




已阅读5页,还剩21页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
第一章翻译概述BriefIntroductiontotheEnglish-ChineseTranslation,2,1Hehasaweaknessforsmoking.A他有抽烟的缺点。B他有抽烟的癖好。2Acatisacleanlyanimal.A猫是一种干净的动物。B猫是喜爱清洁的动物。,课堂互动1:找找哪个译文正确(参考答案),3,3Heisdead,asIlive.A他死了,我还活着。B他的确死了。4HisEnglishleavesnothingtobedesired.A他的英语毫无希望。B他的英语无可挑剔。5Iwouldratherhavehisroomthanhiscompany.A我宁可要他的房子,也不要他的公司。B我宁愿他不在。,课堂互动1:找找哪个译文正确(参考答案),4,6Yourlossisnothingtomine.A你的损失与我无关。B你的损失和我的(损失)比较起来算不了什么。7ThepatientiswaitingtocrosstheStyx.A这个病人正等着过斯蒂克斯河。B这个病人已经等死了。,课堂互动1:找找哪个译文正确(参考答案),5,8Theheadmastermadeanexampleoftheboy.A校长把这个男孩当作榜样。B校长惩罚这个孩子,目的在于警告他人。,课堂互动1:找找哪个译文正确(参考答案),6,9TheDisneymanagementisstressingthistraditioninanapparentresponsetosuggestionsthatisculturallyinsensitive.A.迪斯尼管理层强调这一传统,显然这是对有人暗示迪斯尼管理层在文化传统方面麻木不仁的回应。B.迪斯尼管理强调,这一传统显然是有人对迪斯尼管理在文化传统方面麻木不仁的态度所提出的种种建议。,课堂互动1:找找哪个译文正确(参考答案),7,10.Theefforttoshieldassetstobepassedontochildrenandgrandchildrenismakingprenupsmorecommonamongretiredpeopleintheir60sand70swhoareremarryingafteraspousehasdied.A.为了保护自己的财产,保证能传到儿孙手中,努力进行婚前契约,这在已退休并丧偶、又准备再婚的六七十岁的老人当中更为常见。B.努力保护自己的婚前契约,把财产能传到儿孙手中,这在已退休并丧偶、又准备再婚的六七十岁的老人当中十分普遍。,课堂互动1:找找哪个译文正确(参考答案),8,1.Hewantedtolearn,toknow,toteach.【译文】他想学习,增长知识,也愿意把自己所学教给别人。2.Sheisyoungenoughtogetmarried.【译文】她还年轻,可以结婚。,A.英译汉(IntoChinese),课堂互动2:英汉互译(参考答案),9,3.FromthereIcouldseethewholevalleybelow,thefields,theriver,andthevillage.Itwasallverybeautiful,andthesightofitfilledmewithlonging.(N.S.Momaday:TheEndofMyChildhood)【译文一】从那里,我可以看见下面的整个山谷,那田野、河流和村庄。这一切非常美丽,见到后使我心里充满了渴望。【译文二】从此望去,整个山谷一览无遗,田野、河流和村庄,美不胜收,使我心驰神往。,课堂互动2:英汉互译(参考答案),10,4Wehave365daysinayear.【译文】一年365天。5Hestoodupstraightwitharmsfolded,andlaughedatthecaphangingthereonthepole.【译文】他交臂直立,笑看帽子挂在杆子上那个样子。,课堂互动2:英汉互译(参考答案),11,6Oursonmustgotoschool.Hemustbreakoutofthepotthatholdsusin.【译文】我们的儿子一定要上学,一定要出人头地。7Isthepressagreatpowerinyourcountry?【译文】贵国新闻界有很大的影响(力)吗?,课堂互动2:英汉互译(参考答案),12,8Brownmaysaywhathelikes,butitishiswifewhowearsthetrousers.【译文】布朗爱说什么就说什么,但当家作主的却是他老婆。,课堂互动2:英汉互译(参考答案),13,9.青岛今昔【译文】QingdaoYesterdayandTodayQingdaoPastandPresentQingdaosYesterdayandTodayQingdao:YesterdayandTodayQingdao:PastandPresentQingdao,YesterdayandTodayQingdao,PastandPresent,B.汉译英(IntoEnglish),课堂互动2:英汉互译(参考答案),14,课堂互动2:英汉互译(参考答案),10.全世界人民【译文】peopleofallcountriespeopleallovertheworldpeopleintheworldpeopleunderthesunpeopleontheearthpeopletheworldoverpeopleacrosstheworldpeoplearoundtheworldpeopleroundtheworldpeoplethroughouttheworldpeopleinallpartsoftheworld(parts前用all较好)peopleineverycorneroftheworld(corner前用every较好)thewholeworld,15,11黄色录像(电影)【译文】bluevideo(films)12不见不散【译文】bethereorbesquare13文如其人【译文】Thestyleistheman.141997年7月1日零点整,香港回归祖国。【译文】Exactlyatzerohours,July1,1997,HongKongreturnedtoChina.159.11事件【译文】Sept.11attacks/thetragedyofSept.11/9.11,课堂互动2:英汉互译(参考答案),16,1)Itookadviceonthematter.【译文】就此事我已征求过意见。2)Theyareallofage.【译文】他们都是成年人。