启发式教学在初中英语阅读中的应用.ppt_第1页
启发式教学在初中英语阅读中的应用.ppt_第2页
启发式教学在初中英语阅读中的应用.ppt_第3页
启发式教学在初中英语阅读中的应用.ppt_第4页
启发式教学在初中英语阅读中的应用.ppt_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

启发式教学法,顾名思义,就是要通过启发来进行教学。启发,作为心理学术语,系指人从环境中的人或物那里接受的不知不觉或意识模糊的刺激影响,在教育学意义上,相当于陶冶、熏陶、感染、无言之教。启发式模式动用语言、实物、音乐等手段创造生动真实的情境,激发学生积极的情绪情感,引导学生在一种思想高度集中、精神完全放松的情况下从事智力活动,达到高效率的记忆和领悟。,学生的阅读理解能力是要在他们主动积极地开动脑筋,充分利用自己的知识和经验去设法理解作者的意图和文章的主题的过程中获得的,而不是靠消极地在课堂上接受教师传授知识所能获得的。把启发式教学法这一教学思想运用到英语教学中,教师的作用除了帮助学生解决经过他们自己努力而未能解决的问题外,更重要的是引导学生在阅读课文的过程中学会发现问题、积极探索、主动解决问题。,学生在预习时用略读的方法去阅读课文,一般要略读两次:第一次的目的是以最快的速度对文章内容有个粗略了解;第二次的目的是跳越与文章主题无关或关系不那么密切的信息和段落而抓住与主题有关的信息和段落,并把这些有关信息摘要记下。,在课内讨论时,教师为了帮助学生改变碰到一个单词查一个单词、抓了单词放了句子的不良学习方法,还应注意引导学生判断并掌握处于不同的上下文中多义词的意义。,以fare词为例,它在以下三句中分别表示三种不同的意义:1.Fare,please,thebusconductorsaid.句中fare的释义车票。2.Wejointhem,obtainingaplateofsnacks.Thisisnottheusualdiscofare.WehavebeenissuedasortofPinkNapoleonpastry,ascoopofblackcaviareonapastrypuffandaglassofchocolatemilk.句中fare指伙食3.Ifhedoesindeedstepdownasprimeministernextyear-andmanySingaporeansarebeginningtowonderhowwillthisislandfare?句中fare释为发展进展,是动词。,大多数学生虽然熟悉fare在第一句中的意义,却不能判断它在第二、第三句中的意义。注意引导学生在第二句中fare一词前后出现的几个词组,如aplateofsnacks,PinkNapoleonpastry,caviare,pastrypuff,chocolatemilk.从上下文中,学生领悟了fare在句中的词义。在理解第三句中fare一词时,以提问形式使学生在脑海中勾画出一幅幅多年来为人民所信任的国家领导人一旦离任,人民担心的景象。于是学生们便将fare理解为go,geton。,除猜词义外,还要培养学生积极思维,进行预测。要有意识地引导他们学会从文章的信号中去预测文章进一步发展的方向,在再往下阅读的过程中不断去证实自己的预测是否正确,而达到真正理解作者的思想感情和写作目的。,启发式教学法是在科学实验基础上发展起来的,教学过程的每一环节都要经过严格的研究,因而,这种方法效果显著。这种方法的好处是:以往的教学总强调学习的艰苦、紧张和纪律约束;而启发式教学法使学生保持最佳的学习心态,感到每一分钟都是享受。当然,外语教学是很复杂的一门学问,它不

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论