高考文言文翻译公开课.ppt_第1页
高考文言文翻译公开课.ppt_第2页
高考文言文翻译公开课.ppt_第3页
高考文言文翻译公开课.ppt_第4页
高考文言文翻译公开课.ppt_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

文言文翻译技法,备战2014年高考,翻译的基本要求“信”“达”“雅”。 “信”:忠于原文,再现原意; “达”:通顺畅达,表达明确; “雅”:文句生动、优美。 翻译的原则“直译为主,意译为辅” 直译: “原文字字有落实,译文字字有根据” 意译:在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。,学习目标: 1.重视文言文翻译,明确文言文翻译的标准:信、达、雅。 2.掌握文言文翻译的六种方法:留、删、换、补、调、贯。,看一看,评一评 走进高考,(1)与郡丞元宝藏深相交结,前后令长,未有不受其指麾者。(5分),译文1(赵君实)和郡丞元宝藏交情很好,相互勾结,人前人后称他为兄,从来没有受到他的指责操控。,译文2赵君实与郡丞交情深厚,赵君实所命令的,没有不听他指挥的人。,译文3.(赵)和郡丞元宝藏有深交,大小官员,没有不听他的。,译文4.与郡丞金银藏处相交结,前后令长,没有不听他指挥的人。,正确译文:(赵君实)和郡丞元宝藏互相往来,结交密切,先后来到馆陶做令长的人,没有不受他指挥的人。,译文2:馆陶众多百姓,一起来到边境哭泣,趁此跟从他居住的人有几百家。,译文3:馆陶的众多百姓,在那种环境下悲伤地哭泣,因此跟从并且居住的有几百家。,译文4:馆陶的众多百姓,围着境边悲伤流泪,趁机跟从他而居住在贵乡的有数百人家。,译文1:馆陶的百姓全都很伤心,从此居住在这里的人有数百家。,正确译文:馆陶境内的百姓,全都悲伤哭泣,于是跟随他到贵乡居住的有几百家。,看一看,评一评 走进高考,(2)馆陶众庶,合境悲泣,因从而居住者数百家。(5分),(3)世即用我,而我奚以为用? 译文1:天下将要用我,而我用在哪里呢? 译文2:当今天下要用我,那我又用在哪呢? 译文3:朝廷即使用我,但我还有什么用呢? 正确译文:世间即使要用我,然而我拿什么为世间所用呢?,看一看,评一评 走进高考,错误主要存在八个方面: 1.强作对译 2.该译不译 3.以今译古 4.词语翻译得不恰当 5.胡添乱补.无中生有地增添内容 6.该补不补省略成分没有译出。 7.该删却留 8.该调不调.译句不符合现代汉语语法规则,在解题的过程中必须注意以下四个要点: 、直译为主。 、字字落实。 、译出词语、句式的特点。 、甚至要求表达方式与原文一致。,翻译方法探讨,翻译句子 总结规律,翻译下列句子1:,赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。,译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他以勇气闻名于诸侯各国。,帝号、年号,人名,地名,官名,与现代汉语义同,留,第一式: 凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词或古今通用词语,皆保留不动。,翻译下列句子2:,所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。,译:派遣将士把守关卡的原因,是为了防止其他流寇的出入和意外事故(的发生)。,结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去,语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去,第二式: 删去无实在意义的虚词:结构助词、 语气助词、表敬副词、发语词等; 删去偏义复词中陪衬的字。,删,偏义复词中陪衬的字,杪菵牁 ,翻译下列句子3:,余自齐安舟行适临汝,译:我从齐安坐船(将要)到临汝去 。,词类活用,名作状,第三式:换古语为今语 单音节词换成双音节词( “舟”); 古文单音词换成现代汉语另一单音:“余、自” 古今异义词、虚指、名称改变的词要换: 军书十二卷,卷卷有爷名。 用本字换通假字: 旦日不可不蚤自来谢项王,换,翻译下列句子6:,第六式: 贯是要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。,贯,1. 臣生当陨首,死当结草。(用典) 直:我活着应当掉脑袋,死后应当编草绳。 意:我活着应当不惜性命,死后应当报恩。 2.秋毫不敢有所近。(比喻) 直:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。 意:连最小的东西也不敢占有。,从现代汉语看来,文言文之所以不能“文从句顺”,较主要就是在于其句式的特殊和省略的运用,所以“调”和“补”对翻译是很重要的;“贯”虽然作为备用方法,但它的“结合语境”的精神还是极为要紧的。简言之,“字字落实留删换 文从句顺调补贯”。,课堂小结,通读全文 领会大意 一一对应 斟酌词义 国年官地 保留不译 活用通假 通通换替 无意虚词 陪衬删去 特殊句式 调整语序 省略句式 补充通顺 字词句篇 前后联系 忠实原文 力求直译,文言文翻译歌诀,1、阅读下面文字,翻译划线的句子。 叔敖杀蛇 刘向 孙叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣,其母问其故,叔敖对曰:“闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣。”其母曰:“吾闻有阴德者天报以福,汝不死也。”及长,为楚令尹,未治而国人信其仁也。 (选自新序杂事一注释:阴德,指有徳于人而不为人所知。 (1)译文:孙叔敖在年少的时候,出去游玩,看见长两个头的蛇, 杀了并且埋了它。 (2)译文:他的母亲说“蛇现在在哪?“ (3)译文:等到(孙叔敖)长大,做了楚国的令尹,还没有推行自己的治国主张,全国的百姓就信服他的仁慈了。,想一想 试一试 拓展迁移,想一想,试一试(拓展迁移),2、阅读下面文字,翻译划线的句子。 管仲束缚,自鲁之齐,道而饥渴,过绮乌封人而乞食。绮乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死而用齐,将何以报我?“ 曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子?“ 封人怨之。(选自韩非子外储说左下) 注1:绮乌,地名。注2:封人,官名,守边境的官吏。 (1)译文:管仲被捆绑起来,由鲁国押送到齐国去。 (2)

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论