,第一章综合练习及参考译文,1翻译下列句子,注意斜体部分的表达并说明翻译的特点,17,3)Ithasmadetheheadlinesthatthepresidentswifethreatenedherhusbandswithpublicexposure.【译文】总统夫人说要公开揭发丈夫,这件事成了头条新闻。,1翻译下列句子,注意斜体部分的表达并说明翻译的特点,18,4)Heoftentalkshorse.【译文】她常吹牛。5)Theylingeredlongoverhisletter.【译文】他们反复看了他的来信。,1翻译下列句子,注意斜体部分的表达并说明翻译的特点,19,6)Betweenourselves,Idontthinkmuchofhim.【译文】咱们私下里说说,我看那人不怎么样。7)Thereissomethinginthewind.【译文】好像要出事了。(风里有些什么东西。),1翻译下列句子,注意斜体部分的表达并说明翻译的特点,20,8)Shehasthequalitieswhichgotothemakingofagoodteacher.【译文】她具有一个优秀教师所必需的素质。9)Youneverrealizehowfortunateyouaretohavegoodhealthuntilitissuddenlybroughthometoyoubythesightofsuffering.【译文】除非你亲眼目睹体弱多病之苦,不然,你是不会意识到你有一个健康的身体有多好。,1翻译下列句子,注意斜体部分的表达并说明翻译的特点,21,10)Thatnotionisbeingnurturedbypeople.【译文】有人在吹这种风。11)Dawnbreakingovertheislands,verybeautifulinasoftgreylightwithmanyclouds.Thereisatransparencyaboutthelightherewhichcannotbedescribedorpainted.【译文】曙色中的海岛美极了,晨曦柔合,彩云片片。澄澈的光影真是无法描绘。,1翻译下列句子,注意斜体部分的表达并说明翻译的特点,22,12)Fromeachaccordingtohisability,toeachaccordingtohisneeds.【译文】各尽所能,各得所需。13)Whenwemakefriends,weshouldchoosethosewhoareoursupportersindanger.(Aesop)【译文】交朋友,要交那些我们遇到危险时支持我们的人。,1翻译下列句子,注意斜体部分的表达并说明翻译的特点,23,14)Onlyaveryslightandveryscatteringripplesofhalf-heartedhand-clappinggreetedhim.【译文】欢迎他的只有几下半声不响的、七零八落的、虚情假意的掌声。,1翻译下列句子,注意斜体部分的表达并说明翻译的特点,24,15)Solongasweloveweserve;solongaswearelovedbyothers,Iwouldalmostsayweareindispensable;andnomanisuselesswhilehehasafriend.(RobertLouisStevenson)【译文】只要我们去爱人,我们就有所贡献;只要我们被人所爱,我们就不缺少什么;任何一个人,如果有一个朋友,那他就不是无用之人。,1翻译下列句子,注意斜体部分的表达并说明翻译的特点,小点结束,25,IhadscarcelypassedmytwelfthbirthdaywhenIenteredtheinhospitableregionsofexaminations,throughwhichforthenextsevenyearsIwasdestinedtojourney.Theseexaminationswereagreattrialtome.ThesubjectswhichweredearesttotheexaminerswerealmostinvariablythoseIfanciedleast.Iwouldhavelikedtohavebeenexaminedinhistory,poetryandwritingessays.Theexaminers,ontheotherhand,werepartialtoLatinandmathematics.Andtheirwillprevailed.【译文】我一过十二岁生日,就步入了令人头疼的考试时期,而且随后的七年,竟注定一直在这区域跋涉。这些考试真让我伤透了脑筋。主考老师最喜欢考的科目,几乎无一例外的都是我最不喜欢的科目。我喜爱历史、诗歌和写作,可他们却喜欢拉丁文和数学,而每次考试都是他们说了算。,2翻译下列段落,26,Moreover,thequestionswhichtheyaskedonboththesesubjectswerealmostinvariablythosetowhichIwasunabletosuggestasatisfactoryanswer.IshouldhavelikedtobeaskedtosaywhatIknew.TheyalwaystriedtoaskwhatIdidnotknow.
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025江西银行高级专业人才招聘4人考前自测高频考点模拟试题及答案详解(名校卷)
- 2025福建省船舶工业集团有限公司招聘5人考前自测高频考点模拟试题及答案详解(典优)
- IG4-生命科学试剂-MCE
- 2025年电容剪脚机项目建议书
- Gyromitrin-生命科学试剂-MCE
- 2025河南洛阳市宜阳县选聘县属国有集团公司部长10人模拟试卷及答案详解一套
- 2025广东省蕉岭县招聘卫生类急需紧缺人才5人考前自测高频考点模拟试题及完整答案详解1套
- 2025年移动通讯用数字程控交换机合作协议书
- 2025安徽芜湖市鸠江区招聘区属国有企业领导人员拟聘用人员模拟试卷附答案详解(黄金题型)
- 进口合同书范本
- GB/T 46239.1-2025物流企业数字化第1部分:通用要求
- 2025年核电池行业研究报告及未来发展趋势预测
- 2025重庆机场集团有限公司社会招聘150人(第二次)考试参考题库及答案解析
- 2025年汽车制造业供应链风险管理案例分析报告
- 社区精神障碍工作总结
- 2025北京房山区区直部门和乡镇(街道)全日制临聘人员招聘37人考试参考题库及答案解析
- 技术方案评审与验收标准模板
- 镀膜车间安全培训课件
- 中水资源化综合利用建设项目规划设计方案
- 政府采购管理 课件 第十三章 政府采购绩效评价
- 机场安检危险品运输课件
评论
0/150
提交评论