(英语语言文学专业论文)英汉习语及其互译研究.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)英汉习语及其互译研究.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)英汉习语及其互译研究.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)英汉习语及其互译研究.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)英汉习语及其互译研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩49页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)英汉习语及其互译研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 翻译是将一种语言转换成另一种语言,其目的在于把原语的全部 信息输入目标语,同时取得最大限度的意义和形象功能的等值效果。 习语是民族语言的精华,它们一般都具有生动活泼的形象和浓厚的民 族文化特征。就英汉习语文化特征( 形象、比喻语义) 而言,存在三 种对应情况:英汉尢差异现象( 形象相同或相似,比喻意义相同) ,部 分差异现象( 形象相同或相似,比喻意义不同;形象不同,比喻意义 相同或相似) ,空缺现象( 形象不剧,比喻意义不同) 。本文首先就 英语和汉语习语进行比较,充分理解英语习语的文化语用特征,并着 重沦述习语语用效果对等的实质,认为保留形象和功能对等是习语翻 译的重要原则:并根据英汉习语比较的三种情况,探讨在英汉习语翻 译实践中实现功能效果对等行之有效的变通手段:保留形象,进行直 译、增译、注释和加注;转换形象,进行归化;舍弃形象进行释义。 要求在翻译过程中对习语在特定语境中的应用、特殊风格及其语用效 果保持高度的意识,尽口j + 能全面地捕捉原习语所发出的真实信息,以 求在忠实传达英汉语用功能对等的同时,努力冉现原习语的形象、风 格和语言形式。本文共为四部分。第一部分阐述文化、语言、习语和 习语形象四者的密切关系,以说明习语的翻译不仅要理解原语和目的 语的刊语,还必须厂解中西的文化,否则译好习语是不可能的。第二 部分讨论英汉习语形象的类型以及刊语的特征。第三部分沦述功能对 等是习语翻译的重要准则,心理功能和社会功能是习语翻译的重要依 据。第四部分探讨达到习语功能对等翻译的儿种策略,以说明英汉习 语互译应根据目标语的文化及语言习惯进行归化,在再现形象、增添 形象、转换形象与舍弃形象之间做出选择,并根据具体语境正确地译 出原爿语的褒贬意义。通过上述四部分的阐述和例证,强调习语翻译 要达到功能对等必须深入了解双方的文化、习语的特征和习语的形象 性:并强调只要切实把握双语文化筹异、习语形象特征及其语用效果, 采取相应的策略,就一定能不断提高习语翻译质量。 关键词:文化、习语、形象性、功能等效、翻译策略 a b s t r a c t t r a n s l a t i o ni sa na c t i v i t yi nw h i c ho n el a n g u a g ei st r a n s l a t e dm t o a n o t h e r i ta i m sa tp u t t i n ga l li n f o r m a t i o no ft h es o u r c el a n g u a g ei n t ot h e t a r g e tl a n g u a g ea n da tt h e s a m et i m ea c h i e v i n gt h eg r e a t e s te q u i v a l e n t e f f e c t so fm e a n i n ga n di m a g ef u n c t i o n s i d i o m sa r et h ee s s e n c eo ft h e l a n g u a g e t h e y h a v ev i v i d i m a g e s ,c o n c i s ee x p r e s s i o n s a n d s t r o n g c u l t u r a lc h a r a c t e r i s t i c s a sf a ra st h ec u l t u r a lc h a r a c t e r i s t i c so fi d i o m s ( i m a g e a n d m e t a p h o r i c a lm e a n i n g ) a r e c o n c e r n e d ,t h e r e e x i s tt h r e e c o r r e s p o n d i n gc a s e sb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s hi d i o m si ne x p r e s s i n g s e m a n t i cm e a n i n ga n dc u l t u r a lc h a r a c t e r i s t i c s :c o m p l e t ee q u i v a l e n c e ( t h e s a m eo rs i m i l a ri m a g e sa n dt h es a m em e t a p h o r i c a lm e a n i n g s ) ,p a r t i a l e q u i v a l e n c e ( d i f f e r e n ti m a g e s b u tt h es a m em e t a p h o r i c a lm e a n i n g so rt h e s a m e i m a g e s b u td i f f e r e n tm e t a p h o r i c a lm e a n i n g s ) a n dv a c a n c y ( n o e q u i v a l e n ti m a g e so rm e a n i n g s ) b yc o m p a r i s o nb e t w e e ne n g l i s h a n d c h i n e s ei d i o m s ,t h i st h e s i sd i s c u s s e st h ee s s e n c eo fe q u i v a l e n c eb e t w e e n e n g l i s ha n dc h i n e s ei d i o m si n s e m a n t i ce f f e c t sa n dp u t sf o r w a r dt h a t i m a g ep r e s e r v a t i o na n d f u n c t i o n a le q