




已阅读5页,还剩56页未读, 继续免费阅读
(外国语言学及应用语言学专业论文)动态文化对比关系对翻译策略的操控——“五四”白话文翻译.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
中文摘要 译者往往根据中心文化的语言规范和写作模式采取相应的翻译策略,这一点 已得到普遍认可。这也就解释了直译和意译,异化和归化以及其他相应术语所反 映的不同翻译倾向问题:翻译是贴近源语语言规范还是目的语语言规范。然而, 过去的研究忽略了实际操作中文化关系是动态的,有时很难确定不同文化之间的 相互关系;因而,不能解释历史上翻译策略交替变化的随机性,也不能说明某一 时期不同翻译策略同时出现所导致的模糊性和矛盾性。本课题通过研究中国翻译 史,试图找出体现源语和目的语文化对比关系的相关因素,并通过研究五四时期 的白话文翻译中的矛盾现象,探究它们对翻译策略的操控,从而考证相关理论在中 国翻译实践中的可行性,同时进一步验证文化与翻译策略的动态变化关系。 根据国内外语言学家的相关研究成果以及作者假设,文化因素应包括赞助人 和审查机构,译者的观念和诗学,文本类型,交际语境,翻译目的,读者和对外 交流度。通过分析这些因素对中国历史上翻译策略的影响,我们发现:不同时期 某一个或几个文化因素操纵了某种翻译策略的选取,而这些文化因素正体现了当 时的文化强弱对比关系。 五四新文学运动促使翻译蓬勃发展,翻译的目的性,选择性,系统性都与多 样豹文化背景和时代特征有着千丝万缕的联系。当时,中医方文化、贵族和市民 文化、资产阶级和无产阶级文化同畦出现,彼此抗衡,这不仅带来了理论界的百 花争鸣,也造成了当时主要的翻译策略一白话文翻译的特殊性。 五四白话文翻译集中体现了文化强势和弱势地位的交替上升和矛盾冲突,其 内涵随文化影响因素的动态变化而不断改变。五四早期,翻译界一般提倡采取直 译和欧化的策略,减少并尽量避免意译和归化的使用。苏联十月革命是强弱交替 的转折点,原来在国内占主导地位的民主共和思想和西方文化被过去受到批判、 压迫和边缘化的中国平民文化所取代,从而改变了文化因素的具体影响内容,并 导致了意译和归化的翻译策略得到业内人士的重视。于是,对立的翻译策略在白 话文翻译中得到平衡和交融,并最终成为现代汉语形成发展豹源泉之一。 关键字:翻译策略;文化关系动态对比;白话文翻译;文化因素; a b s t r a c t i th a sb e e na c k n o w l e d g e dt h a tt h ec e n t r a lc u l t u r ed o m i n a t e st h ec h o i c eo f t r a n s l a t i o ns t r a t e g y , a n dt h ea d o p t i o no fac e r t a i nt r a n s l a t i o nm e t h o di nt u r nr e f l e c t st h e c o r r e l a t i v es t a t u so ft w oc u l t u r e si n v o l v e d h o w e v e r , t h ec u l t u r a lc o r r e l a t i o nk e e p s c h a n g i n g ,w h i c hi sh a r dt od e f i n ei np r a c t i c e t h et h e s i se n d e a v o r st of i g u r eo u ta s m a n yf a c t o r sa sp o s s i b l em a n i p u l a t i n gt h ed y n a m i c a lc u l t u r a lc o r r e l a t i o no ft h es o b i c e l a n g u a g ea n dt h et a r g e tl a n g u a g ei nv i e wo fd o m e s t i ca n do v e r s e a st h e o r i e so nt h e s e l e c t i o no f t r e n s l a t i o ns t r a t e g y i no r d e rt oa c c o m p l i s ht h et a s k , as u r v e yo nt h ec h o i c eo ft r a n s l a t i o ns t r a t e g y t h r o u g h o u tc h i n e s eh i s t o r yi sw o r t hc o n d u c t i n gs oa s t of i g u r eo u tw h a tf a c t o r s d o m i n a t et h ec o r r e l a t i o no f c u l t u r e sa n dh o w t h e yd e t e r m i n et h et r a n s l a t i n go p e r a t i o ni n v i e wo f t h er e l a t e dt h e o r i e so f w e s t e r na n dd o m e s t i cl i n g u i s t s s i n c ec h i n e s em o d e ml a n g u a g eo ft h ed a yw a so r i g i n a t e df r o mb a i h u a ( v e r n a c u l a rc h i n e s e ) i nt h e m a y4 t h p e r i o d , t h er e a lc o n n o t a t i o no f b a i h u at r a n s l a t i o n , n a m e l yt h et r a n s l a t i o ns t r a t e g ya d o p t e di nb a i h u at r a n s l a t i o nw a sh i g h l i g h t e di nt h e t h e s i s a l t e rh a v i n gb e e ne o n f m n e dt h er o l eo ft h o s ec u l t u r a l f a c t o r s :p o w e ra n d p a t r o n a g e ,i d e o l o g ya n dp o e t i c s ,t e x t - t y p e ,u n i v e r s e so f d i s c o u r s ep r o p o s e db yl e f e v e r e a n dt h eo t h e r sl i k et r a n s l a t i o np u r p o s e ,r e a d e r s h i pa n dd e g r e eo fo u t s i d ec u l t u r a l e x c h a n g