已阅读5页,还剩15页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Translationofwordsinthecontext,陈小仙,甲:这一点小意思,请务必收下。乙:你这人真是有意思,怎么也来这一套?甲:哎,只是意思意思。乙:啊,真是不好意思。(郭建中:“实用性文章的翻译(上)”上海科技翻译2001年3期),请试着翻译以下短对话。你觉得难点在哪里?为什么难?,甲:这一点小意思,请务必收下。乙:你这人真是有意思,怎么也来这一套?甲:哎,只是意思意思。乙:啊,真是不好意思。(郭建中:“实用性文章的翻译(上)”上海科技翻译2001年3期)Thisisalittlegiftasatokenofmyappreciation.Pleasedotakeit.Oh,arentyouabittoopolite?Youshouldntdothat.Well,itjustconveysmygratitude.Ah.Thankyouthen,thoughIreallydontdeserveit,Howtotranslate“意思”?,Teachingobjective:Tolearntotranslatewordswiththehelpofcontext,LinguisticcontextCulturalcontext,TeachingFocus,LinguisticContextWhat?语言语境就是上下文,是指词语,短语,语段或篇章的前后关系。Whyisitimportant?1.helpstopindownexactmeaningofwordsinST;2.helpstoachievethecorrespondenceinTT,3.helpstoavoidambiguity;4.associativemeaningisclarifiedinthecontext,Famousquotes:Eachwordwhenusedinanewcontextisanewword(Firth)Youshallknowawordbythecompanyitkeeps(Firth)词汇一词多义性。有些时候,字典不一定收录词的某一意思,更不会给出符合语境的对等译文,要根据语境做出推测。,Exercise1订,1.你要订哪种杂志?2.这本书我们没有货,但是可以帮你订。3.你能帮我把这本讲义订起来吗?,Exactmeaninginthecontext:订阅杂志订购装订,Translation:Whichjournal(s)doyousubscribeto?Wedonthavethebookinstockbutwecanordeit.Wouldyoupleasebind/staplethishandoutforme?,Exercise2Comparethefollowingtwoversionsanddecidewhichoneisbetter,1.这是民国六年的冬天,大风刮得正猛,我因为生机关系,不得不一早在路上走。A.itsthewinterof1917.thewindwasblowinghard,butIhadtowalkinthestreettomakealiving.B.Ithappenedduringthewinterof1917.abitternorthwindwasblowingbut,tomakealiving,Ihadtobeupandoutearly.,Bisbetter.Thecontexttellsusthestressshouldbeputon早,ratherthan走。,Bisbetter.Associativemeaningof不得不一早在路上走isbetterrenderedinB.,Exercise3请选择最合适的表达来翻译各句中的“心”,1.心有余而力不足onesabilityfallsshortofones_.2.您的建议我会永远铭记在心。Iwillalwaysbearyouradvicein_.3.如果你忘了她的生日我会很伤心的。Youllhurther_ifyouforgetherbirthday.4.居心叵测tonurseevil_5.得人心着得天下Thosewhogain_amongthepeoplewillgainthepower.6.劳心者治人,劳力者治于人Thosewhoworkwith_ruleandthosewhoworkwiththeirbrawnareruled.7.哀莫大于心死Thegreatestdespaircomesfromadevastated_.,Heartmindbrainintentionwishpopularityfeeling(7choices),ability,mind,feelings,intention,popularity,brain,heart,Questionforthought:Lookupthecharacter“心“onalltheC-Edictionariesathandandseehowmanycorrespondenceinyourdictionary?Whatdoyouknowabouttheuseofdictionary?,Lessorfarlessthanthecorrespondencesprovidedinourexercise,Dictionaryisuseful,helpful;Thecorrespondenceinthedictionaryhavelittleorlimitedcontext;cannotbereadilyappliedeverywhere;,CulturalcontextWhat?