u i v a l e n c ea r eap r i m a r yp r i n c i p l eo f i d i o mt r a n s l a t i o n b a s e do nt h ea b o v et h r e ec a s e s ,t h et h e s i se x p l o r e s s o m ee f f e c t i v et e c h n i q u e st or e a l i z ef u n c t i o n a le f f e c t si nt r a n s l a t i o no f e n g l i s hi d i o m s a n dc h i n e s ei d i o m s :t op r e s e r v et h ei m a g e so f t h ei d i o m s a n du s el i t e r a lt r a n s l a t i o n ;t op r e s e r v et h ei m a g e so f t h ei d i o m sa n da d o p t a m p l i f i c a t i o n ,a n n o t a t i o na n dn o t e s ;t ot r a n s f e rt h ei m a g e s a n du s es o m e r e p l a c e m e n t sa n d t og i v eu pt h ei m a g e sa n dp a r a p h r a s et h ei d i o m s a l lo f t h e s et e c h n i q u e ss t r i v et or e p r o d u c et h es t 3 7 l ea n df o r mo fi d i o m si na n a t t e m p t t oa c h i e v ee q u i v a l e n c eo ff u n c t i o n a le f f e c t sb e t w e e nc h i n e s ea n d e n g l i s hi d i o m s t h e t h e s i si sd i v i d e di n t of o u rc h a p t e r s t h ef i r s tc h a p t e r s t r e s s e so nc l o s er e l a t i o n sb e t w e e nc u l t u r e s ,l a n g u a g e s ,i d i o m sa n d i d i o m i m a g e s i ni d i o mt r a n s l a t i o n ,at r a n s l a t o rs h o u l du n d e r s t a n dn o to n l yt h e l i t e r a lm e a n i n g so f t h ee n g l i s ha n dc h i n e s ei d i o m sr e s p e c t i v e l yb u ta l s o t h e i rc u l t u r a li m p l i c a t i o n s ,o t h e r w i s ei t i si m p o s s i b l ef o rh i m t od oag o o d j o b i ni d i o mt r a n s l a t i o n t h es e c o n dc h a p t e rd e a l sw i t hc a t e g o r i e sa n d f e a t u r e so ft h e e n g l i s h a n dc h i n e s e i d i o m s ,i n c l u d i n g t h e i r i m a g e c a t e g o r i e sa n df e a t u r e s t h et h i r dc h a p t e re x p o u n d sm a i n l yt h a ti m a g e n l _ e s e r v a t i o na n df u n c t i o n a l e q u i v a l e n t t r a n s l a t i o na r ea s i g n i f i c a n t p r i n c i p l eo f i d i o mt r a n s l a t i o n ,a n dt h a tp s y c h o l o g i c a la n ds o c i a lf u n c t i o n s a r et h ev i t a lb a s i so fi d i o mt r a n s l a t i o n f i l ei a s tc h a p t e i d i s c u s s e ss e v e r a l t e c h n i q u e sf o ri d i o mt r a n s l a t i o nw i t ht h ep u r p o s eo fr e a c h i n gf u n c t i o n a l e q u i v a l e n c e i te x p l a i n s t h a tt h et r a n s l a t i o no fe n g l i s ha n dc h i n e s e i d i o m ss h o u l db ea d a p t e dt ot h ec u l t u r ea n dl i n g u i s t i ch a b i t sb ym a k i n g c h o i c e s a m o n gi m a g e r e c u r r e n c e ,a d d i t i o n ,t r a n s f e r a n da b a n d o n m e a n w h i l ew es h o u l d p a y m o r ea t t e n t i o nt o c o m m e n d a t o r y a n d d e r o g a t o r ym e a n i n g so fi d i o m sa c c o r d i n gt o t h ec o n c r e t ec o n t e x t t h e d e m o n s t r a t i o n sa n de x a m p l e si nt h ea b o v ef o u rc h a p t e r ss u g g e s t t h a t t r a n s l a t o r sm u s th a v ead e e pu n d e r s t a n d i n go f t h et w oc u