e s ,t h e i ri m p a c t s o nt h e d y n a m i cm e a n i n g so fb a i h u at r a n s l a t i o nw e r e e x p o u n d e d t h eo c t o b e rr e v o l u t i o ni nr u s s i as e r v e da sa t u r n i n gp o i ml e a d i n gt ot h ec h a n g e o fc u l t u r a lr e l a t i o n sb e t w e e nc h i n aa n df o r e i g nc o u n t r i e s t h ef o r m e rc e n t r a lp o s i t i o n o ft h ew e s t e r nc u l t u r ew a ss u b s t i t u t e db yt h ep a s tc o n d e m n e d , n e g l e e t e da n d m a r g i n a l i z e dc h i n e s ec i v i l i a nc u l t u r e ,w h i c hr e s u l t e di nt h ec h a n g eo fp r or a t ao f c o n t r a s t i v et r a n s l a t i o n s t r a t e g i e s i n t h eb a i h u at r a n s l a t i o n - - f r o mz h 彬( 1 i t e r a l t r a n s l a t i o n ) a n dy i h u a ( f o r e i g n i z a t i o n ) t oy i y i ( f r e et r a n s l a t i o n ) a n dg u i h u a ( d o m e s t i c a t i o n ) t h ep a p e rm a d eat e n t a t i v ee x p l o r a t i o no nt h ec h i n e s et r a n s l a t i o n h i s t o r y e s p e c i a l l yt h eb a i h u at r a n s l a t i o ni nt h e m a y4 t h p e r i o da sac a s es t u d yt op r o v et h a t c u l t u r a lr e l a t i o n sw e r ei nac o n s t a n tm o v e m e n t , n o ts t a t i ca n df i x e db u td y n a m i c o nt h e o t h e rh a n d , t r a n s l a t i o ni nt u r ni n t e r a c t sw i t hc u l t u r e ,w h i c hb r i n g sa b o u td i v e r s i f i e d o r i e n t a t i o n so f t r a n s l a t i o ns t r a t e g y k e yw o r d s :t r a n s l a t i o ns t r a t e g y ;c u l t u r a lc o r r e l a t i o n ;b a i h u at r a n s l a t i o n ;c u l t u r a lf a c t o r s 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定, 同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版, 允许论文被查阅和借阅。本人授权江苏大学可以将本学位论文的全部 内容或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫 描等复制手段保存和汇编本学位论文。 本学位论文属于保密口,在 年解密后适用本授权书。 不保密囹。 学位论文作者签名:苘孺 签字日期;本占月和日 学位论文作者毕业后去向: 工作单位: 通讯地址: 一名:任日布 签字日期:汐7 年月力日 电话: 邮编: ih e r e b yd e c l a r et h a tt h i ss u b m i s s i o ni sm yo w nw o r ka n dt h a t ,t o t h eb e s to fm yk n o w l e d g ea n db e l i e f , i tc o n t a i n sn om a t e r i a l p r e v i o u s l yp u b l i s h e do rw r i t t e nb ya n o t h e rp e r s o no rm a t e r i a lw h i c h h a st os u b s t a n t i a le x t e n tb e e na c c e p t e df o rt h ea w a r do fa n yo t h e r d e g r e eo fd i p l o m aa ta n yu n i v e r s i t yo fo t h e ri n s t i t u t eo fh i g h e r l e a r n i n g ,e x c e p tw h e r ed u ea c k n o w l e d g e m e n th a db e e nm a d ei nt h e t e x t s i g n a t u r e :益孟 n a m e : 丛丝陋 d a t e :趣! :翌 a c k n o w l e d g e m e n t s 1w o u l dl i k et oe x t e n dm yd e e pg r a t i t u d ea n dg r e a ta p p r e c i a t i o nt ov a r i o u sp e o p l e w h o ,d u r i n gt h es e v e r a lm o n t h si nw h i c h t h i se n d e a v o rl a s t e d , p r o v i d e dm ew i t hu s e f u l a n dh e l p f u la s s i s t a n c e w i t h o u tt h e i rc a i a n dc o n s i d e r a t i o n ,t h i st h e s i sw o u l dn o th a v e m a t u r e d f i r s t , m yd e e p e s tg r a t i t u d eg o e st om s r e nx i a o