已阅读5页,还剩43页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
中文摘要 影视作品作为一种艺术形式,是最具有影响力的媒体之一。大众媒体的迅猛发 展使各国的文化以多媒体的形式进行着相互交流。由此,字幕翻译工作变得格外的 重要。影视字幕翻译是一个新兴的翻译领域。西方在字幕翻译方面的理论研究开展 的比较广泛和深入。与之相比,我国在影视翻译的研究起步较晚,相对滞后。 字幕翻译属于文学翻译,但是有其区别于其它文学翻译的显著特点。在翻译过 程中,它又受到很多方面的限制。这些都给字幕翻译者增加了难度。另外,在字幕 翻译中存在着大量的文化缺省现象,在原文中文化缺省旨在提高交际效果或修辞效 果,但是由于文化的差异,在影视作品字幕翻译中,这些文化缺省现象如果不经译 者适当补偿,留给译文读者的便往往是莫名其妙的意义真空或难以理解的语义疑 团。 根据德固功能主义的“目的论”,翻译是一种有目的的行为,一种跨文化的交 际活动,翻译目的决定翻译方法,翻译标准为“充分而非“对等”。目的论包括 三个原则:目的原则,连贯原则,忠实原则。根据目的原则,一种翻译行为由行为 的目的决定,即“目的决定手段”;根据连贯原则,译文应该内在连贯,符合目标 语读者的语言、文化认知环境,能为其所接受;忠实原则表明了原文和译文之间的 关系。这三个原则的关系表现为:忠实原则从属于连贯原则,而二者都从属于目的 原则。目的论的这些原则能够很好地运用于字幕翻译研究。在字幕翻译中,作为翻 译行为发起者的导演的意图和作为目标文本接受者的观众期待决定了其字幕翻译 的具体目的。字幕翻译的目的和译员对原文的处理决定了字幕最终呈现的样子,并 影响整部电影的成功与否。 鉴于字幕翻译的独特特点和限制因素,译者应如何对字幕翻译中所存在的文化 缺省现象进行翻译补偿,以实现预期特定的翻译目的? 笔者认为在这方面有进行深 入挖掘的可能和必要。本文将以目的论为理路基础,对这一闯题进行系统的探讨, 以期为字幕翻译研究提供有益的参考和借鉴。 论文由六个章节组成。第一章主要介绍了此项研究的背景、研究意义以及论文 的基本结构。第二章对字幕翻译的特点、所受到的限制以及研究现状做了简要介绍。 第三章是理论基础,对目的论进行了简明扼要的阐述。第四章对字幕翻译中的文化 缺省现象以及翻译补偿进行了介绍。第五章为论文的主体部分,该章以目的论为基 础,对电影赤壁的字幕翻译进行了系统、深入的分析。作者首先对电影赤壁 作了简要的介绍,并指出电影导演吴宇森的拍摄意图以及观众的期待,在此基础上, 得出此电影字幕翻译的意图有三,即使外国读者更容易理解并接受影片信息、增加 海外票房以及促进文化交流。然后作者指出,由于赤壁是一部富含文化内涵的 史诗电影,在其字幕中必然存在大量的文化缺省,这势必给字幕翻译带来极大的困 难与挑战。接下来,作者分析了赤壁字幕翻译方法,包括概略化、具体化、直 译、缩减性策略、改编、以及增益等。同时作者也指出赤壁字幕翻译存在一些 问题,如误译、文化信息的缺失以及幽默的削减等,最后作者从目的论视角对 赤 壁字幕翻译进行综合评述。论文第六章是结论,对全文进行了总结和归纳,作者 指出字幕翻译是一个有目的的活动,在处理文化缺省时,字幕翻译者应该采用恰当 的方法对字幕中所存在的文化缺省进行翻译补偿,以实现预期特定的翻译目的。在 翻译过程中,译者所采用的策略有时不得不打破忠实原则,以实现篇内一致,从而 实现其字幕翻译的目的。 关键词:字幕翻译;目的论;文化缺省;翻译补偿:赤壁 a b s t r a c t a u d i o v i s u a lp r o d u c t ,a sak i n do fa f t ,i so n eo ft h em o s tp o w e r f u lm e d i a t h ef a s t d e v e l o p m e n to fm a s sm e d i ah a sb e e np r o m o t i n gt h em u t u a lc u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n a m o n gn a t i o n s t h e r e f o r e ,t h ea u d i o v i s u a lt r a n s l a t i o n ( a v t ) h a sb e e ns h o w i n gi t s m o u n t i n gs i g n i f i c a n c e r e s e a r c h e so n 翊1h a v eb e e nc a r r i e do u rm o r ee x t e n s i v e l ya n d i n t e n s i v e l y i nt h ew e s t b y c o m p a r i s o n , r e s e a r c h e si n t h i sf i e l da r e r e l a t i v e l y u n d e r d e v e l o p e di nc h i n a s u b t i t l et r a n s l a t i o nf a l l si n t ot h ec a t e g o r yo fl i t e r a r yt r a n s l a t i o n b u ti th a si t so w n d i s t i n c t i v ef e a t u r e sw h i c hi sq u i t ed i f f e r e n tf r o mt h eo t h e rf o r m so ft r a n s l a t i o n a n da l s o i ti sc o n f r o n t e dw i t hal o to fl i m i t a t i o n si nm a n ya s p e c t sd u r i n gt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i n g a l lt h e s em a k et h es u b t i t l