l t u r e s ,f e a t u r e s a n d i m a g e s o fi d i o m ss oa st or e a l i z ep r a g m a t i cf u n c t i o n a le q u i v a l e n c ei n i d i o mt r a n s l a t i o nb yp r o p e re m p l o y m e n to f t h et e c h n i q u e s k e yw o r d s :c u l t u r e ,i d i o m s ;i m a g e ,f u n c t i o n a le q u i v a l e n c e ,t r a n s l a t i o n t e c h n i q u e s in t r o d u c t i o n i d i o m sa r eh e a v i l yc u l t u r a l l yl o a d e dp h r a s e so rs e n t e n c e s ,w h i c ha r e u s u a l l yh i g h l ys p e c i a l i z e di n m e a n i n ga n di m a g e s t i e dt od i s t i n c t i v e c u l t u r a lf e a t u r e s p r o f e s s o rl i nc h e n g z h a n ge x p l a i n s e n g l i s hi d i o ma s f o l l o w s :e n g l i s hi d i o mi s af i x e dg r o u po fw o r d so ras i n g l ew o r d ,o r e v e nas e n t e n c e ,w i t has p e c i a lm e a n i n gt h a tc a nn o tb eg u e s s e df r o mi t s s t r u c t u r e i ti sd e f i n e db yl i f u n i n ga s a ne l e m e n to fal a n g u a g et h a t p o s s e s s e sau n i q u ew a yo fe x p r e s s i o nb a s e do n i t st i m e h o n o r e du s e a c c o r d i n g t oam o d e r nc h i n e s e d i c t i o n a r y ,c h i n e s e i d i o m a t i c e x p r e s s i o n sa r ep h r a s e s o rs h o r ts e n t e n c e st h a ta g eb r i e fa n df i x e di nf o r m , c o n c i s ea n de x p r e s s i v ei nm e a n i n g s ow e s a yi d i o m si nb r o a ds e n s em a y i n c l u d e :s e t p h r a s e s ,p r o v e r b s ,s a y i n g s ,e p i g r a m s ,s l a n ge x p r e s s i o n s , c o l l o q u i a l i s m s ,q u o t a t i o n s ,t w o p a r ta l l e g o r i c a ls a y i n g s ,o f w h i c ht h ef i r s t p a r t ,a l w a y su n s t a t e d ,w h i l et h es e c o n dp a r t s ,s o m e t i m e su n s t a t e d ,c a r r i e s t h e m e s s a g e ( c h i e f l y i n c h i n e s e ) t h e y a r ef i x e da n db r i e fi n f o r m , c o n c i s ea n de x p r e s s i v ei n m e a n i n g i d i o mt r a n s l a t i o n s h o u l dn o to n l y p r e s e n tt h em e a n i n go f t h eo r i g i n a li d i o ml o y a l l ya n dc o r r e c t l yb u ta l s o p r e s e r v em e t a p h o r i c a li m a g e s ,r i c hi m a g i n a t i o n s ,r h e t o r i ce f f e c ta n dt h e f e a t u r e si ni d i o m so ft h e o r i g i n a ll a n g u a g e a sm u c ha sp o s s i b l e t h e r e f o r e , i ti sas i g n i f i c a n tp r o b l e mt od e a lw i t h “l o y a l t y ”i ni d i o mt r a n s l a t i o n d u e t o p o t e n t i a l d i s p a r i t y i nc u l t u r a l b a c k g r o u n d a n di n p s y c h o l o g i c a l a s s o c i a t i o n ,t h el i t e r a lm e a n i n go fe n g l i s hi d i o m sh a saf a rc r yf r o mi t s a c t u a l m e a n i n g m a n y c u l t u r a lf a c t o r sa r e i m p l i c i t l y , n o te x p l i c i t l y , l o a d e di ni d i o m s c u l t u r a lf a c t o r se m b e d d e di ni d i o m sa r eh a r dn u t st o c r a c ki ni d i o mt r a n s l a t i o n c u l t u r a li d i o mt r a n s l a t i o nh a sb e c o m eah o t t o p i cb u