



全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1 / 4 一封优秀的辞职信 尊敬的领导: 您好 ! 曲指算来,我至 20xx 年 xx 月来到公司已近半年之久。在这近半年的工作和学习中,得到项目处同事们的帮扶尤其是在您的信任与支持下,我也竭力地要求自己尽心尽职,每一项工作都用心去对待。凭心而论,自己是没有理由在此时向公司提出辞职申请的。但经再三考虑,我还是决定写下这封信,向公司正式提出辞职 都包含着大量的习语,因此,英语学习者 往往往可以从英语习语的 学学习中进行中西方文化 差差异的了解和学习,这 对对于其真正把握英语这 种种语言具有重要意义。 本本文就以英语习语为研 究究对象来探究中西方 文 化化之间的差异。 一 、基于自然地理环境的 差差异性 生活在不同 自自然环境中的人会形成 不不同的文化,因为每种 文文化都会随着其所处地 域域、气候环境的特点而 具具有不同的特征,而作 为为独特文化基因的习语 更更是将这种自然地理环 境境的差异性充分予以融 入入。换言之,自然环境 的的差异性会使得文化在 形形成和应用中也具有了 差差异性,可以说,特定 的的地理环境是造就特定 文文化的基础,这就使得 该该种文化中的语言会通 过过不同的习语来进行表 达达。一方面,由于英国 是是一个多民族的岛屿国 家家,其经济发展中势必 会会注重渔业、造船业、 海海2 / 4 运业,因此,英语习 语语中自然会有很多有关 海海上的事物。另一方面 ,中国是一个陆地国家 ,自古以来农业在其生 产产和发展中都占有着重 要要地位,因此,汉语习 语语自然会与陆地关系密 切切。例如,英语习语中 的的“ spend mon ey like wa ter” 是用来比喻 花花钱浪费和大手大脚的 ,而汉语习语中却是用 成成语“ 挥金如土 ” 来表 达达此种含义的;英语习 语语中的 “betwee nn the devil and the d eep sea” 是是表达汉语习语中的 “ 进进退维谷 ” 的意思的; 英 英语习语中的 “hav e an oar inn everyman s boat ” 是 用用来表示汉语汇习语中 的的 “ 爱管闲事 ” 的意思 的的。类似的有关船和水 的的英语习语还有: “t oo keep sb s head abov e water” , “miss the b oat” , “roc kk the boat” , “all at s ea” , “to f e el at sea” , “in the s ame boat” ,等等。此外,英汉习 语语也反映了中西方天气 气气候的差异。此外,由 于于地理环境的差异性, 英英语中的“ 西风 ” 相当 于于汉语的东风, 正如英 语语著名诗人雪莱在其 “ 西西风颂 ” 诗篇中歌颂西 风风一样,在英语中西风 具具有温暖、和煦的含义 ,而在汉语中西风却是 萧萧瑟、凄凉的 “ 寒风 ” 。 二、基于生活习 俗俗的差异性 生活习 俗俗的差异性往往也是造 成成语言差异的重要原因 之之一,由于不同国家具 有有英各自的民族风俗、 习习惯的差异性,在对待 很很多事物的态度和观点 上上也是具有极大差异性 的的。 西方文明具有 向向外探寻以及强烈的战 胜胜欲和征服欲的3 / 4 特点, 这这就形成了英美人重开 创创、求进取以及大胆冒 险险的人生观,这就会在 诸诸如“ Knowledg e is powerr” 的习语中得以体现 。而英语习语中的 “B r ead is the staff of life.”就体现 其其实用主义的生活观, “Money tal kks” 、 “Every dog has hi s day” 、 “L o ve me, love my dog” 、 “rain cats and dogs ” 、 “the dog days of su mmer ” 、 “w o rk like a dog ” ,等等。 然然而,在中国文化中, 由由于 “ 狗 ” 常常当成是 一一种卑微的动物,其在 汉汉语习语中就会常常被 赋赋予 贬义,例如: “ 狗 咬咬吕洞宾,不识好人心 ” 、 “ 狗口里吐不出象 牙牙 ” 、 “ 狐朋狗党 ” 、 “ 狗急跳墙 ” 、 “ 狼心 狗狗肺 ” 、 “ 狗腿子 ” 、 “ 丧家之犬 ” ,等等。 在在中国习语中往往会发 现现诸如 “ 静如处子,动 如如脱兔 ” 这样赞美兔子 聪聪明和敏捷的例子,然 而而,在英语习语中兔子 成成为了胆小的代名词, 因因此,“as tim i d as a har e” 就会用来表达汉 语语中的 “ 胆小如鼠 ” 的 意意义。再如,英语习语 “Six of on e and half a dozen of the otherr” 是用 “ 打 ” 来的概 念念来表达汉 语中的 “ 半 斤斤八两 ” 之意的,这些 都都是英语和汉语的生活 习习俗差异性所造成的。 三、基于宗教信仰 的的差异性 宗教的一 种种具有伦理观点的代表 ,它是维系一个社会生 存存和发展的重要基础, 也也是该社会特定文化中 的的重要核心。每个国家 的的宗教信仰也具有极大 的的差异性,这就在该国 语语言4 / 4 中得以体现和反映 。在西方许多国家,长 期期以来它们深受基督教 文文化的影响,因此,基 督督教巨作圣经是很 多多英语习语的来源。例 如 如:“ Adams A pple” , “th e apple of the/ones eye” 等等。 而汉 语语本文由论文联盟 htt p:/收集整理中 的的习语往往会凸显其佛 教教信仰的特点,诸如 “ 借借花献佛 ” 、 “ 临时抱 佛佛脚 ” 等等都是一种很 好好的体现,可见,佛教 在在 中国的影响力已经根 深深蒂固了。 综上所 述述,对于任何一种语言 的的学习都不能仅仅是局 限限
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 聘用ktv员工合同范本
- 污水委托处理协议合同书
- 游泳健身培训合同协议书
- 物业与万达合作协议合同
- 食品事故赔偿协议书范本
- 电厂采购密封件合同范本
- 结石科合作协议合同范本
- 村道维修承包合同协议书
- 离职协议代签协议书范本
- 物业的车位买卖合同协议
- 医共体人事编制管理办法
- 小儿肛周脓肿护理
- 医院法律法规培训内容
- 山东畜牧兽医单招考试题及答案
- 玉米杂交种子质量控制与高效制种技术的应用探索
- 2025年 北京海淀区招聘社区工作者考试笔试试卷附答案
- 商户安全生产培训课件
- 【扶臂式挡土墙迎水坡和背水坡堤防整体抗滑稳定计算案例1200字】
- 四川省广元市2024-2025学年第二学期八年级期末考试数学试卷(无答案)
- 死亡病例讨论制度落实与质控优化
- 痛经的中医护理
评论
0/150
提交评论