音位。其它还有音长(length), 语调(intonation ), 停顿(pause), 语速(tempo), 节奏(rhythm) , 音渡(juncture)。,现代语音学认为: 在实际交谈中, 每一个音位都是用一定的韵律音位发声的。相同的音位或音位组合依附在不同的韵律音位上, 就能表示不同的意思。因此, 超音段音位(韵律音位) 比音位本身具有更明显的文体功能。超音段音位的文体功能就在于它能帮助我们合理的调配和运用超音段音位的表现手段, 以提高语言的表达效果。本文着重谈谈重音、语调、节奏等超音段音位的文体功能。,(一) 重音( stress),重音是比音节大的音段(语音词或节奏组、语音段或意群) 的上加语音成素。英语里有单词重音(word stress) 和语句重音( sentence stress)。语句重音通常分为三类。一类叫做表意重音( sense stress) , 一类叫做逻辑重音( logic stress) , 再一类叫做感情重音(emotional stress)。在进行口语交际时, 人们往往通过这三种重音来表达特殊的含义。根据表意重音, 实词(content word) 多的语句中重音就多, 虚词(empty word) 多的语句中重音就少。因为通常在语句中重读的词都是实词, 即名词, 形容词, 主要动词, 大多数的副词和感叹词, 以及部分代词。而轻读的词一般都是虚词, 即冠词, (单音节) 介词, 连词, 助动词, 人称代词, 关系代词等。表意重音可以说是英语口语中的普遍、正常现象。这类重音所注重的是运用语言的“正确性”。逻辑重音和感情重音则可以帮助我们实现言语交际的“适合性”。,例如:Mary told John all the secrets. 在说此话时, 如果重音落在不同的位置, 会产生不同的含义: 1. M ary told John all the secrets. ( It wasnt Maryian,M aris o r) 2. Mary told John all the secrets. (Not just a few. ) 3. Mary told John all the secrets. (She didnt tell Jack, Jones or) 4. Mary told John all the secrets. (She didnt hint, imply, or write them ) 5. Mary told John all the secrets. (Not the truth, the news or),在这里我们使用的是逻辑重音, 以突出我们想要强调的某一点。当我们要表达强烈的感情时, 我们借助感情重音和相应的语调表达自己的意思。如果我们用低升调读出以上各句, 则会表达出“不确定(uncertainty)”、“意思没说完(incompleteness)”、“怀疑(doubt)”等意义。如果我们重读Mary, 句子用低升调则暗示: I thought it was Lily who told all the secrets. 如果重读all 句子仍用低升调则暗示: I can hardly believe that. 有时为了表示不满、不耐烦等情绪, 我们还借助增加音节的音强, 或拖长音节的某个音位来构成感情重音。如: Its r- really disgusting! (Nothing is more disgusting ). What a cl - lever boy! ( Ive never seen such a clever boy) 这里, 我们借助感情重音增加了表达效果。总之, 重音在人们口语交际时所起的表情达意的作用, 是不可低估的。,(二) 语调,广义的语调包含了重音( stress) 或发音的强度(intensity)、音高(pitch) 或声音的振动频率(vibration frequency)、音渡(juncture) 或语言结构的两个音段界限之间的停顿过渡(pause transition) 和句子终端(clause terminal) 或语调轮廓(intonation contour) 四个方面生成的超音段音位。当我们谈到英语的语调时, 我们指的是英语口语中的音高模式(pitch patterns) 或谈话时用的曲调(tunes) 或旋律(melodies)。人们应用这些模式来表达说话者的态度、意图或感情。现代语言学认为一句话除词汇意义(lexical meaning) 之外, 还有语调意义(intonation meaning) , 这两者结合起来才表达完全的意义( total meaning)。,美国著名的语言学家Fries认为, 在英语谈话中“重要的不仅是你说什么, 而是你怎样说”( It is not just what you say , it is how you say it , that counts. ) 所以, 从交际功能上看语调比语音更显重要。因此, 英国语音学家R. Kingdon, 把语调看作是“语言的灵魂”(R. Kingdon. Intonation Practice, PXiii)。说英语的本族人对调型的变化很敏感, 如果与他们交谈时我们用错了语调就会引起误会。一般说来, 降调含有“肯定(definiteness)”、“明确(certainty) ”和“完整(completeness)”的意味。升调的基本含义是“缺乏肯定性(lack of definiteness)”、“缺乏明确性(lack of certainty )”、“从属( subordination )”及“不完整( incompleteness)”。降升调则是降调和升调的混合体, 基本含义是“对比(contrast)”和“保留(reservation)”, 也可以表示“让步(concession)”、“尝试( tentativeness)”、“犹豫(hesitation)”、“告诫 (warning)”及“反驳(contradiction) ”等。在实际的连贯表达中, 人们的复杂感情: 喜、怒、哀、乐、沮丧、轻松、肯定、犹豫等, 均可通过不同的语调反映出来。,话语功能(discourse function ) 和表态功能(attitudinal function) 是语调的两大重要功能, 不注意使用则会影响交际中的表达效果。我们比较一下对问句A 用不同语调作出的回答。 A:Why didnt he go to Holland? B1) : He didnt go to Holland because his Dutch was weak. B2) : He didnt go to Holland because his Dutch was weak. 句B1) 含义为: He went there not because his Dutch was weak but for some other reason; 句B2) His poor Dutch prevented him from going there. 对问句A 作答, 只有B2) 才用正确的语调解释了没去的原因。用B1) 的语调作答则不合适。