(外国语言学及应用语言学专业论文)从解构主义视角看诗歌翻译——以郭沫若翻译的英文诗歌为例.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)从解构主义视角看诗歌翻译——以郭沫若翻译的英文诗歌为例.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)从解构主义视角看诗歌翻译——以郭沫若翻译的英文诗歌为例.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)从解构主义视角看诗歌翻译——以郭沫若翻译的英文诗歌为例.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)从解构主义视角看诗歌翻译——以郭沫若翻译的英文诗歌为例.pdf_第5页
已阅读5页,还剩56页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)从解构主义视角看诗歌翻译——以郭沫若翻译的英文诗歌为例.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

西南交通大学硕士研究生学位论文第l 页 摘要 郭沫若不仅是一位杰出的诗人、剧作家、考古学家,也是一位很有成就的翻译家。 郭沫若一生中共翻译了3 0 0 多万字的作品,涉及德、英、俄、美、法、意、印度、波斯 等国的数十位作家,介绍了不少名家名著,为我国的文学翻译事业做出了极大的贡献。 郭沫若的翻译独具风格,自成一体。尽管已有一些翻译史著作对郭沫若的翻译活动进 行了比较完整的整理收集,但还需进一步的研究。在针对郭沫若翻译的研究中,有较 少研究涉及解构主义。 解构主义是二十世纪六十年代末自法国兴盛起来的一股颇为引人注目的后现代主 义思潮。它是在对结构主义的批判中建立起来的,以消解性为主要特征,系统地解构 了结构主义关于结构和意义等重要概念。二十世纪伴随着哲学和文学领域的变革,翻 译研究也开始出现新的转向,解构主义逐渐运用于翻译研究领域。解构主义否定了西 方传统的逻各斯中心主义、形而上学以及结构主义所积极倡导的“一个中心”、“二 元对立 等观点,号召建立一种多元的、开放的、宽容的体制。同时,解构主义认为 一个作品可以有多个译本,译文不必完全拘泥于原文,译作具有相对的独立性,译者 的创造性应得到适当发挥,译者应享有与原文作者同样的身份和地位。解构主义中异 于翻译中传统概念的理解正好与郭沫若对翻译的不同寻常的理解相呼应,并且为他颇 有争议的翻译实践做出了合理的解释。 本文以解构主义理论为剖析工具对郭沫若的诗歌翻译进行分析。第一章首先介绍 解构主义及其翻译策略;同时对郭沫若有关的翻译策略、思想及其实践进行总结。第 二章从意义与语言关系的角度分析郭沫若诗歌翻译中的解构主义特征。第三章从原作 与译作关系的角度分析郭沫若诗歌翻译中的解构主义特征。第四章从作者与译者关系 的角度分析郭沫若诗歌翻译中的解构主义特征。第五章是对全文的总结,对郭沫若的 翻译策略做了总结讨论,并指出本论文研究的局限性,同时提出进一步研究的可能性。 该项研究可以作为用现代理论对郭沫若的诗歌翻译进行阐释的一个尝试,它将有 利于提高翻译与译者的地位,同时对于同一时期其他译者的研究将会产生一定的促进 作用。 关键词:郭沫若;解构;诗歌翻译;对立性 西南交通大学硕士研究生学位论文第l i 页 a bs t r a c t g u om o r u oi sag r e a tt r a n s l a t o ra sw e l la sap o e t ,p l a y w r i g h ta n da r c h e o l o g i s t i nh i s w h o l el i f e t i m e 。h et o t a l l yt r a n s l a t e do v e r3 ,0 0 0 ,0 0 0w o r d sf r o mt h ec o u n t r i e si n c l u d i n g g e r m a n y ,b r i t a i n ,r u s s i a ,a m e r i c a ,f r a n c e ,i t a l y ,i n d i aa n dp e r s i a ,i n t r o d u c i n gt h ef a m o u s w r i t e r s ,p o e t sa n dw o r k st oc h i n a t h r o u g hw h i c h ,h em a d eg r e a tc o n t r i b u t i o nt o t h e d e v e l o p m e n to f1 i t e r a t u r et r a n s l a t i o ni nc h i n a g u o st r a n s l a t i o nh a sau n i q u es t y l e h o w e v e r h i sa c h i e v e m e n t si nt h i sf i e l dh a v en o tb e e ng i y e nd u ea t t e n t i o n t h o u g hs o m es c h o l a r sh a v e s o r t e do u th i st r a n s l a t i o nw o r k s i ti sf a rf r o me n o u g h a m o n gt h es t u d i e so ng u om o r u o s t r a n s l a t i o n ,v e r yf e wh a si n v o l v e dd e c o n s t r u c t i o n f o r m e di nt h ec r i t i c i s mo fs t r u c t u r a l i s m ,d e c o n s t r u c t i o ni sap o s t m o d e m i s tt h o u g h t d e r i v e df r o mf r a n c ei nt h e19 6 0 s a n dc h a r a c t e r i z e db ys y s t e m a t i c a l l yd e c o n s t r u c t i n gs u c h c o n e e p t sa ss t r u c t u r e ,m e a n i n ga d v o c a t e db ys t r u c t u r a l i s m i nt h e2 0 “1c e n t u r y ,w i t ht h eg r e a t c h a n g e si np h i l o s o p h ya n dl i t e r a t u r e t r a n s l a t i o ns t u d i e sb e g a nt om o v ei nan e w d i r e c t i o n d u r i n gt