




已阅读5页,还剩28页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Project Two Business Cards,2,2019年8月4日星期日,能力目标与知识目标,能熟练地将汉语商务名片翻译成英语。 掌握商务名片的有关知识和翻译技巧。,3,2019年8月4日星期日,Section A Work Task 工作任务,因公司发展需要,浙江天和典尚家具制造有限公司陈经理即将出国考察,要求商务助理将其名片译成英文。,4,2019年8月4日星期日,Section A Work Task,浙江天和典尚家具制造有限公司 陈世杰 行政经理 地址:中国浙江嘉兴海宁经济开发区 电子邮件:csj x x 163.com 传真:0573-x x x x x x x 电话:0573-x x x x x x x x x 手机:135x x x x x x x,5,2019年8月4日星期日,主要任务如下: 了解此商务名片的组成 查阅有关语言辞典、翻译工具书以及网络资源,解决翻译难点 分析此商务名片所需翻译技巧和方法 完成译文,Section A Work Task,6,2019年8月4日星期日,Section A Work Task,重点呈现: 1家具furniture 2制造商manufacturer 3有限公司limited company(缩写:Co, Ltd) 4行政administrative 5经济开发区Economic Development Zone,7,2019年8月4日星期日,重点呈现: 此商务名片的翻译包括企业商号、人名、地名,以及联系方式的翻译。 1)目前我国商号的翻译多为音译,用汉语拼音表示。 2)汉语人名的翻译,多为音译,用汉语拼音表示。 3)地名的翻译,按照英语的习惯,由小到大依次排列。,Section A Work Task,8,2019年8月4日星期日,Section A Work Task,(一)商务名片的概念 商务名片(business card, visiting card,calling card)是从事社交和商务往来中经常用来作自我介绍的一种卡片。,9,2019年8月4日星期日,Section A Work Task,(二)商务名片的组成 1所在单位名称 2姓名 3职位与职称部门的名称 4联系方式,10,2019年8月4日星期日,Section A Work Task,(三)公司名称的翻译 商务名片中公司名称的翻译请见商标商号的翻译。,11,2019年8月4日星期日,Section A Work Task,(四)人名的翻译 (1)姓+名(首字母大写) 刘德华 Liu Dehua 诸葛亮 Zhuge Liang 司马光 Sima Guang 唐静 Tang Jing,12,2019年8月4日星期日,Section A Work Task,(四)人名的翻译 (2)名+姓(首字母大写, 姓全部大写) 刘德华 Dehua, LIU 诸葛亮 Liang, ZHUGE 司马光 Guang, SIMA 唐静 Jing,TANG,13,2019年8月4日星期日,Section A Work Task,(四)人名的翻译 (3)姓+名(首字母大写, 姓全部大写) 刘德华 LIU Dehua 诸葛亮 ZHUGE Liang 司马光 SIMA Guang 唐静 TANG Jing,14,2019年8月4日星期日,Section A Work Task,(四)人名的翻译 (4)英文名+姓(首字母大写, 姓全部大写与外国人交流时常用) 刘德华 Andy LAU 张学友 Jacky CHEUNG 成龙 Jackie CHAN 李连杰 Jet LI 王菲 Faye WONG 陈慧琳 Kelly CHEN,15,2019年8月4日星期日,Section A Work Task,(五)部门名称的翻译 (六)职位的翻译 (七)联系地址的翻译 (八)联系方式,16,2019年8月4日星期日,Section A Work Task,湖南省怡清源茶业有限公司 方毅国 副总经理 地址:中国湖南省长沙市隆平高科技园怡清源科技产业区 电话:0086-731-4482902 手机:0086传真:0086-731-4803027 电子邮件: 邮编:410125,17,2019年8月4日星期日,Section B Linking-up 知识链接,PROFESSOR GEORGE WATTS PRINCIPAL NAPIER UNIVERSITY EDINBURGH MERCHISTON CAMPUS. 10 COLINTON ROAD EDINBURGH. SCOTLAND. UK TEL: 55 31 544 3465 FAX: 55 31 544 2358,18,2019年8月4日星期日,Section B Linking-up 知识链接,主要任务如下: 了解此商务名片的组成 查阅有关语言辞典、翻译工具书以及网络资源,解决翻译难点 分析此商务名片所需翻译技巧和方法 完成译文,19,2019年8月4日星期日,Section B Linking-up 知识链接,重点呈现: 1principal大学校长 2Napier University内皮尔大学 3Colinton 科林顿 4George Watts乔治瓦茨,20,2019年8月4日星期日,Section C Translation Process 翻译的过程,1阅读、分析原文 2将原文转换成译入语 3对译文进行修改,21,2019年8月4日星期日,Section C Translation Process 翻译的过程,(一)阅读、分析原文 【原文】 The possibilities that Chinas economic and political development offer it and the world are extraordinary. 