f e i ,m ya c a d e m i cs u p e r v i s o r , f o r h e rc o n s t a n te n c o u r a g e m e n ta n dg u i d a n c e s h er e a dm ye a r l yp r o p o s a la n dp r o v i d e dm e w i t hn i c ef e e d b a c ka n di n v a l u a b l ei n s i g h t s ,a n dt h e nh e l p e dm er e v i s ea n dp o l i s ht h e p a p e r h e r a s s i s t a n c et h r o u g h o u tt h ee d i t i n gp r o c e s sg i v e sm ec o u r a g ea n d e n l i g h t e n m e n t s e c o n d , ie x t e n d e dm yh e a r t f e l tt h a n k st oa s s o c i a t ep r o f z h a n gl i n ,p r o f l i u a i z h e n , a s s o c i a t ep r o f z h o uw e i j i n ga sw e l la so t h e rt e a c h i n gf a c u l t yi nt h es c h o o lo f f o r e i g nl a n g u a g e si nj i a n g s uu n i v e r s i t yw h og a v em ea d v i c e sa n d a c a d e m i c s u p e r v i s i o nw h e nir e c e i v e dp o s t g r a d u a t ee d u c a t i o ni nj i a n g s uu n i v e r s i t y m yt h a n k sa l s og ot om yb e l o v e df a m i l y , m yf r i e n d sa n dm yf e l l o wc l a s s m a t e s f o rt h e i rt i m ei nh e l p i n gm ew o r ko u tm yp r o b l e m sw h e nc o m i n ga c r o s sa n yd i f f i c u l t i e s c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n l 1 1b r i e fs u m m a r yo ft h el n f l u e n c eo fc u l t u r a i c o r r e l a t i o n s s i n c et r a n s l a t i o n 翻玎、,e s 船ag a t e w a yf o rp e o p l e sc o m m u n i c a t i o no fd i f f e r e n t c u l t u r e s ,t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa r ea l w a y sa f f e c t e db yt h ec o n c e r n i n gl a n g u a g ef o r m u l a s a n dc u l t u r a lr o u t i n e s w h e t h e rt ot r a n s l a t ei nl i n ew i t ht h et a r g e tl a n g u a g ef i e ) a n dt h e t a r g e tc u l t u r e ( t c ) o rt od oi t j t t s tf o l l o w i n gt h es o u l el a n g u a g e ( s l ) a n ds o u r c ec u l t u r e ( s c ) s h o u l db ed e t e r m i n e db yt h ec o r r e l a t i o nb e t w e e nc u l t u r a lf a c t o r sa f f e c t i n gt h e t r a n s l a t i n gp r o c e s s w e s t e r ns c h o l a r sl i k el v e n u t i ,l e f e v e r e ,a n di t a m a re v e n - z o h a r h a v er e c e n t l yp r o p o s e dt h e o r i e sl i k e f o r e i g n i z a t i o na n dd o m e s t i c a t i o n c e n t r a lt e x t , “c e n t r a lc u l t u r e “p o l o s y s t e m t op r o v et h a ti ti st h ed i f f e r e n ts t a t u sa n da u t h o r i t yo f l a n g u a g e s ,a u t h o r s h i p ,r e a d e r s h i p ,t e x t , e t c a n de s s e n t i a l l yt h ec o m p a r a t i v es t a t u so f t w oc u l t u r e st h a t m a n i p u l a t et h ec h o i c eo ft r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s ,w h i c hh a db e e n c o n f i r m e da n ds u p p o r t e db yc h i n e s et h e o r i s t ss u c ha sd ew a n g ,x b h e ,s u n , z h a n g ,e t c 。