h i sp e r i o d ,d e c o n s t r u c t i o nw a sa p p l i e d t ot r a n s l a t i o nf i e l d i tg o e sa g a i n s tt h ei d e a s a b o u to n ec e n t e r ,b i n a r yo p p o s i t i o nw h i c ha r ee m p h a s i z e db yl o g o c e n t f i s m ,m e t a p h y s i c s a n ds t r u c t u r a l i s m ,c a l l i n gf o rt h ee s t a b l i s h m e n to fap l u r a l i s t i c ,o p e na n dt o l e r a n tm e c h a n i s m m e a n w h i l e d e c o n s t r u c t i o ns u g g e s t st h a ti ti sp o s s i b l ef o ra i lo r i g i n a lt e x tt oh a v es e v e r a l t r a n s l a t i o n sw h i c ha r en o tc o m p l e t e l yr e s t r i c t e dt ot h eo r i g i n a l ;t h et r a n s l a t i o ns h o u l db e r e l a t i v e l yi n d e p e n d e n tt ot h eo r i g i n a l ;t h et r a n s l a t o r sc r e a t i v i t ys h o u l db eu s e d ;t h et r a n s l a t o r s h o u l ds h a r et h es a m es t a t u sw i t ht h ea u t h o r i t sr e b e l l i o u su n d e r s t a n d i n go ft h ek e yn o t i o n s i nt r a n s l a t i o nm a t c h e sg u o su n c o n v e n t i o n a lt h i n k i n ga b o u tt h o s ei s s u e sa n de x p l a i n sh i s c o n t r o v e r s i a lp e r f o r m a n c e t h es t u d ya n a l y z e sg u o sp o e t r yt r a n s l a t i o nw i t h i nt h ef r a m e w o r ko fc o n s t r u c t i v e t h e o r y t h ef i r s tc h a p t e ri sa ni n t r o d u c t i o no fd e c o n s t m c t i o na n di t st r a n s l a t i o nv i e w s i ta l s o s e r v e sa sas u m m a r yo fh i sr e l a t e dt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa n dp r a c t i c e t h es e c o n dc h a p t e r d i s c u s s e sh o wd e c o n s t r u c t i o ni se m b e d d e di ng u om o r u o st r a n s l a t i o nb ye x p l a i n i n gt h e o p p o s i t i o no fm e a n i n ga n dl a n g u a g e t h et h i r dc h a p t e rf o c u s e so nt h ed e c o n s t r u c t i v et r a i t si n g u o st r a n s l a t i o nb ya n a l y z i n gt h eo p p o s i t i o no ft h eo r i g i n a la n dt h et r a n s l a t i o n t h ef o u r t h c h a p t e ri sm a i n l ya b o u tg u o sv i e w so na u t h o ra n dt r a n s l a t o r c h a p t e rf i v ei sas u m m a r yo f t h et h e s i s t h el i m i t a t i o n so fa p p l y i n gt h ed e c o n s t r u c t i o nt h e o r yt ot r a n s l a t i o np r a c t i c ea n d p o s s i b l ef u r t h e rs t u d ya r ea l s om e n t i o n e d t h es i g n i f i c a n c eo fr e s e a r c hi sm a n i f e s t e di ni t se f f o r t st o w a r d st h em o d e r n i z a t i o no f g u om o r u o st r a n s l a t i o nv i e w s ,a n dt h ep r o m o t i o no ft h es o c i a ls t a t u so ft h et r a n s l a t i o na n d t r a n s l a t o r sa sw e l l i tp r o v i d e san e wp e r s p e c t i v eo ng u om o r t l o st r a n s l a t i o ns t u d y k e yw o r d s :g u om o r u o ;d e c o n s t r u e t i o n ;p o e t r yt r a n s l a t i o n ;o p p o s i t i o n 西南交通大学曲南父逋大宇 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向国家 有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权西南交通大 学可以将本论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等 复印手段保存和汇编本学位论文。 