tt i l ln o w t h e r ei sn o a g r e e m e n ta b o u ti t s t r e s s i n go nc o m p a r i s o n b e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s ec u l t u r e s ,f e a t u r e so fi d i o m s ,i d i o mi m a g e s a n di d i o mt r a n s l a t i o nt e c h n i q u e s ,t h i st h e s i sp r o b e si n t ot h eq u e s t i o n so f h o w e n g l i s h a n dc h i n e s ei d i o mt r a n s l a t i o nc a na c h i e v ef u n c t i o n a l e q u i v a l e n c ea n dw h a tt h ee f f e c t i v ew a y so fi d i o m st r a n s l a t i o n a r ea n d h o ww ec a n i m p r o v e t h et r a n s l a t i o no f e n g l i s ha n dc h i n e s ei d i o m s i nc h a p t e ro n eo f t h i st h e s i s ,f i r s tab r i e fi n t r o d u c t i o ni sm a d e a b o u t c u l t u r e ,l a n g u a g e ,i d i o m sa n di d i o mi m a g e sb e t w e e nc h i n e s ea n d e n g l i s h , l o c u s i n g o n i m a g e so fi d i o m sa n dt h e i r m e t a p h o r i c a lm e a n i n 空s t h e m e t a p h o r i c a li m a g e sr e f l e c tf e a t u r e so fac u l t u r eb e s t s o m eo f t h ei d i o m s a r es i m i l a rb e c a u s e t h e yh a v et h es a m ei m a g e sa n dm e a n i n g s s o m ea r e d i f f e r e n tb e c a u s e t h e y c o n t a i nd i f f e r e n t i m a g e sa n de x p r e s sd i f f e r e n t m e a n i n g s t f h e r ea r et h r e e c o r r e s p o n d i n g c a s e sb e t w e e nc h i n e s ea n d e n g l i s hi d i o m si n e x p r e s s i n gm e t a p h o r i c a l m e a n i n g s a n dc u l t u r a l c h a r a c t e r i s t i c s :c o m p l e t ee q u i v a l e n c e ( t h es a m eo rs i m i l a ri m a g e sa n dt h e s a m em e t a p h o r i c a lm e a n i n g s ) ,p a r t i a le q u i v a l e n c e ( d i f f e r e n ti m a g e sb u t t h es a m e m e t a p h o r i c a lm e a n i n g s ) a n dv a c a n c y ( n oe q u i v a l e n ti m a g e so r m e a n i n g ) t h e s i m i l a r i t i e sa n d d i f f e r e n c e so ft h e i m a g e s c r e a t e c o m p l e x i t yi nt r a n s l a t i o n i n c h a p t e rt w o ,c a t e g o r i e sa n dt 、e a t u r e so fe n g l i s ha n dc h i n e s e i d i o m sa r ei n t r o d u c e d i no r d e rt og i v e p r o m i n e n c et ot r a n s f e ro fm e a n i n g a n di m a g e ,t h i sc h a p t e rs t r e s s e so ni n t r o d u c i n gt h e i d i o m sc a t e g o r i z e d a c c o r d i n g t os e m a n t i cr e l a t i o n sa n d i m a g e s a c c o r d i n g t os e m a n t i c r e l a t i o n s ,i d i o m sc a nb ed i v i d e di n t o i n t e g r a li d i o m s 。c o m p r e h e n s i v e i d i o m sa n dc o m b i n a t i v e i d i o m s a c c o r d i n g t oi m a g e s i d i o m sa r ed i v i d e d m t oo v e r ta n dc o v e r t i m a g e s ,o v e r a l li m a g e sa n dp a r t i a l i m a g e sa n d s t r o n g ,w e a ka n dn a u g h ti m a g e s i ni d i o mt r a n s l a t i o n ,t r a n s l a t o r ss h o u l d b ew e l li n f o r m e do f t h e s ef e a t u r e so f e n g l i s ha n dc h i n e s ei d i o m ss oa st o f i n dap r o p e r w a y t os o l v et h e