et r a n s l a t i o nab i gc h a l l e n g et ot h es u b t i t l e r s b e s i d e s ,t h e r e e x i s tal o to fc u l t u r a ld e f a u l t si ns u b t i t l e s w h i c ha i mf o rt h ee m c i e n c yo fc o m m u n i c a t i o n a n dr h e t o r i c a le f f e c t h o w e v e r , d u et ot h ed i f f e r e n c e si nt h et w oc u l t u r e si n v o l v e d ,i f t h e s ec u l t u r a ld e f a u l t sa r en o tt ob ec o m p e n s a t e db yt h es u b t i t l e rp r o p e r l y , t h e yw i l lc a u s e s e m a n t i cv a c u u ma n dt h u st h ea u d i e n c ew i l ln o tb ea b l et oa c h i e v es e m a n t i cc o h e r e n c e a c c o r d i n gt os k o p o s t h e o r i e ,t r a n s l a t i o n ,a sa k i n do fe r o s s - c u l t u r ec o m m u n i c a t i v e a c t i v i t y , i sap u r p o s e f u la c t i v i t y w h e np r o d u c i n ga 巧“ t h ee n da l w a y sj u s t i f i e st h e m e a r l s s k o p o s t h e o r i ei n v o l v e st h r e er u l e s :t h es k o p o sr u l e ,t h ec o h e r e n c er u l e ,a n dt h e f i d e l i t yr o l e a c c o r d i n gt ot h es k o p o sr o l e ,at r a n s l a t i o n a la c t i o ni sd e t e r m i n e db yi t s s k o p o s ;t h a ti s , t h ee n di u s t i f i e st h em e a n s c o h e r e n c er u l er e q u i r e st h a tt h et r a n s l a t i o n s h o u l dc o n f o r i l lt ot h ec o m m u n i c a f i v es i t u a t i o na n dc u l t u r ei nw h i c hi ti sr e c e i v e da n db e a c c e p t e db yt h ea u d i e n c e f i d e l i t yr u l es h o w st h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nt h es o u r c et e x t a n dt h et r a n s l a t i o n a st ot h ei n t e r - r e l a t i o no ft h et h r e er u l e s ,f i d e l 时r u l ei sc o n s i d e r e d s u b o r d i n a t et oc o h e r e n c er u l e ,a n db o l t ha r es u b o r d i n a t et ot h es k o p o sr u l e t h e s er u l e s c a nb ew e l la p p l i e dt ot h es u b t i t l et r a n s l a t i o n i ns u b t i t l et r a n s l a t i o n , t h ei n t e n t i o no ft h e d i r e c t o r , a st h ei n i t i a t o r , a n dt h ee x p e c t a t i o no fa u d i e n c ea st h e i tr e c e i v e r sd e t e r m i n e t h es k o p o so ft h es u b t i t l et r a n s l a t i o n 硼1 ef i n a lf o r mo ft h et r a n s l a t e ds u b t i t l e si s d e t e r m i n e db yt h es k o p o sa n dt h ep e r f o r m a n c eo ft h es u b t i t l e r , w h i c hg r e a t l yi n f l u e n c e s t h eo v e r a l ls u c c e s so ft h i sf i l m i nv i e wo ft h ed i s t i n c t i v ef e a t u r e sa n dl i m i t a t i o n so fs u b t i t l et r a n s l a t i o n ,h o ws h o u l d t h es u b t i t l e rd e a lw i t ht h ec u l t u r a ld e f a u l ta n dm a k ec o m p e n s a t i o ni no r d e rt of u l f i l lt h e s k o p o so ft h et r a n s l a t i o n ? 