本学位论文属于 1 保密口,在年解密后适用本授权书; 2 不保密d ,使用本授权书。 ( 请在以上方框内打“) 学位论文作者签名:l 奄告 日期:咖i o 指导老师菩翥ij 乏三了 誓日期:q 力,d 6 西南交通大学硕士学位论文主要工作( 贡献) 声明 本人在学位论文中所做的主要工作或贡献如下: 1 本论文从解构主义的角度对英语诗歌翻译进行分析,打破传统翻译思想对诗 歌翻译的限制,重新审视语言与意义、原文与译文、作者与译者之间的关系。 2 用解构主义作为剖析工具对郭沫若翻译的诗歌进行研究还尚属少数。本论文 对郭沫若诗歌翻译进行了分析,试图找出郭沫若翻译思想和实践中与解构主 义相近似的特征。郭沫若是一位翻译家,同时也是一位诗人,在他的诗歌翻 译中,他很好地利用了这两种身份,在翻译过程中充分发挥其作为译者的主 体性。他的许多翻译思想与解构主义存在着相处。 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是在导师指导下独立进行研究工作所得的成 果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个入或集体已经发表或撰 写过的研究成果。对本文的研究做出贡献的个人和集体,均已在文中作了明确说明。 本人完全了解违反上述声明所引起的一切法律责任将由本人承担。 学位论文作者签名:讧奄j 、 日期:惴、沙f o 、 c h a p t e r 1in t r o du c t i o n 1 1t h e o r e t i c a lb a c k g r o u n do fd e c o n s t r u c t i o n 刀始d e v e l o p m e n t o ft r a n s l a t i o nt h e o r yi so f t e ni n f l u e n c e db yt h e a c a d e m i ca n d s o c i o p o l i t i c a l e v e n t si n t e r n a t i o n a l l y t h ed e c o n s t r u c t i v e a l t e r n a t i v ea r o s ep r i m a n l ym f r a n c ei nt h el a t e19 6 0 sd u r i n gat i m eo fs o c i a la n dp o l i t i c a lu p h e a v a l ,r e f l e c t i n gt h ep o l i t i c a l a n ds o c i a lt u r m o i lo ft h a tp e r i o d ( g e n t z l e r ,2 0 0 4 :14 8 ) t h e ni te x p a n d e di t si n f l u e n c ei n t o o t h e rc o u :n t r i e s h lt h eu n i t e ds t a t e s ,d e r r i d a sp a p e r s t r u c t u r e ,s i g n ,a n dp l a y i nt h e d i s c o u r s eo ft h eh u m a ns c i e n c e s ,g i v e na tas y m p o s i u ma tj o h n sh o p k i n su n i v e r s i t yi n 19 6 6 v i r t u a l l yi n a u g u r a t e dac r i t i c a lm o v e m e n t ( s e l d e n ,w i d d o w s o n ,2 0 0 4 :17 0 ) s i n c et h e n , d e c o n s 仃u c t i o nh a sb e e nv a r i o u s l yp r e s e n t e da s “ap h i l o s o p h i c a lp o s i t i o n ,ap o l i t i c a l o r i r l t e l l e c t u a ls t r a t e g y ,a n dam o d eo fr e a d i n g ( c u l l e r ,2 0 0 4 :8 5 ) t h i sn e wt h o u g h th a sg a i n e d g r e a td e v e l o p m e n t i nr e c e n ty e a r sb ye x p a n d i n gi t si n f l u e n c eo nm a n yf i e l d ss u c h a s p l l i l o s o p h y ,l i t e r a r yc r i t i c i s m ,a r c h i t e c t u r e ,a n dt r a n s l a t i o ns t u d y a sf o rt h ea p p l i c a t i o no f d e c o n s 仃u c t i o nt ot r a n s l a t i o ns t u d y ,i th a s n td e v e l o p e d t h et r a n s l a t i o nt h e o r yo fi t so w n ,b u t i td o e sh a v eg r e a ti n f l u e n c eo l ls o m et r a n s l a t i o nt h e o r i e sw h i c hh a d b e e nc o n s i d e r e da sm a i n p r i n c i p l e si nt h ep a s ty e a r s a n da l s o ,i tp r o v i d e s an e w u n d e r s t a n d i n go ft h ei s s u e sr e g a r d i n g t h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nt h ea u t h o ra n dt h et r a n s l a t o r ,t h eo r i g i n a la n dt h et r a n s l a t i o n ,a n d t h em e a n i n ga n dl a n g u a g e t h ed e c o n s t m c t i o l l i s t sh o l dt o t a l l yd i f f e r e n to p i n i o n sf r o mt h et r a d i t i o n a ls c h o o l so f 仃a 