风险管理与保险课件第4章.ppt_第1页
风险管理与保险课件第4章.ppt_第2页
风险管理与保险课件第4章.ppt_第3页
风险管理与保险课件第4章.ppt_第4页
风险管理与保险课件第4章.ppt_第5页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第一部分风险管理和保险基础,第1章风险第2章风险管理第3章保险第4章影响保险合同的基本因素第5章保险合同的内容及其分析,第4章影响保险合同的基本因素,4.1AgencyLaw代理法,Thelawofagencydealsbasicallywiththelegalconsequencesofpeopleactingonbehalfofotherpeopleororganizations.代理关系涉及到三方:principal委托人、agent代理人和athirdparty第三方。,Theprincipal(insurer)createsanagencyrelationshipwithasecondparty(agent)byauthorizinghimorhertomakecontractswiththirdparties(policyholders)ontheprincipalsbehalf.Sothesourceoftheagentsauthorityistheprincipal.,ExpressedorImpliedAuthority明示权限与默示权限,明示权限Whenanagentisappointed,theprincipalexpresslyindicatestheextentofhisorherauthority.,默示权限Byenteringintotherelationship,theprincipalimpliesthattheagenthastheauthoritytofulfilltheprincipalsresponsibilities.,BindingAuthority约束权限,Abinder(暂保单):theagreementthatexistsbeforeacontractisissued.在正式保险合同发出之前的协议。主要用于财产责任保单。,人寿健康保险代理人一般只能发出conditionalbinder(有条件的暂保单).Aconditionalbinderimpliesthatcoverageexistsonlyiftheunderwriterultimatelyaccepts(orwouldhaveaccepted)theapplicationforinsurance.,WaiverandEstoppel弃权与禁止反言,Waiveristheintentionalrelinquishmentofaknownright.弃权意味着有意放弃已知的权利。为了弃权,一个人必须知道他享有这种权利并有意放弃它。,Estoppeloccurswhentheinsureroritsagenthasledtheinsuredintobelievingthatcoverageexists.当保险公司或代理人让被保险人相信保险关系已经建立起来的时候,禁止反言原则开始生效。,AgencybyEstoppel禁止反言的代理关系,Anagencyrelationshipmaycreatedwhentheconductoftheprincipalimpliesthatanagencyexists-anagencybyestoppel.如保险人暂停一个代理人的工作,但仍留有一些blankpolicies空白保单在代理人手中;或被停止工作的代理人把一些业务送给保险人而保险人接受了这些业务时。,4.2RequirementsofaContract合同的基本要件,保险合同又称保险契约,它是保险关系双方之间订立的一种在法律上具有约束力的协议。根据当事人的双方约定,一方支付保险费于对方,另一方在保险标的发生约定事故时承担经济补偿责任或者当约定事故出现时履行给付义务的一种法律行为。,任何一份协议要具有法律效力,必须满足以下基本条件:,1、Theremustbeanofferandanacceptance.2、Theremustbeconsideration.3、Thepartiestothecontractmustbecompetent.4、Itspurposemustbelegal.5、Thecontractmustbeinlegalform.,4.3DistinguishingCharacteristicsofInsuranceContracts保险合同的特征,1、basedonutmostgoodfaith最大诚信.Potentialinsuredsareheldtothehigheststandardsoftruthfulnessandhonestyinprovidinginformationfortheunderwriter.,最大诚信,(1)representations陈述Whenyouarenegotiatingwithaninsurerforcoverage,youmakestatementsconcerningtheexposure.Thesestatementsarecalledrepresentations.(2)concealment隐瞒Youmustalsorevealthosematerialfactsabouttheexposurethatonlyyouknowandthatyoushouldrealizearerelevant.,MaterialFact重要事实,MaterialFact:theinsurermustprovethattheinformationwassoimportantthatifthetruthhadbeenknown,theunderwriterwouldnothavemadethecontractorwouldhavedonesoonlyondifferentterms.,2、contractsofadhesion附和性合同.Mostinsurancecontractsarepreparedbytheinsurerandthenacceptedorrejectedbythebuyer.,ExpectationsPrinciple预期原则,Theobjectivelyreasonableexpectationsofapplicantsandintendedbeneficiariesregardingthetermsofinsurancecontractswillbehonoredeventhoughpainstakingstudyofthepolicyprovisionswouldhavenegatedthoseexpectations.投保人和未来的受益人有关保险合同的客观的合理预期是应当被满足的,即使煞费苦心解读出来的保单条款可能否定他们的预期。,因此,现代方法在解释附和性保险合同时1.tofavortheinsuredwhentermsofthecontractdraftedbytheinsurerareambiguous.当合同条款出现歧义时作有利于被保险人的判决。2.toreadthecontractasaninsuredwould.从被保险人的角度来解读合同。3.todeterminethecoverageonthebasisofreasonableexpectationsoftheinsured.在被保险人的合理预期基础上理赔。,3、contractsofindemnity补偿性.Thatmeanstheinsureragreestopaynomore(andnoless)thantheactuallosssufferedbytheinsured.Thepurposeoftheinsurancecontractistorestoreyoutothesameeconomicpositionyouhadbeforetheloss,nottoimproveyoursituation.,(1)InsurableInterest可保利益a.Apersonnotsubjecttolossdoesnothaveaninsurableinterest.b.Wheninsurableinterestmustexist:inpropertyinsurance,theinterestmustexistatthetimeoftheloss;lifeinsurancerequiresaninsurableinterestonlyattheinceptionofthecontract.c.Extentinsurableinterestlimitspayment.,theinsuredorthesubject:thepersonwhosedeathrequirestheinsurertopaytheproceedsofalifeinsurancepolicy.thebeneficiary:thepersonorotherentityentitledtotheproceedsofthepolicyuponthedeathofthesubject.theownerofthepolicy:thepersonorotherentitywhohastheauthoritytoexercisealltheprematurityrightsofthepolicy,suchasdesignatingthebeneficiary,takingapolicyloanandsoon.,(2)Subrogation代位追偿Thisrightgivestheinsurerwhateverclaimagainstthirdpartiestheinsuredmayhaveasaresultofthelossforwhichtheinsurerpaid.在第三方给被保险人造成了损失,而保险人赔偿了这个损失后,被保险人将向第三方索赔的权利转给保险人。,(3)ActualCashValueProvision实际现金价值thereplacementcostatthetimeoftheloss,lessphysicaldepreciationincludingobsolescence.损失发生时的重置成本减去折旧。或fairmarketvalue公平市价theamountawillingbuyerwouldpayawillingseller.,(4)OtherInsuranceProvision重复保险条款Thepurposeofotherinsuranceprovisionininsurancecontractsistopreventinsuredsfrommakingaprofitbycollectingfrommorethanoneinsurancepolicyforthesameloss.,4、Personal个人性.Insurancecontractsinsureagainstlosstoaperson,nottothepersonsproperty.,问题讨论,1、MichelleRawson刚从一个小城镇搬到Chicago居住。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论