啊舱a u t h o ro ft h ep r e s e n tt h e s i sh o l d st h a ti ti sp o s s i b l ea n d n e c e s s a r yt om a k eaf u r t h e rs t u d yo nt h i sa s p e c t i nt h el i g h to fs k o p o s t h e o r i e ,t h ea u t h o r w i l lp r o b ei n t ot h e s eq u e s t i o n si nt h eh o p eo fp r o v i d i n gs o m eu s e f u lr e f e r e n c et ot h e s t u d yo fs u b t i t l et r a n s l a t i o n 1 1 1 et h e s i sc o n s i s t so fs i xc h a p t e r s t h ef i r s tc h a p t e rg i v e sab r i e fi n t r o d u c t i o nt ot h e r e s e a r c hb a c k g r o u n d ,t h es i g n i f i c a n c eo ft h es t u d y , a n dt h es t r u c t u r eo ft h et h e s i s c h a p t e rt w og i v e sa na c c o u n to ft h et w ot y p e so ff i l l t r a n s l a t i o n ,f e a t u r e s a n d c o n s t r a i n t so fs u b t i t l et r a n s l a t i o na n dg i v e sa no v e r v i e wo ft h er e s e a r c ho ff i l m t r a n s l a t i o n c h a p t e rt h r e eb r i e f l ye x p o u n d so ns k o p o s t h e o r i e ,l a y i n gt h et h e o r e t i c a lb a s i s o ft h et h e s i s c h a p t e rf o u re x a m i n e sc u l t u r a ld e f a u l ta n dc o m p e n s a t i o ni ns u b t i t l e t r a n s l a t i o n c h a p t e rf i v ei st h eb o d yo ft h et h e s i s i nw h i c ht h es u b t i t l et r a n s l a t i o no fr e d c l f f i sa n a l y z e df l o r at h ep e r s p e c t i v eo fs k o p o st h e o r y a f t e rg i v i n gab r i e fi n t r o d u c t i o n t ot h em o v i e ,t h es k o p o so fi t sd i r e c t o r , t h ea u d i e n c e se x p e c t a t i o n ,t h ea u t h o rp o i n t so u t t h es k o p o so ft h es u b t i t l et r a n s l a t i o n , i e ,i m p r o v i n gt h eu n d e r s t a n d a b i l i t yt ot h ef o r e i g n a u d i e n c e ,i n c r e a s i n gt h ef o r e i g nb o xo f f i c e ,a n dp r o m o t i n gc u l t u r a le x c h a n g e t h e nt h e a u t h o rs t a t e st h a tb e c a u s er e dc 1 谭i sac h i n e s ec u l t u r a l l y l o a d e de p i cf i l m ,t h e r em u s tb e al o to fc u l t u r a ld e f a u l t si nt h es u b t i t l e s ,w h i c hw i l lp o s eg r e a td i f f i c u l t ya n dc h a l l e n g et o t h es u b t i t l e r a f t e rt h a t t h ea u t h o ra n a l y z e st h em e t h o d su s e di 1 1t h es u b t i t l et r a n s l a t i o no f r e dc f i f , w h i c hi n c l u d e sg e n e r a l i z a t i o n , l i t e r a lt r a n s l a t i o n , s i m p l i f i c a t i o n ,a d a p t a t i o n , a m p l i f i c a t i o n ,a n ds p e c i f i c a t i o