陈永正的辞职信(中英文).doc_第1页
陈永正的辞职信(中英文).doc_第2页
免费预览已结束,剩余3页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

条据书信/辞职信 陈永正的辞职信(中英文) 我想同大家分享一下关于我本人未来计划的一项艰难决定。今天晚些时候,我将宣布从微软公司离任,转入一个全新的领域工作。想到即将告别这份不可思议的工作,离开四年来我有幸在微软遇到的诸位杰出的同事,我心情颇为沉重。 最重要的是,我们运用我们的技术帮助中国大陆、香港、台湾许许多多的人改善他们的生活和生计。一路走来。从你们每个人身上,我学到了很多;你们使我无法忘记我在微软经历。 诚然,变化总会伴随着一些不确定。但是,有一点我坚信不疑,那就是,公司有能力延续我们已经开始了的成功,我们已经制定了经过仔细斟酌的交接计划,并出世界最好的领导团队来完成。我对目前的管理团队及其战略充满信心,毕竟big rocks计划已经就为。毫无疑问,在不久的将来,微软大中华区谈论不再是10亿美元的突破,而是50亿美元新纪录的创造。 今天下午四点,我们将在现代汽车大厦召开全体员工大会介绍我的计划和详细的工作交接方案。最后,我想对微软大中华区的每一位员工表达我深深的谢意,感谢你们的辛勤工作,感谢你们为我们的成功所做的贡献。 陈永正 tim chen 英文版: i want to share with you some difficult news about my future plans. later today, i will announce that i have resigned from microsoft and will be taking a position in a different filed. it is not without a heavy heart that i contemplate leaving the incredible work and extraordinary people that i have been privileged to encounter during my four years at microsoft. most importantly, weve been able to use our technology to help improve the lives and livelihood of millions of people throughout the greater china region. i have learned from each of you along the way and you have made my experience at microsoft one that i will never forget. while change always comes with its share of unknowns, there is one thing that i have absolutely no question about, and that is this organizations ability to continue the great work that weve begun. we have a well-thought our transltion plan in place and some of the finest leadership in the team and in our strategy with the big rocks plan in place. i have no doubt that in the very near future, microsoft greater china region will no longer be talking about breaking through the $1 billion but about the $5 billion mark. at 4 pm today, we will have an all-hands meeting in the millennium building to discuss my plans and the transition in more detail. in the meantime, id like to express my deep thanks to every one of you in the microsoft greater china region for your hard work and for your contribution to our continued success. tim chen 微软大中华区回复: 我要感谢tim为微软所作的贡献,并祝愿他在新的工作中一切顺利。在中国it产业重要的发展时期,tim同大中华区的高层管理团队一道为我们的业务制定了 方向并领导了业务的发展。对微软大中华区来说,过去的四年的确是非凡的四年。我相信这仅仅是成功的开始,在未来的岁月里,我们将延续这种成功。 然而,变化从来都不是一件轻松的事。tim对公司架构、大中华区的高层管理团队以及公司的市场前景充满信心,我同样充满信心。我们的交接计划完善,并已开 始物色负责微软大中华区业务的新的首席执行官,预计将在20xx年年初宣布新的任命。在此期间,我很高兴地宣布负责微软中国研发集团的全球资深副总裁张亚 勤将即刻出任代理首席执行官,并直接向我汇报。亚勤仍将负责由1,500名员工组成的研发集团。 同时,我将任命peter cray临时负责管理市场,销售与服务业务,汇报给亚勤,同时也将跟我一道密切工作,作为代理coo,peter cray即日起将同大中华区的高层管理团队一道负责公司日常运营工作。我对他的领导才能充满信心,期待着与peter和亚勤一道确保交接顺利,使大中华区 的业务保持持续发展的势头。 未来充满着不可思议的机会。诸位正在为微软大中华区不断取得成功竭诚尽敬,我对各位的工作充满信心。在我对中国大陆、香港、台湾的工作访问中,有机会同你 们当中的许多人一起工作,了解到你们所处的区域幅员辽阔、生机勃勃。我将致力于扩大微软在过去的五年中所作

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论