x b h e ( 2 0 0 5 :6 9 ) sc o m m e n to nt h er e l a t i o nb e t w e e nt r a n s l a t i o n s t r a t e g i e sa n dc u l t u r a lc o r r e l a t i o n sc a l lb e s ts u n li t sc o ms p i r i t , “c h o i c eo fas p e c i f i c l a n g u a g eo rl i n g u i s t i cv a r i e t yi sa f f e c t e db yan u m b e ro ff a c t o r s ,o fw h i c ht h ec u l t u r a l s t a t u si so n eo ft h em o s ti m p o r t a n t w h e t h e rt r a n s l a t i o n ss u r p a s s e dt h es o u r c et e x t s w a sd e t e r m i n e dn o tb yt h eq u a l i t yo f t r a n s l a t i n g ,b u tb yt h er e l a t i v es t a t u so f t h es o u r c e l a n g u a g e sa n dc u l t u r e s ”( h e ,2 0 0 5 :1 4 ) t h u s 。t w oc u l t u r e si n v o l v e di nt r a n s l a t i n gc a l lb el a b e l e di n t ot h es u p e r i o rc l a s 守一 本课题受江苏大学人文社科基金资助。项目代玛;1 2 5 3 0 0 0 0 5 2 c e n t r a lc u l t u r e a n dt h el o w e rc l a s s - - - m a r g l n a lc u l t u r e ,a n dw a n s l a t o r st e n dt o t r a n s l a t ea c c o r d i n gt ot h el i n g u i s t i cr u l e sa n dc u l t u r a ln o r n l so ft h el a n g u a g ei nt h e c e n t r a lc u l t u r e g e n e r a l l ys p e a k i n g , t h ei n c l i n a t i o nt ot h es lo rt ot h et li nt r a n s l a t i o n i sr e s p e c t i v e l yd e f i n e da sl i t e r a lt r a n s l a t i o no rw o r d f o r - w o r dt r a n s l a t i o na n df r e e t r a n s l a t i o no rs e n s e - f o rs e 眦t r a n s l a t i o ni nt h ep a s t , i na n c i e n tc h i n aa sw e l la n dz h i ( c o n t e n ta n df o r m ) 。a n di nt h e “m a y4 t h p e r i o da s 咖i y ia n dy i y i ,y i h u aa n dg u i h u a , a n di nt h ew e s ta sd i s s i m i l a t i o na n da s s i m i l a t i o n t h i sc o u p l eo ft e r m s ,r e d e f i n e da s f o r e i g n i z a t i o na n dd o m e s t i c a t i o ns i n c et h ep h i l o s o p h i c a lt h e o r i e so np o s t - c o l o n i a l i s m a n dd e c o n s t r u c t i o np r o p o s e db yl v e n u t i ,j a c q u e sd e r r i d aa n do t h e rg r e a tm i n d sw e t e b r o u g h ti n t ot h et r a n s l a t i o ns p h e r e a l lt h e s em a t e dc o n c e p t i o n se m b o d yt h es a m e c o r e s p i r i t - - t ot r a n s l a t ei nl i n ew i t ht h et l ,t co rs l ,s cf r o mal i n g u i s t i ca n de s t h e t i c a l l e v e lo rf r o ma ne v e nb r o a d e rp e r s p e c t i v e i ti sw e l la c k n o w l e d g e dt h a ti ne n g l i s ht oc h i n e s et r a n s l a t i o nt h ea d o p t i o no f w e n , z h i y i , l i t e r a lt r a n s l a t i o n , w o r d - f o r - w o r dt r a n s l a t i o n , y i h u a ,d i s s i m i l a t i o no rf o r e i g n i z a t i o n i nl i t e r a t u r et r a n s l a t i o ni ss o m e w h a ta t t r i b u t et ot h ep r e s t i g i o u ss t a t u sa n da u t h o r i t yo f t h ec o r r e s p o n d e n tf o r c i 舻l a n g u a g ea n dc u l t u r e ,w h i l et h eu s a g eo f 办y o , i ,f l e e t r a n s l a t i o n , s e n s e - f o r - s e n s et r a n s l a t i o n , g u i h u a , a s s i m i l a t i o no rd o m e s t i c a t i o nr e p r e s e n t s t h es a c r e dc h i n e s ec u l t u r a ls t a t u sa n do v e r w h e l m i n ga g r e e m e n tw i t ht h es u p e r i o r i t yo f c h i n e s el a n g u a g e i nf a c t , c e n t r a lc u l t u r a la n dm a r g i n a lc u l t u r ei sh a r dt od e f i n ei np r a c t i c ef o rt h e c o r r e l a t i o nb e t w e e nt w oc u l t u r