1 1 s l a t i o n c o n t r a r yt os t r u c t u r a l i s m ,d e c o n s t r u c t i o n i s t s b e l i e v et h a tt e x ts h o u l dn o tb e c o n s i i b r e da sas t a b l e ,f i x e da n dc l o s e ds y s t e md u et ot h ea s s u m e dd i f f e r e n c eb e t w e e n t h e s i g n i f i e ra n dt h es i g n i f i e d i ns a u s s u r e si d e a ,i nl a n g u a g et h e r ea r eo n l yd i f f e r e n c e sw h e t h e r w et a k et h es i g n i f i e do rs i g n i f i e r a sl a n g u a g eh a s1 1 0i d e a so rs o u n d se x i s t i n gb e f o r et h e l a n g u a g es y s t e m ,i to n l yh a sd i f f e r e n tc o n c e p t sa n dp h o n e s b u td e r r i d ah o l d st h a t e a c h c o n c e p ti n1 a n g u a g eh a sb e e np u ti nac h a i n ,a n dc a nr e f e rt o o t h e rc o n c e p t s s i n c ee a c h s i g u i f i e rr e f e r st oo t h e rd i f f e r e n ts i g n i f i e r so u to fl a n g u a g ei n s t e a do f as i g n i f i e d , t h e r ea r e o n l ys i g n i f i e r s ( d e n - i d a ,19 9 2 ) t h e r e f o r e ,a c c o r d i n gt od e c o n s t r u c t i o n i s t s ,t h em e a m n go i 西南交通大学硕士研究生学位论文第2 页 t h et e x ti so n l yb e i n gc o n f i r m e di nt h ec o n t e x tt e m p o r a r i l y ,w i t h o u tp e r m a n e n tf i x e dv a l u e s i n c et h e r ei sn of i x e dm e a n i n gi nt h eo r i g i n a lt e x t ,t h et r a n s l a t o rc a nm a k ef u l lu s eo fh i s s u b j e c t i v i t yt of i n do u tt h em e a n i n gh i d d e ni nt h et e x t ,s oa st od i go u tt h ee l e m e n t st h a tk e e p t h eo r i g i n a lt e x ta l i v e b e s i d e s ,d e c o n s t r u c t i o nr e m o v e st h eb i n a r yo p p o s i t i o n sb e t w e e nt h e o r i g i n a la n dt h et r a n s l a t i o n ,s u g g e s t i n gt h a tb o t ht h et r a n s l a t i o na n dt r a n s l a t o rs h o u l ds h a r e t h es a m es t a t u sw i t ht h eo r i g i n a la n da u t h o r s t r u c t u r ea n dm e a n i n go ft h et r a n s l a t e dt e x t , i m i t a t i o no ft h eo r i 垂n a l b e c a u s ei t sh a r dt od e t e r m i n ea n dg r a s pt h e t r a n s l a t i o ns h o u l dn ol o n g e rb et h ec o p yo r i nt h ed e v e l o p m e n to fd e c o n s t r u c t i o n ,m a n yc o n t r i b u t o r sf r o md i f f e r e n tc o u n t r i e s m a d eg r e a tc o n t r i b u t i o n t h em a j o rr e p r e s e n t a t i v e sa r ej a c q u e sd e r r i d a ,w a l t e rb e n j a m i n , r o l a n db a r t h e sa n dm i c h e lf o u c a u l t ,a n dt h e yh a v ep u tp a r t i c u l a rv i e w sa b o u tt r a n s l a t i o n f o r w a r d w h e nd e n i d aa n dd e c o n s t r u c t i o na r em e n t i o n e d o n ew i l lu n a v o i d a b l yt h i l l l ( a b o u t d e r r i d a sd e c o n s t r u c t i v et e r m s a st h ef o u n d e ro fd e c o n s t r u c t i o n ,d e n - i d a sp e r s p e c t i v e so n t r a n s l a t i o na r ec l o s e l yr e l a t e dt oh i sd e f i n i t i o no f “d i f f e r a n c e ”h ec o i n e dt h en e o l o g i s m d i f f e r a n c e ,r o u g h l yc o r r e s p o n d i n gt ot h ee