【译文】 中国的经济和政治发展不仅给她自己,也给全世界带来了巨大的机遇,22,2019年8月4日星期日,Section C Translation Process 翻译的过程,(二)将原文转换成译入语 【原文】 He is lying on his back. 【译文】 他仰卧着在他的背上。 【改译】 他仰卧着。,23,2019年8月4日星期日,Section C Translation Process 翻译的过程,译文必须自然流畅,符合译入语的习惯。英语和汉语的表达习惯各不相同,有时按照原文的句子结构和次序进行翻译,获得的译文并不符合译入语的习惯。 【原文】 It takes ten minutes to get there on foot. 【译文】 需要10分钟才能步行到那儿。 【改译】 步行到那儿需要10分钟。,24,2019年8月4日星期日,【原文】 【译文A】 Restroom 休息室 black-eye bean 黑眼豆 one way 一条道 哈密瓜 Hami melon 猕猴桃 monkey peach 学文化 learn culture 拳头产品 fist products,Section C Translation Process 翻译的过程,25,2019年8月4日星期日,【译文B】 厕所 豌豆 单行线 cantaloupe kiwi fruit learn to read and write major products,Section C Translation Process 翻译的过程,26,2019年8月4日星期日,Section C Translation Process 翻译的过程,(三)对译文进行修改 1译文不通顺 2搭配不当 3译文文体与原文不符 4文理欠通顺或不合逻辑,27,2019年8月4日星期日,Section C Translation Process 翻译的过程,(三)对译文进行修改 1译文不通顺 【原文】 The doctor shrugged, and his wet eyes never left Kinos eyes. 【译文】 大夫耸耸肩膀,他的湿漉漉的眼睛一刻都不离开奇诺的眼睛。,28,2019年8月4日星期日,Section C Translation Process 翻译的过程,【改译】 大夫耸了耸肩膀,他那双湿漉漉的眼睛死死地盯着奇诺的眼睛。,29,2019年8月4日星期日,Section C Translation Process 翻译的过程,(三)对译文进行修改 2搭配不当 【原文】 Improve Your Study Habits(文章标题) 【译文】 改进你的学习习惯,30,2019年8月4日星期日,Section C Translation Process 翻译的过程,3译文文体与原文不符 【原文】 It would be impossible for us to supply this small quantity in material of varying designs and colours, without considerably raising prices. 【译文】 您们要我们供应的料子,要得这么少,花样、颜色又很杂,再不多少提点价儿,恐怕办不到。,31,2019年8月4日星期日,Section C Translation Process 翻译的过程,【改译】 如不做适当提价,要本公司供应这种量少且花色各异的料子,实在难以办到。,32,2019年8月4日星期日,Section C Translation Process 翻译的过程,4文理欠通顺或不合逻辑 【原文】 After all, all living creatures live by feeding
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 年产3万吨环保可降解淋膜纸及一次性纸容器生产线项目可行性研究报告模板-立项拿地
- 2025年事业单位笔试-云南-云南卫生事业管理(医疗招聘)历年参考题库含答案解析
- 神经递质与行为研究
- 2025年事业单位笔试-上海-上海助产护理(医疗招聘)历年参考题库含答案解析
- 国产FPGA破局的精神密码
- 2025年事业单位工勤技能-陕西-陕西军工电子设备制造工四级(中级工)历年参考题库含答案解析(5套)
- 西安文职面试题目及答案
- 2025年公共基础知识题库及答案
- 公务员法法治课课件
- 农民参与社区服务的合作协议
- 2025年第三类医疗器械培训试卷(含答案)
- 2025年医德医风培训试题(附参考答案)
- 二人合伙开店的合同协议
- 北师大版五年级数学下册常考题:分数除法(单元测试)含答案
- 2026届高考生物一轮复习:人教版必修1《分子与细胞》知识点考点背诵提纲
- 2025年全国青少年“学宪法、讲宪法”知识竞赛题库及答案
- 2025广西文化产业集团有限公司春季招聘36人笔试参考题库附带答案详解(10套)
- 2025年4月自考00840第二外语(日语)试题
- 2025年征兵心理测试题及答案
- 2024年北京客运资格从业证考试内容
- 轨道交通工程暗挖隧道安全检查日报(模板)
评论
0/150
提交评论