n a tt h es a m et i m e ,t h ea u t h o rl i s t st h ed e m e r i t so fi t s s u b t i t l et r a n s l a t i o n - - - m i s t r a n s l a t i o n ,l o s so fc u l t u r a li n _ f o r m a t i o n ,a n dl o s so fh u m o r i n t h ee n d ,t h ea u t h o rm a k e sc o m m e n t so ni t ss u b t i t l et r a n s l a t i o nf i o mt h ep e r s p e c t i v eo f s k o p o s t h e o r i e c h a p t e rs i x ,t h ec o n c l u d i n gp a r t , m a k e sas u m m a r yo ft h et h e s i sa n d d r a w st h ec o n c l u s i o nt h a ts u b t i t l et r a n s l a t i n gi sa p u r p o s e f u la c t i v i t y , a n dw h e nd e a l i n g “t i lc u l t u r a ld e f a u l t ,t h es u b t i t l e rs h o u l da d o p ta p p r o p r i a t em e t h o d st oc o m p e n s a t ef o r t h ed e f a u l t e dc u l t u r a li n f o r m a t i o ns oa st of u l f i l lt h es k o p o so ft h et r a n s l a t i o n i nt h e p r o c e s s t h em e t h o d sa d o p t e db yt h es u b t i t l e rw i l ls o m e t i r u e sb r e a kt h ei n t e r t e x t u a l c o h e r e n c e ( i e f i d e l i t ym l e ) ,i no r d e rt of u l f i l lt h ei n t r a t e x t u a lc o h e r e n c eu n d e rt h e g u i d a n c eo f t h es k o p o so f t h eo v e r a l lt r a n s l a t i o n a la c t i v i t y k e yw o r d s :s u b t i t l et r a n s l a t i o n ;s k o p o s t h e o r i e ;c u l t u r a ld e f a u l t ;c o m p e n s a t i o n ;r e dc l i f f v 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s 华中师范大学学位论文原创性声明和使用授权说明 原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师指导下,独立进行研究工作 所取得的研究成果。除文中已经标明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或 集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出贡献的个人和集体,均已在 文中以明确方式标明。本声明的法律结果由本人承担。 作者张撅翻 日期:如d 7 年分月二6 日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权 保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借 阅。本人授权华中师范大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进 行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。同意华中 师范大学可以用不同方式在不同媒体上发表、传播学位论文的全部或部分内容。 作者签名:彦徒不1 日期:2 0 0 7 年芎月“日 导师答名铭互 导师签名:熙。乞 日期一年f 月一日 本人已经认真阅读“c a l i s 高校学位论文全文数据库发布章程 ,同意将本人的 学位论文提交“c a l i s 高校学位论文全文数据库 中全文发布,并可按“章程一中的 规定享受相关权益。回童途塞握童卮溢厦;酲生;旦二生i 旦三玺筮查l 作者签名:声旌不 日期:声0 0 7 - f f - 5 月上日 导师签名: 日期:年 月 日 硕士学位论丈 m a s t e r st h e s i s a c k n o w l e d g e m e n t s i mg r e a t l yl n d e b t e dt oa l lt h o s ew h oh a v ea s s i s t e dm ew i t ht h ep r o d u c t i o no ft h i s m a s t e r sd e g r e et h e s i s w i t h o u tt h e i rs u p p o r ta n de n c o u r a g e m e n t ,t h i st h e s i sw o u l dn o t h a v eb e e np o s s i b l e m yg r a t i t u d ef i r s tg o e st om ys u p e r v i s o r , p r o f e s s o rx i o n gb i n g ,f o rh i su n r e s e r v e d h e l p ,g r e a te n c o u r a g e m e n ta n dc o m p l e t et r u s t ih a v eg a i n e dal o tf r o mh i sv a l u a b l e a d v i c e i fi ti sn o tf o r h i sm e t i c u l o u sp r o o f r e a d i n ga n dr e v i s i o n , m yt h e s i sc o u l dn o th a v e c o m ei n t oi t sf i n a lf o r m m yh e a r t f e l tt h a n k st h e ng ot ot h ep r o f e s s o r sw h oh a v et a u g h tm ea n di n f l u e n c e d m e 、j l ,i t l lt h e i rp r o f o u n dk n o w l e d g ea n dc o n s c i e n t i o u si n s t r u c t i o n s t h e ya l ep r o f e s s o rl i y a d a n ,p r o f e s s o rh u ax i a n f a , p r o f e s s o ry ih o n g g e n ,p r o f e s s o rh ud e x i a n ga n de t e i h a v eb e n e f i t e de n o r m o u s l yf r o mt h e i ri n s i g h t f u ll e c t u r e sa n df r o mt h ec o n c e r na n dc a r e t h e yh a v es h o w nf o rm e m yt h a n k sa l s og ot om yd e a rf r i e n d s ,e s p e c i a l l ym yr o o m m a t e sf o rt h e i rs i n c e r e h e l pa n de n c o u r a g e m e n t l a s tb u tn o tt h el e a s t ,ia l na l s oe x t r e m e l ya p p r e c i a t i v eo fm yp a r e n t sa n dm y h u s b a n d ,w h o s eu n c o n d i t i o n a ll o v e ,s u p p o r ta n de n c o u r a g e m e n tp r o v et ob ei n v a l u a b l ei n m ya c a d e m i cp u r s u i ta n da l s oi nm yl i r e 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s 1 1r e s e a r c hb a c k g r o u n d 1 i n t r o d u c “o n g l o b a l l y , t h i si st h ea g eo fm a s sc o m m u n i c a t i o n ,o fm u l t i m e d i ae x p e r i e n c e sa n da w o r l dw h e r ea u d i e n c e sd e m a n dt h er i g h tt os h a r et h el a t e s tt e x t ,b ei tf i l m ,s o n g ,o rb o o k s i m u l t a n e o u s l ya c r o s sc u l t u r e s f i l mi sa ni m p o r t a n tf o r mo fm a s sm e d i ae n t e r t a i n m e n t s ,w h i c hh a sb e c o m ea l l e s s e n t i a lp a r to fo u rd a i l yl i v e s w a t c h i n gf o r e i g nf i l l sc a ng r e a t l ye n r i c hp e o p l e sl i f e , b r o a d e no u rh o r i z o na n dp r o m o t et h eu n d e r s t a n d i n ga n dc o m m u n i c a t i o nb e t w e e n d i f f e r e n tc u l t u r e s s i n c er e f o r ma n do p e n i n gu pt ot h eo u t s i d ew o r l d ,c h i n ah a sb e e nu n d e r g o i n ga m o r ef r e q u e n te x c h a n g ei nc u l t u r a l ,e c o n o m i ca n dp o l i t i c a lf i e l d s 诵t hf o r e i g nc o u n t r i e s i nr e c e n ty e a r s ,f i l m sa n dt v p l a y s ,t h o s ei ne n g l i s hl a n g u a g ei np a r t i c u l a r , h a v ef l o o d e d i n t oc h i n a sm a r k e t st h r o u g hv