n g l i s h t od e f e r a n d t od i f f e r a n dp u tf o r t hh i s d e c o n s t r u c t i v ei d e at h a te v e r yc o n c e p tw a s p u ti nac h a i no ras y s t e mw i t h i nw h i c hi tr e f e r s t ot h eo t h e rc o n c e p t sb yt h em e a n so ft h es y s t e m a t i cp l a yo fd i f f e r e n c e s ,i e ,t h ep l a yo f d i f f e r e n c e s a sd e r r i d as a y s , t h e r e sn o t h i n go u t s i d et h ec o n t e x t ( d e n i d a ,19 8 2 :15 8 ) s i n c et h e r e sn om e a n i n gw h i c hc a ne x i s tw i t h o u tl a n g u a g e ,i tw i l lb ei m p o s s i b l et og e tt h e m e a n i n go u to fo n el a n g u a g ea n dp u ti ti n t oa n o t h e r w i t h o u ta n yc h a n g e b e c a u s eo fd e r r i d a si n f l u e n c e ,d e c o n s t r u c t i o na sap h i l o s o p h i cp e r s p e c t i v eh a sb e e n v a l u e di nt h ec i r c l eo ft r a n s l a t i o nt h e o r e t i c i a n sf o rs o m et i m e t h e yd e c o n s t r u c tt h eb i n a r y o p p o s i t i o n sa n dh i e r a r c h i e se x i s t i n gi nt h i sf i e l d i nw e s t e r nc o u n t r i e s ,m i c h e lf o u c a u l ti s o n eo ft h ef a m o u sr e p r e s e n t a t i v e so ff r e n c hd e c o n s t r u c t i o ns c h 0 0 1 i n19 7 7 ,i nt h ee p i g r a p h t ol a n g u a g e , c o u n t e r - m e m o r y , p r a c t i c e ,f o u c a u l tc i t e sj o r g el u i sb o r g e sa ss a y i n g ,t h e f a c ti st h a te v e r yw r i t e rc r e a t e sh i so w n p r e c u r s o r s h i sw o r km o d i t i e so u rc o n c e p t i o no ft h e p a s t ,a si tw i l lm o d i f yt h ef u t u r e ”( f o u c a u l t ,19 8 6 :16 ) h eh o l d st h ei d e at h a tw eu n d e r s t a n d t h ew o r ko fa n t e c e d e n t si nt h er e s t r i c t i o no ft i m ea n d h i s t o r y f o re x a m p l e ,a no r i g i n a lt e x ti s a l w a y sb r a n d e dw i t hh i s t o r i c a lm a r k s ,s od ot h er e a d i n g ,u n d e r s t a n d i n ga n dt r a n s l a t i o n r e l a t e dw i t ht h i so r i g i n a l f o u c a u l tb e l i e v e st h eo r i g i n a lt e x t sa r ec o n s t a n t l yr e w r i t t e na n d e a c hr e a d i n go rt r a n s l a t i o ni si nf a c tar e c o n s t r u c t i o no ft h eo r i g i n a l ,b e c a u s et h er e a d e r so r t r a n s l a t o r sw i t hd i f f e r e n th i s t o r i c a lb a c k g r o u n dm a yi n t e r p r e tt h eo r i g i n a lt e x ti nd i f f e r e n t w a y s ( f o u c a u l t ,19 8 6 ) t h e r e f o r e ,t h es o - c a l l e d “p u r eo r i g i n a l ”d o e sn o te x i s t ,a n dt h e a u t h o r ss t a t u si sn o tn e c e s s a r i l yh i g h e rt h a nt h et r a n s l a t o r a n o t h e rf a m o u sc o n t r i b u t o rt od e c o n s t r u c t i v et r a n s l a t i o nt h e o r yi sw a l t e rb e n j a m i n 西南交通大学硕士研究生学位论文第3 页 h i se x t r a o r d i n a r yp i e c e ,t h et a s ko ft h et r a n s l a t o r ,h a sh i 曲l yi n f l u e n c e dt h et r a n s l a t i o n t h e o r y i nh i se s s a y ,b e n j a m i ne l e v a t e st r a n s l a t i o nt oah i 曲l e a v et h a th a sn e v e rb e e n r