p r o b l e m s j ni d i o mt r a n s l a t i o n i n c h a p t e rt h r e e ,s o n l ep r i n c i p l e so fd e a l i n gw i t ht r a n s l a t i o no f c h i n e s ea n de n g l i s hi d i o m sa r ep u tf o r w a r d f i r s t l yt h ea u t h o ra n a l y z e s t h ec u r r e n tr e s e a r c hs i t u a t i o na b o u ti d i o mt r a n s l a t i o n sb o t ha th o m e a n d a b r o a d c o n c r e t et e c h n i q u e su s e dt od e a lw i t hi d i o mt r a n s l a t i o nn o w a r e n o t h i n g m o r et h a nl i t e r a lt r a n s l a t i o na n df r e e t r a n s l a t i o no fc u l t u r a l f h c t o r si ni d i o m so rc o m b i n a t i o no ft h e m t h e s em e t h o d s m a yg oa g a i n s t e a c ho t h e rt h i sw a yo rt h a ti na p p l i c a t i o n s e c o n d l yt h ea u t h o r p r e s e n t sa b r i e fi n t r o d u c t i o no fe q u i v a l e n c ep r i n c i p l e ,r e p r o d u c i n gi nt h er e c e p t o r , l a n g u a g e t h ec l o s e s tn a t u r a le q u i v a l e n c eo ft h es o u r c el a n g u a g em e s s a g e , f i r s ti nt e r m so f m e a n i n g a n dt h e nt h es t y l e t h i r d l ys o m ec o n d i t i o n sa r e n o t i c e df o re q u i v a l e n c et r a n s l a t i o no fe n g l i s ha n dc h i n e s ei d i o m s ,s u c h a sc o n t e x t ,r e a d e r s a c c e p t a b i l i t y ,t r a n s l a t i o np u r p o s ea n ds oo n l a s t l y , a c c o r d i n gt ot h ea b o v er e a s o n s ,w h i c hm a k e t h et r a n s l a t i o no fi d i o m s d i f f i c u l t ,t h ea u t h o rr a i s e sa ne s s e n t i a lp r i n c i p l ei nt r a n s l a t i o no fe n g l i s h a n dc h i n e s ei d i o m s ,t h a ti s :t op r e s e r v ei m a g e so fi d i o m sa n da c h i e v e f u n c t i o n a le q u i v a l e n c e i nc h a p t e rf o u r , b a s e do nt h et h r e ec a s e sm e n t i o n e da b o v e ,s o m e e f f e c t i v e t e c h n i q u e s a r e e x p l o r e d t or e a l i z ef u n c t i o n a l e f f e c t si n t r a n s l a t i o no fe n g l i s hi d i o m sa n dc h i n e s ei d i o m s ,s u c ha s :t op r e s e r v e i m a g e s a n du s el i t e r a lt r a n s l a t i o n ;t o p r e s e r v ei m a g e s a n d a d o p t a m p l i f i c a t i o n ,a n n o t a t i o n s a n dn o t e s ;t ot r a n s f e rt h ei m a g e sa n d u s e c h i n e s er e p l a c e m e n t s ;t og i v eu pt h ei m a g e sa n dp a r a p h r a s et h ei d i o m s a n ds oo n a l lo ft h e s et e c h n i q u e ss t r i v et or e p r o d u c et h es t y l ea n df o r m o fe n g l i s hi d i o m si na na t t e m p tt oa c h i e v ee q u i v a l e n c eo ff u n c t i o n a l e f r e c t sb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s hi d i o m s m e a n w h i l e ,t h et r a n s l a t i o n t e c h n i q u e sw ec h o o s ei nt r a n s l a t i n gs h o u l db ec o m p l e t e l yr e s t r i c t e d a n d d e c i d e db yt h ea c t u a lc o n t e x t s w ec a nu s ed i f f e r e n tt e c h n i q u e s i n d i f f e r e n tc o n t e x t s ,s ol o n ga st h et r a n s l a t i o ni s i nc o n f