a r i o u sc h a n n e l s n e v e rb e f o r eh a v ew es e e ns om a n y f o r e i g nf i l m sf l o o d i n gt h ed o m e s t i cm a r k e ta n dn e v e rb e f o r eh a v ew es e e ns om a n y c h i n e s ef i l m sg o i n ga b r o a d t h ef i l mi n d u s t r yi sn o w f a c i n gag l o b a lm a r k e t t o d a yf i l m s a r en e v e rm e a n tt ob e l o c k e da th o m e f i l m sa r eg l o b a lp r o d u c t s ,a i m i n gf o rt h e i n t e r n a t i o n a lm a r k e t a sar e s u l t , t h ea u d i o v i s u a lt r a n s l a t i o n ( a v t ) h a sb e e nb e c o m i n gi n c r e a s i n g l y i m p o r t a n t ,f o ri ti se s s e n t i a lt oo v e r c o m et h el i n g u i s t i ca n dc u l t u r a lb a r r i e r si no r d e r t ob e i nl i n e 、i mt h en e e d so ft h eg l o b a lm a r k e t t h e r ea r et w ot y p e so ff i l mt r a n s l a t i o n ,o n ei s d u b b i n g , w h i c hw a so n c ec o n s i d e r e dt ob et h ep r i n c i p a lf o r mo ff i l lt r a n s l a t i o ni nc h i n a mo t h e rf o r mi ss u b t i t l i n g ,t h es t a t u so fw h i c hi su n p r e c e d e n t e d l yi m p o r t a n ta tp r e s e n t b e c a u s eo ft h ee c o n o m i ca n dt e c h n i c a lc o n s t r a i n t si m p o s e do nf i l mt r a n s l a t i o n r e s e a r c h e so na v th a v eb e e nc a r r i e do u tm o r ee x t e n s i v e l ya n di n t e n s i v e l yi nt h e w e s t b yc o m p a r i s o n , r e s e a r c h e si nt h i sf i e l di nc h i n aa l er e l a t i v e l yu n d e r d e v e l o p e d a s am a t t e ro ff a c t ,s t u d i e so na v ti nc h i n ad i dn o tb e g i nu n t i lt h er e f o r ma n do p e n i n gu p w 笛i n i t i a t e di nt h ee a r l y19 8 0 s a l t h o u g ht h en u m b e ro fn 麟m e d i at r a n s l a t i o n s i n c r e a s e ds i g n i f i c a n t l y , t h es t u d i e so na v tf a i l e dt od r a we n o u g ha c a d e m i ca t t e n t i o n 1 1 埭 a u t h o rb e l i e v e st h a tt h er e a s o nf o rt h i sp h e n o m e n o ni st h el a c ko fe m p h a s i so i lp o p u l a r c u l t u r e 。a l t h o u g hf i l mt r a n s l a t i o nb e l o n g st ol i t e r a r yt r a n s l a t i o n , i tc o u l dn o ta t t r a c tt h e e q u a la t t e n t i o na n dt r e a t m e n t a st h eo t h e rf o r m so fl i t e r a r yt r a n s l a t i o n a f t e rt h ew o r l de n t e r e dt h e21s tc e n t u r y , v a r i o u sp r o g r a m sh a v eb e e ni n t r o d u c e d i n t oc h i n a ;a n df i l mt r a n s l a t i o nh a sb e g u nt ob ea p p l i e dw i d e l y 舡ar e s u l t , f i l l t r a n s l a t i o ni sd r a w i n gm o r ea n dm o r ea t t e n t i o nf r o md o m e s t i ct r a n s l a t i