e a c h e d h eb e l i e v e st h a tt r a n s l a t i o nw o r kp r o m o t e sb o t ht h eo r i g i n a la n dt h et r a n s l a t i o ni n t o ap a r to ft h e h i g h e s tl a n g u a g e ”( b e n j a m i n ,19 9 2 ) t h ea i mo ft r a n s l a t i o ni sn o tt om a k ei t r e a da si fi th a db e e nw r i t t e ni nt h eo r i g i n a ll a n g u a g e a n da l s o ,b e n j a m i np u t sf o r w a r dt h a t t r a n s l a t i o ni st h es u r v i v a lo ft h eo r i g i n a l h et h i n k st h eo r i g i n a la n dt h et r a n s l a t i o na r en o t r e l a t e di nt h e i rm e a n i n go rc o n t e n t ,e x c e p tf o ri nt h e i rl a n g u a g e s t r a n s l a t i o nd e c o n s t r u c t s t h eo r i g i n a la n dk i l l st h eo r i g i n a l t h et r a n s l a t i o ni sn o tt h el i f eo ft h eo r i g i n a l i n s t e a d ,i t s t h ea f t e r l i f eo ft h eo r i g i n a l ( b e n j a m i n ,19 9 2 ) d i f f e r e n tf r o mm o s tt r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o n s c h o o l s ,b e n j a m i nd o e sn o ta g r e et r a n s l a t i o ns h o u l da i ma tt h em e a n i n go ft h eo r i g i n a l ,b u t a tt h ef o r mo ft h eo r i g i n a li nd e t a i l s i n c et h et r a n s l a t i o ni sf o rt h ef o r mi n s t e a do ff o rt h e m e a n i n g ,t h et r a n s l a t o ro n l yd e a l sw i t ht h ew r i t e ri nt h et r a n s l a t i o na c t i v i t y ,n o tt h e r e q u i r e m e n t so ft h er e a d e r s s ot h et r a n s l a t i o na n dt h eo r i g i n a ls h o u l de x i s ti nt h ec o m m o n c o n t i n u i t y , r a t h e rt h a nb e i n gt w oc l e a r l yc u ti n d e p e n d e n te n t i t i e s a m e f i c a nt r a n s l a t i o nt h e o r e t i c i a nl a w r e n c ev e n u t ii sa l s oa na c t i v ea d v o c a t e o f d e c o n s t r u c t i v et r a n s l a t i o n h i sd e c o n s t r u c t i o nt r a n s l a t i o nt h o u g h ti sp r e s e n t e di nt h r e ew o r k s : r e t h i n k i n go ft r a n s l a t i o n :d i s c o u r s e , s u b j e c t i v i t y , i d e o l o g y ( 1 9 9 2 ) ,t r a n s l a t o r si n v i s i b i l i t y : ah i s t o r yo ft r a n s l a t i o n ( 1 9 9 5 ) 砌ps c a n d a l so ft r a n s l a t i o n :t o w a r d sa ne t h i c so f d i f f e r e n c e ( 1 9 9 8 ) 。i nt h e s ew o r k s ,h ei ss t r o n g l ya g a i n s tt h ef l u e n tt r a n s l a t i o ni no r d e rt o m a k et h et r a n s l a t o r si n v i s i b l e t h ea i mo fh i ss t r a t e g yi st oc o m m u n i c a t el i n g u i s t i ca n d c u l t u r a ld i f f e r e n c e si n s t e a do fr e m o v i n gt h e mi nt r a n s l a t i o n a sf o rt h ei n v i s i b i l i t yo ft h e t r a n s l a t o r ,h ep o i n t so u tt h et r a n s l a t i o ns h o u l db ek e p ta st r a n s p a r e n ta sp o s s i b l es oa sn o tt o b er e a dl i k eat r a n s l a t e dw o r k ( v e n u t i ,2 0 0 4 ) w h i l et h er e a d e ri sr e a d i n gt h et r a n s l a t i o n ,h e s h o u l dn o th a v et h ef e e l i n go fr e a d i n gt h ev e r s i o

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论