学习英语的心得和经验.doc_第1页
学习英语的心得和经验.doc_第2页
学习英语的心得和经验.doc_第3页
学习英语的心得和经验.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

学习英语的心得和经验 我学习英语有三十几年不敢说有什么成功的经验但是对国人如何学习英语还是有点看法其实我早就想写一篇这方面的文章但是迟迟未能动笔根本原因就是我的观点是不入流的甚至会遭到一些人非议的前几天我应一个出版社之托审一部书稿其中有一部分内容是讲书的作者在美国老师帮助下学习英语真是跟我的主张不谋而合此时此刻我的担子也大了起来现在斗胆将自己的观点抛出来让大家评头品足 国人学英语的历史可不算短我这里所说的学英语不包括以英语为专业的那种学习也不包括那些到国外住了一段时间学习英语的情况我重点要说的在中国国内而且生活的圈子都是中国人该如何学习英语的问题 国人学习英语早先是从语法入手后来又改成听说领先读写跟上最近这十几年又冒出了各种各样的学习方法当然有不少有哗众取宠之嫌尽管如此国人的英语水平还是没有质量的飞跃究其原因我以为还是没有搞明白为什么要学习英语学了之后干什么这些问题搞不清楚就很难采取正确的学习方法或者途径 根据观察我以为国人学习英语无非有这么两个主要目的一个是立志将来要从事以英语为主的工作这样的人最好专门学上几年另一个就是将英语当成自己工作的一个工具或者一个助手当作专业来对待就不用说了非英语专业的人学习外语应该抱着一种什么目的呢我以为够用即可因为在没有语言环境的条件下不出国就能将另一个国家的语言学得呱呱叫而且听说读写译全都精通是非常困难的至少对大多数人对一般不具备所谓语言天才的人是不可能的因而也是不必要的 我可是受过英语专门训练的人而且三十年来一直在孜孜不倦地学习工作中也是经常派得上用场但是坦率地讲我并非听说读写译样样精通我做口译就不在行而且经常听不懂老外的讲话其根本原因就是我平时并不跟老外在一起工作周围的同事和朋友又都是中国人听力和口头表达能力就是这样不论你在训练班上练得多好一旦你搁置不用这种能力就会退化可是当一个外国朋友来北京跟笔者待上一个星期我的听力和口头表达能力立即恢复原状 我认识几个上海朋友他们的英语讲得非常漂亮简直是无懈可击究其原因就是他们整天跟老外接触朋友圈子里老外占了很大一部分这些老外还有一个特点就是不学习汉语这反过来倒成全了我那些朋友英语的听说能力我过去有个同事的妻子在国家一个部委负责国际联络工作基本上就是迎来送往英语听力和口头表达能力没得挑可是你要是让她去用笔翻译一篇文章怕是不太难的文章她都翻译不好不是理解上有问题就是不知如何遣词造句这从另一个角度证明了一种能力获得之后如果不在实践中运用时间一久还是要退化的甚至会丧失的 可以这样说英语在我们国家只要是作为一种外语来使用那么学习的人就不可能像那些视英语为官方语言的国家国民那样将英语水平提高到一个很高的水准还是那句老话除了少数人可以做到多数人永远也不会将一种外语学到家不论是听说还是读写概莫能外在这种情况下我们还不如务实一些根据自身的需要侧重一些内容其实历史上就有一些人是这样做的甚至还有不懂外语能够“翻译”出大批文学作品来的 上个世纪初有个大翻译家林纾他对外语一窍不通可是他的文学功底相当扎实于是他与人合作根据别人的口译将作品“翻译”出来其译作有一百八十多部其中有的译作还风靡全国这不能不说是一个奇迹那么有谁能说他不是一个杰出的翻译家呢我记得多少年前从一个刊物上看到一个介绍说三十年代有个翻译家翻译了一些作品但是此君的外语口语基本不行但是这并没有影响他在文学翻译领域做出优异成绩说这话的意思就是告诉大家一个人不可能全面即使在外语掌握上也是如此 那么对我们来说在学习英语上如何才能做到有效呢既然我们缺少这种环境那么我们在听说方面下了很多工夫之后又不能应用于实践那这种努力就是一种浪费与其浪费时间还不如在阅读和写作以及翻译上下一些功夫在这方面不光是国人就是外国人也有很好的例子 著名学者季羡林先生的一段经历就很能说明问题二二年九月十日参考消息转发香港明报月刊的报道介绍了他学习俄语的经过季羡林先生说那时他在德国留学学习俄语每星期四个小时总共需要二十个星期“老师开头就把字母讲了一讲原以为可以慢慢来的没想到第三堂课时老师就拿了一本果戈里的短篇小说让学生念!结果一星期四小时的课学生起码得花上三天时间来准备:查语法、查生词.生词还只能查到前半个后半个至词尾部分查不着苦得很先生说不过二十个星期下来学原文弄语法念完了整本小说”据说马克思七十岁的时候开始学习罗马尼亚语就是利用自己一本著作的罗马尼亚文版学的一本书念下来了一种语言也学会了 我也有这方面的体会多年以前我就找来一本英国前首相艾登的录看一边看一边写感想书看完了感想写了好多篇不仅记住了书的内容而且还锻炼了写作能力多看英语书多用英语写作还有一个益处那就是可以帮助改进口语因为你对英语的行文非常了解而且肚子里有“东西”当你需要说话的时候你就算说不出来地道的口语说出书面语来那是没问题的至少在交流上不受影响我现在之所以见到老外还能说就是因为我有着坚实的阅读和写作功夫在某种程度上阅读和写作弥补了一部分听说能力的不足这是不是比那些整天追逐新方法学得快忘得也快来得有效吧 最近我重新拾起多年以前学习过的日语“拾”就意味着平

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论