e sk e e p s c o n s t a n t l yc h a n g i n ge s p e c i a l l y w h e n c o n f r o n t i n gg r e a ts o c i a lc h a n g e s ,w h i c hl e a dt oc o n f u s i o n sa n dd i s o r d e r si ns e l e c t i n ga t r a n s l a t i o ns t r a t e g y h e n c e ,f a c t o r sd e f i n i n gt h ec u l t u r a lc o r r e l a t i o nn e a x t ob el o c a t e d s ot h a t0 1 1 1 k n o w l e d g ea b o u tt h er o l eo ft h ec u l t u r a lc o r r e l a t i o no nt r a n s l a t i o n sc a nb e i n t e n s i f i e da n de n r i c h e db ye x a n l i i 崦t h e s ef a c t o r s m u t a b l ei m p a c t so nr e s o l v i n gt h e t r a n s l a t i o nm e t h o d o l o g yt h r o u g h o u tt h eh i s t o r y 1 2d y n a m i cc o n n o t a t i o no fb a i h u at r a n s l a t i o ni n t h e “m a y4 t h p e r i o d t h ed i s p u t a t i o no nt h et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s _ s h o u l dw et r a n s l a t ei nw e n y a n ( c l a s s i c a lc h i n e s e ) o tb a j h u a ( v e r n a c u l a rc h i n e s e ) l o s eh i g hi nt h e m a y4 0 ”n e w c u l t u r em o v e m e n ti n1 9 1 9w h e nt h et r a n s l a t i n gp r o f e s s i o nh a dg r a d u a l l yc o m et o m a t u r i t ya n dc h i n e s ei n t e l l e c t u a l sc o n s c i o u s l yn o t i c e dt h ew e i g h t i n e s so f t h et r a n s l a t i o n 2 s l r d t e g y a s t h e ys t a r t e dt or e - r e c o g n i z e t h ev a l u eo fw e s t e r np o l i t i c a l s y s t e m s , d e m o c r a t i ci d e a sa n da r t sr a t h e rt h a n j u s tt h es c i e n c ea n dt e c h n o l o g y t h ei m p o r t a n c eo f c u l t u r a la n ds o c i a ls t u d i e sf r o mo u t s i d ew o r l dw a sg i v e ng r e a ta t t e n t i o na tt h a tt i m e t h e r e f o r e ,t h es t a t u so ft h ew e s t e r nc u l t u r ew a sh o i s t e dt ot h es a m el e v e le v e nah i g h e r l e v e lc o m p a r e dw i t ht h ef o r m e rs e l f - c o n c e i t e dc h i n e s el e g i s l a t e dc u l t u r e o nt h eo t h e r h a n d , d u et ot h eg r e a ts u c c e s so ft h eo c t o b e rs o c i a l i s tr e v o l u t i o ni nr u s s i a , al a r g e n u m b e ro fc h i n e s er e v o l u t i o n i s t st u r n e dt om a r x i s mi ns e a r c hf o ra n o t h e rw a yt os a v e t h ep e o p l ea n dt h ec o u n t r yw h e nt h e yb e c a m et h o r o u g h l yd i s i l l u s i o n e d 、柝t ht h e i r p r e v i o u si d e a l - - w e s t e r nc a p i t a l i s td e m o c r a c y , a n dc h i n e s ew o r k i n g - c l a s sp o w e r b o c a m et h em a i ns t r e n g t ho ft h er e v o l u t i o nt oo v e r t h r o wt h er u l eo fi m p e r i a l i s ma n d f e u d a l i s m t h u s ,c i v i l i a n c o m m o n a l i t yc u l t u r ee n j o y e dah i g hp r e s t i g ef o rt h es p e c i a l r e v o l u t i o n a r yp u r p o s ea n dt h ep r o s p e r i t yo fs o c i a l i s tt h o u g h t s o ,p u b l i c sf a v o rt o d i f f e r e n tt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e st h a ti sg r e a t l yi n f l u e n c e db yc u l t u r a lc o r r e l a t i o n sc h a n g e d f r o mt i m et ot i m e ,w h i c hc a np r o v et