,(三) 节奏( rhythm ),Alexander Pope 有句名言:The sound must seem an echo to the sense (语音一定要显得是语义的回声)。这里说的语音其实包括节奏这一超音段音位。人们在运用语言表达思想时, 非常注重节奏美, 节奏也存在于每一种英语文体中。一首好诗, 其格律必须与诗的主题和意境吻合, 使得格律为烘托语义服务; 一篇优美的散文之所以能给人的听觉带来美的享受, 在很大程度上应归功于其优美的节奏; 一场振奋人心的演说, 除了在修辞造句上有独到之处外, 还要非常讲究节奏。诗歌、散文、演说如此, 成功的会谈或交谈也不例外。可见, 人们在表情达意时追求节奏美, 如同音乐、舞蹈等艺术活动离不开节奏一样, 其意义是同等重要的。,1、诗歌的节奏 一首诗包括若干诗节(stanza) , 每一诗节又分若干行(line) , 每一行诗又分成若干音步(foot)。音步是由重读音节和非重读音节按一定的规律排列而成, 由此产生诗的格律(metre)。最常见的音步有如下四种: 第一种叫做抑扬格音步(iambic foot) , 也就是轻重型节奏群; 第二种叫做扬抑格音步(trochaic foot) 也就是重轻型节奏群; 第三种叫做扬抑抑格音步(dactylic foot) , 也就是重轻轻型节奏群; 第四种叫做抑扬扬格音步(anapestic foot) , 也就是轻轻重型节奏群。下面两节诗均出自诗人George Gordon Byron笔下, 但由于表达的主题不同, 所用的格律也不一样:,(1) She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies; And all thats best of dark and bright Meet in her aspect and her eyes; Thus mellowed to that tender light Which heaven to gaudy day denies. She walk s in Beauty,(2)Maid of Athens, eve we part Give, oh, give me back my heart! Or, since that has left my breast, Keep it now , and take the rest! Hear my vow before I go Zoe mou sas agapo. Maid of Athens,将这两节诗比较我们便可发现(1) 的格律匀称,节奏轻快, 以“抑扬格”( iambic foo t) 为基本格律, 第一行与第三行, 第二行与第四行形成很规律的节奏对称, 诗人把含蓄、激情、向往和对美好事物的追求融汇在对“她”的赞美之中。(2) 是以扬抑格( trochaic foot ) 为基本格律, 第一行与第二行, 第三行与第四行, 第五行与第六行节奏对称, 是一首热情奔放、流传极广的爱情诗, 表达了拜伦式的狂放的热恋。两种格律的选择很好地体现了诗的主题。,2、散文的节奏 构成散文节奏的物质基础是词重音(word stress)、句重音( sentence stress) 与非重读音节 (unstressed syllable) 的搭配, 它们在句子中搭配得当, 读起来就会抑扬顿挫, 节奏和谐, 富有音乐美。试比较下面两句话。 (1)What a nice sweet girl she is! (2)A book is essentially not a talk thing, but a written thing, and written, not with a view of mere communication but of permanence.,句(1) 中共有七个音节, 其中有五个重读音节,在五个重读音节中有四个是连续出现的, 故听起来就显得单调刺耳, 使人产生不了“她是个可爱的女孩”的联想。相反, 句(2) 中共有33 个音节, 由于轻重音的搭配得当, 强弱分明, 因而很动听。另外, 在散文中使用一些修辞格, 如平行结构(parallelism )、倒装(anastrophe) 等, 也是构成散文的节奏美的重要手段。如: Histories make men wise; poets, witty; the mathematics, subtle; natural philosophy, deep; moral, grave; logic and rhetoric, able to contend. Bacon 这段话使用了六个平行的并列结构。节奏鲜明,语言简炼, 音调铿锵, 给人以一气呵成之感。,一篇好的散文, 其节奏美也可通过不同的句型来实现。松散句( loose sentence )、掉尾句(periodic sentence)、长句( long sentence ) 和短句(short sentence) 等句型的使用都是为我们表达的需要服务的。例如: In point of time, the first area outside of Europe to attract the benign eye of acquisi-tive merchants, the righteous sigh of pious missionaries and the consecrated sword of gracious sovereigns was that land mass, nearest to it, and around which one needs go to reach the fabled riches of Asia that is, Africa. Herbert Aptheker: Slavery and Capitalism 此段话仅用一个掉尾句, 把全句最重要的信息放在句尾, 目的是使人产生悬念。整个句子节奏很明快。,3、演说的节奏 英语演说的节奏美主要是靠运用一些修辞手段, 如平行结构(parallelism )、重复( repetition)、头韵(alliterat ion) 和对称(antithesis) 等实现的。例如: We left America safe,we left America secure, w e left America free st ill a beacon of hope to mankind, still a light unto the nations. Ronald Reagan The task is heavy, the toil is long, and the trials will be severe. W inston Church ill Now is the time to make real the promise of democracy, Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to lift our nation from quick sand of racial injustice to the solid rock

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论