o ns c h o l a r s f o r e x a m p l e ,q i a ns h a o c h a n g ( 钱绍昌,2 0 0 0 :6 1 6 5 ) c a l l so nt h et r a n s l a t o r st op a ym u c h m o r ea t t e n t i o nt of i l mt r a n s l a t i o n h ea n a l y z e st h ed i f f e r e n c e sb e t w e e nf i l ml a n g u a g ea n d w r i t t e nl a n g u a g ea n dd e s c r i b e sf i v ec h a r a c t e r i s t i c so ft h ef o r m e r z h a n gc h u n b a i ( 张春柏, 19 9 8 :5 0 5 3 ) h o l d st h a t , w i t ht h ec h a r a c t e r i s t i c so fi m m e d i a c ya n dp o p u l a r i t y , f i l m t r a n s l a t i o ns h o u l db et la u d i e n c e o r i e n t e da n du s el i b e r a lt r a n s l a t i o na st h em a i nm e t h o d m o r e o v e r ,h ep o i n t so u tt h ed i f f e r e n c e sb e t w e e nf i l mt r a n s l a t i o na n do t h e rk i n d so f l i t e r a r yt r a n s l a t i o n ,s u c ha st h ec o n s t r a i n t so ft h ew o r da m o u n t ,t h ee m o t i o na n d l i p r o u n d i n go ft h es p e e c h ,e r e l iy u n x i n g ( 李运兴,2 0 0 1 :2 8 4 0 ) i nh i sd i s c u s s i o no f s t r a t e g i e sf o rt r a n s l a t i n gs u b t i t l e sc o n d u c t st h ea n a l y s i so ft r a n s l a t i n gc u l t u r e - s p e c i f i c w o r d sf r o mc h i n e s et oe n g l i s h h eh o l d st h a tt h ep r i m a r yr e q u i r e m e n to fs u b t i t l i n gi st o p r o v i d e ,w i t h i nc o n s t r a i n t so ft i m ea n ds p a c e ,t h em o s tr e l e v a n ti n f o r m a t i o ni nt h em o s t e f f i c i e n tw a y h ea l s oa n a l y z e st h ef e a t u r e so fs u b t i t l i n gi nt e r m so ft i m e - s p a c e c o n s t r a i n t s ,i n f o r m a t i v e f u n c t i o na n dc u l t u r a lf a c t o r sa n dt h e n p u t s f o r w a r d c o r r e s p o n d i n gs t r a t e g i e sf o rt r a n s l a t i o nw i t l lc o n c r e t ee x a m p l e sf o ri l l u s t r a t i o n 1 2t h e s i g n i f i c a n c eo f t h es t u d y a l t h o u g ht h et r a n s l a t i o no fs u b t i t l e sf a l l si n t ot h ec a t e g o r yo fl i t e r a r yt r a n s l a t i o n w h i c hh a si t so w nd i s t i n c t i v ef e
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025-2030年染色机行业数字营销策略分析研究报告
- 2025-2030年医用级冷敷热敷包企业制定与实施新质生产力战略分析研究报告
- 2025-2030年太阳能光伏窗帘系统行业跨境出海战略分析研究报告
- 京东物流招聘试题及答案
- 2026年权威版借款合同协议
- 2026年杭州海关面试真题及参考答案(完整版)
- 环境学概论试题及答案
- 2026年长方体和正方体的展开图说课稿
- 2026年UI设计师笔试题与评分标准
- 小学主题班会安全意识说课稿
- GB/T 39165-2020电阻点焊及凸焊接头的剥离和凿离试验方法
- GA/T 1442-2017法庭科学摹仿笔迹检验技术规程
- 基本习题及答案-量子力学
- 2015新版《建筑设计服务计费指导》
- 水利工程中鱼道设计的工程伦理思考课件
- 高压输电线路施工的环保水保措施
- 2022年南靖县荆江国有资产投资有限公司招聘笔试题库及答案解析
- 船舶建造技术水平评价指标体系
- 《汉服》PPT课件(完整版)
- 洪涝灾区的消毒问题-班海群
- DEP500N系列变电站综合自动化装置说明书
评论
0/150
提交评论