h a tt h ec o r r e l a t i o no f t w oc u l t u r e si sn o ts t a t i c ,a n d o nt h eo t h e rh a n dc o n t r i b u t et oe x p l a i nt h es p l i to ft h i n k i n go nt r a n s l a t i o nt e c h n i q u e s a n dt h ec o e x i s t e n c eo f t w oc o n t r a s t i v et y p e so f t r a n s l a t i o na tt h a tt i m e a sam a j o rf o r mo fl i t e r a t u r ei n m a y4 t h p e r i o d , b a i h u at r a n s l a t i o nh a sa d y n a m i cc o n n o t a t i o nt h a t e m b o d i e st h ec o n f r o n t a t i o no fc o n t r a s t i v et r a n s l a t i o n s t r a t e g i e s :z h 研a n dy 蛳,g u i h u aa n dy h u a t h e r e f o r es t u d yo nb a l h u at r a n s l a t i o nc a n f u r t h e rp r o v et h ee f f e c to ft h ef a c t o r sd e f i n i n gt h ec u l t u r a lc o r r e l a t i o na n dh o wt h e y i n f l u e n c et h ew a n s l a t i o ns t r a t e g ya f t e rp o n d e r i n go v e rt h o s ef a c t o r s i n f l u e n c e so nt h e c h o i c eo f t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e si nt h ec h i n e s et r a n s l a t i o nh i s t o r y 1 3 u s a g eo fr e l a t e dt e r m s s i n c et h e r e a r es c v e m lc o r r e s p o n d i n gt e r m si nc o n n e c tw i t ht h ec u l t u r a l c o r r e l a t i o n , s u c ha sw e n , z h i 吵, l i t e r a lt r a n s l a t i o n , w o r d f o r - w o r dt r a n s l a t i o n , y i h u a , f o r e i g n i z a t i o no rd i s s i m i l a t i o na | lr e f l e c tt h ep o w e ro ft h ea l i e nc u l t u r ew h i l ez h i , y i y i , f r e et r a n s l a t i o n ,s e n s e - f o r - s e n s e t r a n s l a t i o n , g u i h u a ,d o m e s t i c a t i o no fa s s i m i l a t i o n e m b o d yt h ec e n t r a ls t a t u so ft h ed o m e s t i cc u l t u r e ,i tw i l lb et r o u b l e s o m ea n dc o n f u s i n g t ou 8 et h e ma l lt o g e t h e r , a n dt h ec o n n o t a t i o no ft h e s et e r m sa r cn o tt o t a l l yt h es a m e w h e nt h e ya r ea p p l i e di nt h ep a p e r t h u s , o n et e r mw i l lb eu s e da tat i m ea c c o r d i n gt o t h ec h i n e s e - t o e r i g | i s ht r a n s l a t i o nc o n v e n t i o n sa n dt h eu n i v e r s a la c c e p t a t i o no fi t s c o n v e y e dm e a n i n g i f t h e r ei sn oc l e a re n g l i s ht r a n s l a t i o nm a t c h i n gt h ec h i n e s et e r m s g e n e
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 湖北中医药大学《创新创业项目实践》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 陕西财经职业技术学院《教学艺术》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 广州理工学院《跨文化管理创新》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 广州华商职业学院《广告调查与效果评估》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 厦门华天涉外职业技术学院《中外音乐史(1)》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 重庆健康职业学院《数字雕塑》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 2025年股票软件项目立项申请报告模板
- 2025年增溶剂项目提案报告模板
- 2025年热学计量标准器具项目规划申请报告
- 拍卖宣传材料协议
- 2025年高考作文备考训练:歌曲《世界赠予我的》
- 消费心理学-理论、案例与实践-综合练习题及答案
- 《深度解析张旭课程》课件
- 【重庆】2024年度重庆房地产市场研究报告正式版
- 测绘设备投入计划
- 2025年复旦大学自主招生个人陈述范文分享
- 2025年度新能源充电桩建设运营合同意见书
- 中华人民共和国工会法课件
- 渔业船员安全培训课件
- 2024年北京东城中小学教师招聘真题
- 2025届湖北省武汉市高考数学一模试卷含解析
评论
0/150
提交评论