非语言语境,即文化语境,指的是那些对语义有着制约作用的,语言之外的因素,包括使用语言的具体情境(话题,时间,地点,场合,对象),话语使用者的主观因素(心理,情感,意图)和宏观的社会背景(时代,接济,文化,经济)等多种因素。Why?目标语的读者和原语的读者在两种文化体制,两种时代背景下阅读文本。,Comfortableclothes;healthylifestyleintheeyesofwesternreaders,Exercise1,布衣蔬食a.wearclothesofcottonandeatvegetables.b.wearcoarseclothesandeatsimplefood,PleasedecidewhichoneisbetterforreadersintheEnglish-languageCulture?,Bisbetter.Technique:generalization,母亲自己也处过不少的逆境。在大家庭里做媳妇,这苦处是不难想到的。但是母亲从不曾在我眼前淌过泪,或者说过什么悲伤的话。译文一:Motherherselfhasexperiencednolackofadversities.Tobeadaughter-in-lawinabigfamily,thebitternesswasnothardtoimagine.Butmotherhadnevershedtearsorsaidsomethingsorrowful.,译文二:Itwasnaturalforapersonlikeher,withherpersonalsufferingsasaninsignificantdaughter-in-lawinabigfeudalisticfamily.Quiteimaginablethatshehadhadbitterexperience,yetneveroncedidIseehershedtearsnorhearherexpressgrief.(amplification),Exercise2:Trytomakeversion1easiertobeunderstoodbyaddingsomeculturalelements?,信息完整正确地翻译了。中文语境下的读者非常清楚了。英语语境下的读者呢?,Languageshouldbeconsideredapartofcultureandunderstoodinitscontext.Translatormustbegivingoverthetopstresstounderstandthecontextsoastoproduceagoodcontextualizedtranslation.,Summary,有一天,她又对我像小朋友似的唠唠叨叨,我实在忍无可忍了,就叫了一声:“住嘴!”然后就凑上前去,压低声音,恶狠狠地说:“亲爱的,我真想揍你一顿,打得你屁股蛋子一半红一半青,你就知道一个男子汉和一个小男孩到底有什么区别了。”听了这话,妻子的表情了:惊讶、害怕、羞涩、娇恬,复杂透转而又笑得死去活来。她的笑,把我也给逗乐了。男子汉的风范还是得不到充分的表现。,TextTranslation:Pleasereadtheunderlinedsentencesinthetextandcorrectthemistakesintheversionsattached.,凑上前去,压低声音,恶狠狠地说:comeforward,andsaidsavagelyinthedownvoice,Correction,Correction:leanverycloseandthreatenedherinaloweredvoice,上下文语境:丈夫恼怒发火,想以此展现硬汉形象,让妻子不再以小孩般的语气对他讲话。Savagely是字典的词义也是许多同学选词,但不符合语言语境。,真想揍你一顿Ireallywanttobeatyou,Correction,Correction:IreallywanttospankyouIvehalfamindtospankyou,从上下文语境中知道,打的是屁股。所以用spank.英语中打,咬的部分不同,选词就不一定相同。,屁股蛋子一半红一半青lettingyourbottomhalfredandhalfgreen,Correction:Untilyourcheeks/buttocksturnblackandblue,Correction,文化语境颜色词,叠词,谚语等都包含了丰富的文化因素。,Homeworktranslatethetext.Pleas
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 南昌市人民医院肠系膜肿瘤切除术考核
- 苏州市中医院PICC护理专家资格评审
- 宁德市中医院微创手术进阶考核
- 漳州市中医院遗传性皮肤病诊疗考核
- 南平市中医院脊柱内镜镜下融合技术考核
- 金华市中医院产科遗传检测技术应用考核
- 漳州市中医院医务人员技术档案管理专项考核试题
- 池州市中医院心肌缺血判读考核
- 淮安市中医院孕期高危因素识别能力考核
- 航空业可持续燃料策略-洞察与解读
- 2025内蒙古鄂尔多斯市国有资产投资控股集团有限公司招聘32人考试参考试题及答案解析
- 2025年成考政治试题及答案
- 高角度俯冲成矿效应-洞察及研究
- 混凝土膨胀剂检试验报告
- 村卫生室基本公共卫生服务项目绩效考核指标明细表格模板(参照省级标准)
- SPSS主成分分析和因子分析课件(PPT 69页)
- 舒伯特的艺术歌曲《魔王》
- 沧州临港仁国化工有限公司30万吨_年高纯液体二氧化碳精制项目环境报告书
- 体育场改造拆除专项施工方案
- 未知碱的测定
- 绿色建筑专项施工方案
评论
0/150
提交评论