o r m i t yw i t ht h e c o n t e x ti nw h i c ht h eo r i g i n a li d i o m s a r e i nt h ec o n c l u s i o np a r t t h ea u t h o ro n c ea g a i ne m p h a s i z e s t h a ta t r a n s l a t o rm u s th a v ead e e pt m d e r s t a n d i n go f d i f f e r e n c e sb e t w e e nt h et w o l a n g u a g e si ns e m a n t i c sa n di m a g e s o fi d i o m s h es h o u l dn o tb eb o u n d e d b y l i t e r a l m e a n i n g ,i m a g e s ,t h es t r u c t u r e o rt h ec u l t u r eo ft h eo r i g i n a l i d i o m sh es h o u l dg i v ep r i o r i t yt ot h er e a d e ro f t h et a r g e tl a n g u a g eb y u s i n g s o m e a p p r o p r i a t ea d a p t a t i o n s a n d s u p p l e m e n t a la p p r o a c h e s 1 n i d i o mt r a n s l a t i n ga c c o r d i n gt o c o n t e x t sa n dl o g i c i no r d e rt oa c h i e v e f u n c t i o n a le q u i v a l e n c eo f e n g l i s h a n dc h i n e s ei d i o m st r a n s l a t i o n 3 c h a p t e r 1 b r i e fi n t r o d u c t i o no f c u l t u r e ,l a n g u a g e , i d i o ma n di d i o mi m a g e s i d i o m si na l a n g u a g e a r ef o r m e do nt h eb a s i so fan a t i o n a l i t y s h i s t o r y ,e c o n o m y , c u l t u r e ,t r a d i t i o na n dc u s t o m u s u a l l yt h e i rm e a n i n g s a r eb e y o n dt h es i m p l es u mo fe a c hw o r di nt h ei d i o m s i nn o r m a lc a s e s , i d i o m sh a v el i v e l yi m a g e s ,s t r o n gc h a r a c t e r i s t i c so f t h e i rn a t i o n a lc u l t u r e s a n d p r o f o u n d s o c i a la n dh i s t o r i c a lo r i g i n s t r a n s l a t i o nn e e d s e q u i v a l e n c e i ne f f e c t e v e nm o r ee q u i v a l e n c e s h o u l db eg i v e ni nt r a n s l a t i n gi d i o m s ,f o rt h e yc o n v e yc u l t u r e s i fw e w a n tt oa c h i e v et h ee q u i v a l e n te f f e c ti ni d i o mt r a n s l a t i o nw es h o u l db e w e l li n f o r m e dw i t ht h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nc u l t u r e s ,l a n g u a g e s a n d i d i o m s e u g e n ea n i d as a i di nt h ep r e f a c eo f h i sb o o kl a n g u a g e ,c u l t u r e a n dt r a n s l a t i n g :“t h i sb o o kh a sf o u rm a i ne m p h a s e s ( 1 ) t h en e e dt o u n d e r s t a n dt h o r o u g h l yt h es o u r c et e x t ,( 2 ) t h e c l o s er e l a t i o nb e t w e e n l a n g u a g e a n dc u l t u r e ,( 3 ) t h en e c e s s i t yt o f o c u sa t t e n t i o no ns t y l ea n d d i s c o u r s e ,a n d ( 4 ) t h er e l e v a n c eo fi n s i g h t sc o m i n g f r o ms e v e r a ld i f f e r e n t d i s c i p l i n e s ”i d i o m sa r el i n g u i s t i ce s s e n c e e x t r a c t e df r o mp e o p l e ss p o k e n l a n g u a g e sa n d c l a s s i c a lw o r k s t h e ya r ea l s oq u i n t e s s e n c eo f a l lp e o p l e s w i s d o mi nh i s t o r ya n dt r e a s u r e so fl a n g u a g e s a ss p e c i a lc o m p o n e n t s o fa l a n g u a g e ,m o r e o v e r ,i d i o m s a r ec o n c e n t r a t i v er e p r e s e n

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论